Descargar Imprimir esta página

Colocação Das Pilhas - LVI Oslo IR Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Oslo IR:

Publicidad

Colocação das pilhas
Mise en place des piles
Colocação das pilhas.
Mise en place des piles.
Votre thermostat est équipé d'un témoin d'usure des piles, veuillez dès son
O termóstato está equipado com uma luz indicadora do estado das pilhas.
apparition, procéder au remplacement de celles-ci (utiliser uniquement
Quando a luz indicadora acender, deverá pro-
2 piles 1.5V alcalines, LR03)
ceder à substituição das pilhas (utilize apenas 2
pilhas 1,5 V alcalinas, LR03)
1
Descendre la trappe à piles (15).
1 Abra a tampa das pilhas (15).
2
Insérer deux piles LR03 1,5 V suivant le schéma
2 Insira as duas pilhas R03 1,5 V conforme
dessiné dans le fond du produit en respectant les
indicado no esquema desenhado no fundo do
polarités.
produto e respeitando as polaridades.
3
Refermer la trappe à piles (15).
3 Feche a tampa das pilhas (15).
Dispõe de um minuto para substituir as pilhas. Decorrido o minuto, o
Vous avez une minute pour proceder au changement des piles. Au delà de
cette minute, le thermostat retourne en configuration usine.
termóstato volta à configuração de fábrica.
Ajuste da hora
Mise à l'heure
Durante a ligação ou após uma reposição: o indicador do modo de funcio-
A la mise en service, ou après un reset : l'indicateur du mode de fonction-
nement clignote sous le sigle horloge.
namento pisca sob o símbolo de relógio.
L'indication 12:00 clignote.
A indicação 12:00 pisca.
• Com as teclas + e – ajuste a hora actual.
• Avec les touches + et – réglez l'heure cou-
rante. (un appui long permet un défilement
(uma pressão longa permite a passagem rápida
rapide des minutes puis des heures).
dos minutos e das horas).
• Valider en appuyant sur la touche OK.
• Valide premindo a tecla OK.
Para verificar a hora
Pour vérifier l'heure
• A tout moment un appui court sur la touche
• Pode, a qualquer momento, através de uma pressão curta na tecla
basculer l'affichage heure courante/température ambiante.
alternar entre a apresentação da hora actual e da temperatura ambiente.
Pour modifier le réglage de l'heure :
Para alterar a hora:
• Par appuis successifs sur la touche MODE, positionnez le curseur sous
• Através de pressões sucessivas na tecla MODE (Modo), posicione o
le sigle horloge.
cursor sob o símbolo de relógio.
• Avec les touches + et – réglez l'heure courante (un appui long permet un
• Com as teclas + e – ajuste a hora actual (uma pressão longa permite a
défilement rapide des minutes puis des heures).
passagem rápida dos minutos e das horas).
• Valider en appuyant sur la touche OK.
• Valide premindo a tecla OK.
Réglage de la température consigne
Ajuste da temperatura programada
A temperatura programada pode ser regulada de +5 a +30°C em incre-
La température consigne est réglable de +5 à +30°C par pas de 0.5°C.
mentos de 0,5°C.
La valeur 20°C est pré-enregistrée.
O valor predefinido é de 20°C.
• Les touches + ou – vous permettent de régler
• As teclas + ou – permitem regular facilmente
facilement la consigne (un appui long permet
a temperatura programada (uma pressão
un défilement rapide).
longa permite uma passagem rápida).
Pendant le réglage, l'écran affiche la tempéra-
ture consigne.
Durante o ajuste, o ecrã apresenta a tempera-
tura programada.
Le retour à l'affichage de la température ambiante se fait automatiquement
O regresso à visualização da temperatura ambiente é feito automaticamen-
après 5 secondes.
te após 5 segundos. A temperatura programada é apresentada permanen-
La température consigne est affichée en permanence sur le bar graphe.
temente no gráfico de barras.
Iniciação de um BOOST de ciclo único
Lancement d'un BOOST à cycle unique
A função BOOST consiste num ciclo de funcionamento forçado que permi-
La fonction BOOST est un cycle de forçage qui vous permet de faire
te a subida rápida da temperatura na casa de banho (para secar as toalhas,
monter rapidement la température dans la salle de bains (et faire sécher vos
serviettes par exemple). La durée de ce cycle est réglable de 5 minutes à
por exemplo). A duração deste ciclo é ajustável entre 5 minutos e 5 horas
5 heures (la durée réglée en usine est de 1h30). Si vous modifiez la durée
(a duração definida de fábrica é de 1h30). Se alterar a duração no minuto
dans la minute qui suit l'activation du cycle BOOST, elle sera sauvegardée
após a activação do ciclo BOOST, esta ficará guardada para a próxima vez.
pour la fois suivante.
