Descargar Imprimir esta página

Programmering Av Boostersyklus Programmation De Cycles Boost (Repeterende Drift) (Cycles Répétitifs) - LVI Oslo IR Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Oslo IR:

Publicidad

Innsetting av batterier
Mise en place des piles
Innsetting av batterier
Mise en place des piles.
Votre thermostat est équipé d'un témoin d'usure des piles, veuillez dès son
Termostaten din er utstyrt med en kontrollampe for batterinivå. Skift batte-
apparition, procéder au remplacement de celles-ci (utiliser uniquement
riene så snart som mulig etter varsling (bruk kun
2 piles 1.5V alcalines, LR03)
2 alkaliske batterier 1,5V, LR03)
1 Trekk ned batteriluken (15).
1
Descendre la trappe à piles (15).
2 Sett inn to batterier LR03 1,5 V iht. skjemaet i
2
Insérer deux piles LR03 1,5 V suivant le schéma
bunnen av produktet og overhold polariteten.
dessiné dans le fond du produit en respectant les
3 Lukk batteriluken (15).
polarités.
3
Refermer la trappe à piles (15).
Du har ett minutt på deg på å skifte batteriene.
Etter ett minutt går termostaten tilbake til fabrikkinnstillingene.
Vous avez une minute pour proceder au changement des piles. Au delà de
cette minute, le thermostat retourne en configuration usine.
Tidsinnstilling
Mise à l'heure
Ved første gangs bruk eller etter nullstilling: indikatoren for driftsstatus
A la mise en service, ou après un reset : l'indicateur du mode de fonction-
nement clignote sous le sigle horloge.
blinker under klokketegnet.
L'indication 12:00 clignote.
12:00 blinker.,
• Still inn gjeldende tid med knappene + og –.
• Avec les touches + et – réglez l'heure cou-
rante. (un appui long permet un défilement
(med et langt trykk går du raskt fram minutter
rapide des minutes puis des heures).
og deretter timer).
• Valider en appuyant sur la touche OK.
• Trykk på OK for å bekrefte.
Kontroll av tid
Pour vérifier l'heure
• Du kan når som helst vise gjeldende tid / romtemperatur med et kort
• A tout moment un appui court sur la touche
basculer l'affichage heure courante/température ambiante.
trykk på knappen
.
For å endre tidsinnstilling:
Pour modifier le réglage de l'heure :
• Plasser pekeren under klokketegnet ved å trykke flere ganger etter hver-
• Par appuis successifs sur la touche MODE, positionnez le curseur sous
le sigle horloge.
andre på MODE.
• Still inn gjeldende tid (med lang trykking går du raskt fram minutter og
• Avec les touches + et – réglez l'heure courante (un appui long permet un
défilement rapide des minutes puis des heures).
deretter timer) ved hjelp av knappene + evt. –.
• Valider en appuyant sur la touche OK.
• Trykk på OK for å bekrefte.
Réglage de la température consigne
Innstilling av regulert temperatur
Regulert temperatur kan stilles inn fra +5 til +30°C med intervall på 0,5°C.
La température consigne est réglable de +5 à +30°C par pas de 0.5°C.
Forhåndsinnstilt temperatur 20°C.
La valeur 20°C est pré-enregistrée.
• Ved hjelp av knappene + og – er det enkelt
• Les touches + ou – vous permettent de régler
å stille inn regulert temperatur (med lang tryk-
facilement la consigne (un appui long permet
king for å bla hurtig).
un défilement rapide).
Under innstillingen vises den regulerte tempe-
Pendant le réglage, l'écran affiche la tempéra-
ture consigne.
raturen i vinduet.
Du kommer automatisk tilbake til visning av romtemperaturen
Le retour à l'affichage de la température ambiante se fait automatiquement
etter 5 sekunder.
après 5 secondes.
Den regulerte temperaturen vises kontinuerlig på søylediagrammet.
La température consigne est affichée en permanence sur le bar graphe.
Igangsetting av booster med enkel syklus
Lancement d'un BOOST à cycle unique
Med boosterfunksjonen kan du starte en syklus på full effekt slik at du raskt
La fonction BOOST est un cycle de forçage qui vous permet de faire
monter rapidement la température dans la salle de bains (et faire sécher vos
kan øke temperaturen i baderommet (og tørke f.eks. tørke håndklærne
serviettes par exemple). La durée de ce cycle est réglable de 5 minutes à
dine).Tiden kan reguleres fra 5 minutter til 5 timer (fabrikkinnstillingen er
5 heures (la durée réglée en usine est de 1h30). Si vous modifiez la durée
på 1 time 30 minutter). Hvis du endrer tiden i løpet av det første minuttet
dans la minute qui suit l'activation du cycle BOOST, elle sera sauvegardée
etter aktivering av boosteren, lagres den til neste gang.
pour la fois suivante.
