Descargar Imprimir esta página

HP Designjet SD Pro Scanner Instrucciones De Montaje página 12

Publicidad

32
Switch on the scanner power switch at the rear.
EN
EN
EN
EN
FR
FR
FR
FR
Mettez le scanner en tension à l'aide de l'interrupteur
d'alimentation à l'arrière.
Schalten Sie den Netzschalter des Scanners an der Rückseite
DE
DE
DE
DE
ein.
IT
IT
IT
IT
Accendere l'interruttore di alimentazione dello scanner sul
retro.
ES
ES
ES
ES
Encienda el interruptor de alimentación del escáner de la
parte trasera.
PT
PT
PT
PT
Ligue o botão Power do scanner na parte traseira.
33
Press the power button below the screen of the panel PC.
Appuyez sur le bouton d'alimentation sous l'écran du PC
panneau.
Drücken Sie die Netztaste unter dem Bildschirm des
Bedienfeld-PCs.
Premere il pulsante di alimentazione sotto lo schermo del
PC a pannello.
Presione el botón de alimentación debajo de la pantalla del
PC panel.
Pressione o botão Power sob a tela do PC do painel.
34
You are now required to calibrate the scanner. For this you
will need the scanner maintenance sheet, found in the
protective tube shown above.
Vous devez maintenant étalonner le scanner. Pour cela,
vous aurez besoin de la feuille d'entretien du scanner qui se
trouve dans le tube protection illustré ci-dessus.
Sie müssen nun den Scanner kalibrieren. Dazu benötigen Sie
das Wartungsblatt, das sich im oben gezeigten Schutzum-
schlag befindet.
Verrà ora richiesto di calibrare lo scanner. Per eseguire
questa operazione, occorre il foglio di manutenzione dello
scanner, disponibile nel tubo protettivo mostrato sotto.
Ahora deberá calibrar el escáner. Para esta operación
necesitará la hoja de mantenimiento del escáner, que se
encuentra en el tubo de protección que se muestra arriba.
Agora, é necessário calibrar o scanner. Para fazer isso, você
precisará da folha de manutenção do scanner, localizada no
tubo de proteção mostrado acima.
35
Note: When switching on the panel PC touch screen a 'Please
make sure the scanner is connected and turned on' message
may appear. The message will disappear when the scanner
is discovered. Press 'Cancel' to enter 'Demo' mode.
Remarque: Lors du basculement sur l'écran tactile du PC du
panneau, un message « Veuillez vous assurer que le scanner
est connecté et allumé » apparaît. Le message disparaît
lorsque le scanner est découvert. Appuyez sur « Annuler »
pour passer en mode « Démo ».
Hinweis: Beim Einschalten des Touchscreens der PC-Konsole
wird möglicherweise folgende Meldung angezeigt: „Bitte
stellen Sie sicher, dass der Scanner angeschlossen und
eingeschaltet ist". Die Meldung verschwindet, wenn der
Scanner erkannt wird. Drücken Sie auf „Abbrechen", um den
Demomodus aufzurufen.
Nota: quando si accende lo schermo tattile del PC a pan-
nello, è possibile che venga visualizzato un messaggio che
richiede di controllare se lo scanner è connesso e acceso.
Il messaggio scompare quando lo scanner è stato rilevato.
Premere Annulla per accedere alla modalità Demo.
Nota: Al encender la pantalla táctil del PC en el que aparece
el panel puede que se muestre el mensaje 'Asegúrese de
que el escáner está conectado y encendido. El mensaje
desaparecerá cuando se detecte el escáner. Pulse 'Cancelar'
para acceder al modo 'Demo'.
Nota: Ao ligar a tela de toque do PC do painel poderá ser
exibida a mensagem 'Certifique-se de que o scanner esteja
conectado e ligado'. A mensagem desaparecerá quando o
scanner for detectado. Pressione 'Cancelar' para entrar no
modo de demonstração.

Publicidad

loading