• Para solicitar um ciclo BOOST manualmente. Pode, a qualquer momento,
• Pour demander manuellement un cycle BOOST.A tout moment, en mode
no modo AUTOMÁTICO ou MANUAL, activar o ciclo BOOST (funciona-
AUTO ou MANU, vous pouvez déclencher un cycle BOOST (forçage
permanent du chauffage).
mento forçado permanente do aquecimento).
• Prima a tecla
durante mais de 3 segun-
• Appuyer sur la touche
/
de 3 secondes.
dos.
La durée du cycle s'affiche.
A duração do ciclo é apresentada.
Avec les touches + et – réglez la durée
Com as teclas + e – ajuste a duração preten-
souhaitée (entre 5 minutes et 5 heures).
dida (entre 5 minutos e 5 horas).
Le BOOST est enclenché.
O ciclo BOOST é activado.
Important : un appui long sur ces touches + et – permet un défilement
Importante: uma pressão longa nas teclas + e – permite uma passagem
rapide des minutes puis des heures.
rápida dos minutos e das horas.
L'afficheur décompte le temps restant du cycle BOOST.
O visor apresenta a contagem decrescente do tempo restante do ciclo
A la fin du cycle, votre thermostat reprend son fonctionnement habituel.
BOOST.
• Pour modifier la durée du cycle BOOST : à tout moment, au cours du
No final do ciclo, o termóstato volta ao funcionamento normal.
cycle, un appui sur les touches + ou – vous permet de régler la durée du
• Para alterar a duração de um ciclo BOOST: a qualquer momento, durante
cycle.
um ciclo, uma pressão nas teclas + ou – permite ajustar a duração do ciclo.
• Pour arrêter un cycle BOOST : à tout moment, au cours du cycle, un appui
• Para parar o ciclo BOOST: a qualquer momento, durante o ciclo, uma
sur la touche BOOST vous permet d'interrompre le cycle et de revenir au
pressão na tecla BOOST permite interromper o ciclo e voltar ao funciona-
fonctionnement automatique.
mento automático.
Prog
OK
Mode
+
Auto
Manu
10
15
20
5
/
1
Prog
OK
Mode
2
vous permet de
/
Auto
Manu
10
15
20
5
/
Prog
OK
Mode
Auto
Manu
pendant plus
1
5
10
15
20
/
2
Prog
OK
Mode
Programação de ciclos BOOST
Programmation de cycles BOOST
(ciclos repetitivos)
(cycles répétitifs)
Para facilitar a programação, o termóstato dispõe de 3 programas predefi-
Pour faciliter la programmation, votre thermostat dispose de 3
nidos alteráveis.
programmes pré-enregistrés modifiables.
Durante a ligação ou após uma reposição, o programa P1 encontra-se ac-
A la mise en service ou après un reset, le programme P1 est actif. S'il
Reset
+
correspond à votre mode de vie, restez en mode AUTO, il se répétera
tivo. Se corresponder ao seu modo de vida, mantenha o modo AUTOMÁ-
automatiquement tous les jours.
TICO: será repetido diariamente.
• Les programmes pré-enregistrés sont :
• Os programas predefinidos são:
15
P1 = Boost de 6h à 8h.
P1 = Boost das 6h às 8h.
P2 = Boost de 17h30 à 19h30.
P2 = Boost das 17h30 às 19h30.
P3 = Boost de 6h à 8h puis de 17h30 à 19h30.
P3 = Boost das 6h às 8h e das 17h30 às 19h30.
Pour programmer votre thermostat :
Para programar o termóstato:
• Vérifier que le curseur soit sous le mode
• Verifique se o cursor se encontra no modo
AUTO.
AUTO (Automático).
• Par appuis successifs sur la touche
• Através de pressões sucessivas na tecla
PROG, sélectionnez le programme P1, P2
PROG, seleccione o programa P1, P2 ou P3
ou P3 qui correspond le mieux à vos habi-
tudes de vie.
mais adequado aos seus hábitos de vida.
• Appuyer sur la touche OK pour valider.
• Prima a tecla OK para validar.
O 1º passo do programa é apresentado.
Le 1
pas de programme s'affiche.
er
• Se necessário, com as teclas + e – altere a
• Si nécessaire, avec les touches + et
25
20°C
hora do início de BOOST.
– modifier l'heure de début de BOOST.