• For å starte en boostersyklus manuelt, kan du når som helst, i stilling
• Pour demander manuellement un cycle BOOST.A tout moment, en mode
AUTO eller MANU, starte et boosterprogram (kontinuerlig full effekt for
AUTO ou MANU, vous pouvez déclencher un cycle BOOST (forçage
permanent du chauffage).
oppvarming)
• Appuyer sur la touche
• Hold knappen
nede i mer enn 3
/
de 3 secondes.
sekunder.
La durée du cycle s'affiche.
Lengden til boostersyklusen vises.
Avec les touches + et – réglez la durée
• Med knappene + og – stiller du inn ønsket
souhaitée (entre 5 minutes et 5 heures).
tid (mellom 5 minutter og 5 timer).
Le BOOST est enclenché.
Boosteren kobles inn.
Important : un appui long sur ces touches + et – permet un défilement
rapide des minutes puis des heures.
Viktig: Med et langt trykk på knappene + og – kan du raskt bla fram minut-
L'afficheur décompte le temps restant du cycle BOOST.
ter og deretter timer.
I vinduet vises den resterende boostertiden.
A la fin du cycle, votre thermostat reprend son fonctionnement habituel.
Etter boostersyklusen går termostaten tilbake til normal funksjon.
• Pour modifier la durée du cycle BOOST : à tout moment, au cours du
• For å endre boostersyklusens tidslengde: ved å trykke på + eller – kan du
cycle, un appui sur les touches + ou – vous permet de régler la durée du
cycle.
når som helst stille inn lengden på syklusen.
• Pour arrêter un cycle BOOST : à tout moment, au cours du cycle, un appui
• For å avbryte en boostersyklus: ved å trykke på knappen BOOST, kan du
sur la touche BOOST vous permet d'interrompre le cycle et de revenir au
når som helst avbryte boostersyklusen og gå tilbake til automatisk drift.
fonctionnement automatique.
Prog
OK
Mode
+
Auto
Manu
10
15
20
5
/
1
Prog
OK
Mode
2
vous permet de
/
Auto
Manu
10
15
20
5
/
Prog
OK
Mode
Auto
Manu
pendant plus
1
5
10
15
20
/
2
Prog
OK
Mode
Programmering av boostersyklus
Programmation de cycles BOOST
(repeterende drift)
(cycles répétitifs)
For å gjøre programmeringen enklere, har termostaten 3 forhåndsinnstilte
Pour faciliter la programmation, votre thermostat dispose de 3
programmer som er lette å forandre.
programmes pré-enregistrés modifiables.
Ved første gangs bruk eller etter nullstilling, er program P1 aktivt: Hvis dette
A la mise en service ou après un reset, le programme P1 est actif. S'il
Reset
+
correspond à votre mode de vie, restez en mode AUTO, il se répétera
programmet passer deg, må du fortsatt stå på AUTO Da gjentas program-
automatiquement tous les jours.
met automatisk hver dag.
• Les programmes pré-enregistrés sont :
• Følgende forhåndsinnstilte programmer finnes:
15
P1 = Boost de 6h à 8h.
P1 = Booster kl. 6.00-8.00.
P2 = Boost de 17h30 à 19h30.
P2 = Booster kl. 17.30 – 19.30.
P3 = Boost de 6h à 8h puis de 17h30 à 19h30.
P3 = Booster kl. 6.00-8.00 og deretter kl. 17.30-19.30.
Pour programmer votre thermostat :
For å programmere termostaten:
• Vérifier que le curseur soit sous le mode
• Påse at pekeren står under AUTO.
AUTO.
• Ved å trykke på PROG flere ganger etter
• Par appuis successifs sur la touche
hverandre, velger du program P1, P2 eller P3
PROG, sélectionnez le programme P1, P2
som passer best til dine behov.
ou P3 qui correspond le mieux à vos habi-
tudes de vie.
• Trykk på OK for å bekrefte.
• Appuyer sur la touche OK pour valider.
Første programtrinn vises.
• Ved behov kan du endre boosternes starttid
Le 1
pas de programme s'affiche.
er
med knappene + og –.
• Si nécessaire, avec les touches + et
25
20°C
Med et langt trykk på knappene kan du raskt
– modifier l'heure de début de BOOST.
spole fram minutter og deretter timer.