• Uma pressão nestas teclas permite uma pas-
• Un appui long sur ces touches permet un
sagem rápida dos minutos e das horas.
défilement rapide des minutes puis des
Reset
• Prima a tecla OK para validar e passar para
+
heures.
o passo seguinte do programa.
,
• Appuyer sur OK pour valider et passer au
O 2º passo do programa é apresentado.
pas de programme suivant.
Procedimento igual ao do 1º passo do pro-
Le 2
pas de programme s'affiche.
e
grama.
Même procédure que pour le 1
• Ao validar o último passo do programa (premir OK), o
• En validant le dernier pas de programme (appui sur
termóstato volta ao modo automático.
OK), le thermostat revient en mode Automatique.
No modo automático, o programa definido será repetido automaticamente
En mode Auto, le programme que vous avez défini se répétera
todos os dias nos horários definidos.
automatiquement tous les jours aux horaires définis.
Para verificar ou alterar o programa.
Pour vérifier ou modifier votre programme.
No modo automático,
En mode auto,
• Prima a tecla Prog para aceder à programação.
• Appuyez sur Prog, pour entrer dans la programmation.
É apresentado o programa seleccionado (P1, P2 ou P3).
Le programme que vous avez sélectionné s'affiche (P1, P2 ou P3).
• A pressão sucessiva da tecla OK permite-lhe visualizar os diferentes passos
• Par appuis successifs sur la touche OK, vous faites défiler les
do programa.
différents pas de programme.
• Ao validar o último passo do programa, o termóstato volta ao modo
• En validant le dernier pas de programme, le thermostat revient en
25
20°C
automático.
mode Automatique.
Modo AUTOMÁTICO/MANUAL
Mode AUTO/Mode MANU
Reset
No modo automático, o termóstato executa a programação definida: regula a
En mode AUTO, votre thermostat exécute la programmation définie : il
temperatura ambiente em função da temperatura programada e, nos horários
régule la température ambiante en fonction de la consigne et aux
horaires programmés, passe en fonctionnement BOOST.
programados, passa para o funcionamento BOOST.
No modo manual, o termóstato não considera a programação e regula a
En mode MANU, votre thermostat ne tient pas compte de la programma-
tion, il régule la température ambiante en fonction de la consigne. Il n'y a pas
temperatura em função da temperatura programada. Não existe Boost de
de Boost à cycle répétitif.
ciclo repetitivo.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement AUTO ou MANU, appuyer
Para seleccionar o modo de funcionamento automático ou manual, prima a
sur MODE et positionner le curseur sous le mode sélectionné.
tecla MODE (Modo) e posicione o cursor sob o modo seleccionado.
Características técnicas
Caractéristiques techniques
-
- Alimentação: 2 pilhas alcalinas tipo LR03 1,5 V fornecidas
Alimentation : 2 piles alcalines type LR03 1,5 V fournies
(Autonomia de 12 meses).
(Autonomie 12 mois).
- Intervalo de ajuste da temperatura programada: entre + 5°C e + 30°C.
- Plage de réglage de la consigne : de + 5°C à + 30°C.
- Intervalo de ajuste da duração do BOOST: entre 5 minutos e 5 horas.
- Plage de réglage de la durée du BOOST : de 5 min. à 5 heures.
- Intervalo de apresentação da temperatura ambiente: entre 0°C e
- Plage d'affichage de la température ambiante : 0°C à +40°C.
+40°C.
- Transmission des ordres : toutes les 10 minutes.
20°C
25
- Transmissão dos comandos: todos os 10 minutos.
- Différentiel statique < 0,3 K.
- Diferencial estático < 0,3 K.
- Mode de régulation tout ou rien.
- Modo de regulação on/off.
Reset
- Distance d'émission : 10 m environ dans toutes les directions et
- Distância de emissão: aprox. 10 m em todas as direcções e 15 m em
15 m en visée directe.
linha recta.
- Dimensions : 120 x 80 x 35 mm.
- Dimensões: 120 x 80 x 35 mm.
- Température de fonctionnement : –10°C à +50°C.
- Temperatura de funcionamento: entre –10°C e +50°C.
- Température de stockage : –20°C à +60°C.
- Temperatura de armazenamento: entre –20°C e +60°C.
- Hygrométrie : 90% max. à +25°C.
- Humidade relativa: 90% máx. a +25°C.
- Classe de isolamento: III.
- Classe d'isolation : III.
- IP: 31.
- IP : 31.
- IK: 03.
- IK : 03.
Auto
Manu
5
10
15
20
25
/
Prog
OK
Mode
2
1
Auto
Manu
10
15
20
25
5
/
1
Prog
OK
Mode
2
pas de programme.
er
20°C
Reset
+
20°C
Reset
+

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Paris ir