• Un appui long sur ces touches permet un
• Trykk på OK for å bekrefte, og fortsett til
défilement rapide des minutes puis des
Reset
neste program.
+
heures.
Andre programtrinn vises.
• Appuyer sur OK pour valider et passer au
Bekreft som for første programtrinn.
pas de programme suivant.
• Når du bekrefter det siste programtrinnet
Le 2
pas de programme s'affiche.
e
(trykk på OK), går termostaten tilbake til automatisk stilling.
Même procédure que pour le 1
I AUTO-stilling gjentas automatisk hver dag programmet
• En validant le dernier pas de programme (appui sur
du har bestemt på bestemt tid.
OK), le thermostat revient en mode Automatique.
For å kontrollere eller endre program.
En mode Auto, le programme que vous avez défini se répétera
I AUTO-stilling
automatiquement tous les jours aux horaires définis.
• Trykk på PROG for å komme til programmeringen.
Pour vérifier ou modifier votre programme.
Valgt program vises (P1, P2 eller P3).
En mode auto,
• Ved å trykke på OK flere ganger etter hverandre, spoler du fram de ulike
• Appuyez sur Prog, pour entrer dans la programmation.
programtrinnene.
Le programme que vous avez sélectionné s'affiche (P1, P2 ou P3).
• Når du bekrefter det siste programtrinnet, går termostaten tilbake til
• Par appuis successifs sur la touche OK, vous faites défiler les
automatisk stilling.
différents pas de programme.
• En validant le dernier pas de programme, le thermostat revient en
25
20°C
mode Automatique.
AUTO/MAN
Mode AUTO/Mode MANU
Reset
I AUTO-stilling gjennomfører termostaten det bestemte programmet: Den re-
En mode AUTO, votre thermostat exécute la programmation définie : il
gulerer romtemperaturen etter den regulerte temperaturen, og på program-
régule la température ambiante en fonction de la consigne et aux
horaires programmés, passe en fonctionnement BOOST.
mert tid går den over til BOOST.
I MAN-stilling tar ikke termostaten hensyn til programmeringen, men den re-
En mode MANU, votre thermostat ne tient pas compte de la programma-
tion, il régule la température ambiante en fonction de la consigne. Il n'y a pas
gulerer romtemperaturen etter den regulerte temperaturen. Det finnes ingen
de Boost à cycle répétitif.
boosterfunksjon med repetitiv syklus.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement AUTO ou MANU, appuyer
For å velge AUTO eller MAN, trykker du på MODE og plasserer pekeren
sur MODE et positionner le curseur sous le mode sélectionné.
under valgt stilling.
Tekniske spesifikasjoner
Caractéristiques techniques
- Strømforsyning: 2 alkaliske batterier av typen LR03 1,5V følger med
-
Alimentation : 2 piles alcalines type LR03 1,5 V fournies
(Driftstid 12 måneder).
(Autonomie 12 mois).
- Reguleringsområde: fra + 5°C til + 30°C.
- Plage de réglage de la consigne : de + 5°C à + 30°C.
- Reguleringsområde for lengde på boosterperioden: fra 5 minutter til
- Plage de réglage de la durée du BOOST : de 5 min. à 5 heures.
5 timer.
- Plage d'affichage de la température ambiante : 0°C à +40°C.
- Visningsområde for romtemperatur: 0°C til +40°C.
- Transmission des ordres : toutes les 10 minutes.
20°C
25
- Overføring av kommando: hvert 10. minutt.
- Différentiel statique < 0,3 K.
- Statisk avvik < 0,3 K.
- Mode de régulation tout ou rien.
- Reguleringsmåte: alt eller ingenting.
Reset
- Distance d'émission : 10 m environ dans toutes les directions et
- Sendeavstand: ca. 10 m i alle retninger, og 15 m med fri sikt
15 m en visée directe.
- Størrelse: 120 x 80 x 35 mm.
- Dimensions : 120 x 80 x 35 mm.
- Driftstemperatur: -10°C til +50°C.
- Température de fonctionnement : –10°C à +50°C.
- Lagringstemperatur: -20°C til +60°C.
- Température de stockage : –20°C à +60°C.
- Fuktighet: maks. 90% ved +25°C.
- Hygrométrie : 90% max. à +25°C.
- Beskyttelsesklasse: III.
- Classe d'isolation : III.
- IP: 31.
- IP : 31.
- IK: 03.
- IK : 03.
Auto
Manu
5
10
15
20
25
/
Prog
OK
Mode
2
1
Auto
Manu
10
15
20
25
5
/
1
Prog
OK
Mode
2
pas de programme.
er
20°C
Reset
+
20°C
Reset
+

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Paris ir