Bosch PST Serie Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para PST Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17
OBJ_BUCH-1067-006.book Page 1 Wednesday, January 13, 2016 10:33 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1ZC (2014.12) T / 77
b r
V i
w
L o
PST
700 E | 7000 E | 7200 E
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
i o n
a t
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PST Serie

  • Página 1 OBJ_BUCH-1067-006.book Page 1 Wednesday, January 13, 2016 10:33 AM i o n Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 700 E | 7000 E | 7200 E 1 609 92A 1ZC (2014.12) T / 77 de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ......... 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 3: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 4: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit oder zum Rückschlag führen. 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 5 Absaugung Bosch-Kreissäge empfohlen.  Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner Werkstücke immer eine stabile Unterlage oder eine Sägestation (Bosch PLS 300). Späneblasvorrichtung  Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Einschalten Fehlerstrom-Schutzschalter (PRCD) vor.
  • Página 6: Lieferumfang

    Normen übereinstimmt: Absaugung anschließen EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Gehrungswinkel einstellen 70–71 Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Späneblasvorrichtung einschalten Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Ein-/Ausschalten Henk Becker Helmut Heinzelmann Elektrowerkzeug nur eingeschal- Executive Vice President Head of Product Certification tet gegen das Werkstück führen...
  • Página 7: Wartung Und Reinigung

    Öl (siehe Bild 14, Seite 74). Luxemburg Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Tel.: +32 2 588 0589 ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- Fax: +32 2 588 0595 stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com heitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Página 8: Electrical Safety

    In this manner you can avoid kick- for your application. The correct power tool will do the back and can place down the machine securely. job better and safer at the rate for which it was designed. 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 9  For long and straight cuts in thick wood (>40 mm), the cut-  Use suitable detectors to determine if utility lines are ting line can become inaccurate. In this case, using a Bosch hidden in the work area or call the local utility company circular saw is recommended to achieve accurate cuts.
  • Página 10: Delivery Scope

    Article number (10-digit) 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Rated power input 70538 Stuttgart, GERMANY Stroke rate at no-load Henk Becker Helmut Heinzelmann Cutting depth, max.
  • Página 11: Noise/Vibration Information

    Sound emission values determined according to If the replacement of the supply cord is necessary, this has to EN 60745-2-11. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K der to avoid a safety hazard.
  • Página 12: Français

    à un choc électrique, un incendie et/ou une sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- blessure sérieuse. tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 13: Utilisation Et Entretien De L'oUtil

    à l’arrêt. L’outil risque de se pourrait donner lieu à des situations dangereuses. coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 14 épais (> 40 mm), la coupe peut être imprécise. Pour  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- réaliser des coupes précises, nous recommandons l’utili- sation d’une scie circulaire Bosch. tif, retirez la fiche de la prise de courant.  Pour travailler de petites pièces ou des pièces minces, ...
  • Página 15: Accessoires Fournis

    : Puissance nominale absorbée EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Nombre de courses à vide Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Profondeur de coupe max. 70538 Stuttgart, GERMANY Bois Henk Becker...
  • Página 16: Montage Et Mise En Service

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage...
  • Página 17: Élimination Des Déchets

    No es admisible de presentarse una situación inesperada. modificar el enchufe en forma alguna. No emplear Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 18: Uso Y Trato Cuidadoso De Herramientas Eléctricas

    Solamente así se mantiene la seguri- eléctrica cuando vaya a utilizarla. dad de la herramienta eléctrica.  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc- trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Significado

     Limpie el vástago de la hoja de sierra antes de su mon-  Siempre utilice una base de asiento firme o una mesa taje. Un vástago sucio no permite una sujeción firme del de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas mismo. o delgadas.
  • Página 20: Utilización Reglamentaria

    EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Potencia absorbida nominal Expediente técnico (2006/42/CE) en: Nº de carreras en vacío Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Profundidad de corte máx. Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Página 21: Montaje Y Operación

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la misma fuese deficiente.
  • Página 22: Eliminación

    OBJ_BUCH-1067-006.book Page 22 Wednesday, January 13, 2016 12:45 PM 22 | Português Perú Segurança da área de trabalho Robert Bosch S.A.C.  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- Buzón Postal Lima 41 - Lima...
  • Página 23: Indicações De Segurança Para Serras Verticais

     Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada dem ser conduzidas com maior facilidade. fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 24 à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. Neste caso é recomendada a utilização de uma serra circular Bosch, com a qual é possível realizar cortes precisos.  Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica ...
  • Página 25: Utilização Conforme As Disposições

    EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Processo técnico (2006/42/CE) em: Número do produto (10 dígitos) Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Potência nominal consumida...
  • Página 26: Montagem De Funcionamento

    14, página 74) com uma gota de óleo. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Página 27: Italiano

    L’uso di un cavo di to della sua potenza di prestazione. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 28: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

     La lama non dovrebbe essere più lunga del necessario per il taglio previsto. Per il taglio di curve strette utiliz- zare una lama stretta. 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 29 Bosch. Aspirazione  Utilizzare sempre un supporto stabile oppure una sta- zione di taglio (Bosch PLS 300) per lavorare pezzi pic- coli e sottili.  In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sem- Dispositivo soffiatrucioli pre un impianto di aspirazione.
  • Página 30: Dati Tecnici

    Codice prodotto (a 10 cifre) 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Potenza nominale assorbita 70538 Stuttgart, GERMANY Numero di corse a vuoto Henk Becker Helmut Heinzelmann Max.
  • Página 31: Smaltimento

    (zonder net- www.bosch-pt.com snoer). Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Bosch Power Tools...
  • Página 32: Veiligheid Van De Werkomgeving

    Veel ongevallen hebben hun oorzaak in afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische slecht onderhouden elektrische gereedschappen. gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 33 Gebruik het antisplinterplaatje niet bij het zagen van Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een verstek. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 34  Bij lange en rechte zaagsneden in dik hout (>40 mm) kan Juist resultaat de zaaglijn onnauwkeurig verlopen. Voor nauwkeurig za- gen wordt in dit geval het gebruik van een Bosch-cirkelzaag geadviseerd. Afzuiging  Gebruik bij het bewerken van kleine of dunne werk- stukken altijd een stabiele ondergrond of een zaagsta- tion (Bosch PLS 300).
  • Página 35 Antisplinterplaatje monteren EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Montage en gebruik van de Technisch dossier (2006/42/EG) bij: zaaglijncontrole „Cut Control” Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Afzuiging aansluiten 70538 Stuttgart, GERMANY Verstekhoek instellen 70–71 Henk Becker...
  • Página 36: Onderhoud En Reiniging

    I tilfælde af manglende over- Controleer het steunwiel regelmatig. Als het steunwiel versle- holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri- ten is, moet het door een erkende Bosch-klantenservice wor- siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. den vervangen.
  • Página 37: Personlig Sikkerhed

     Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- der fast, og om delene er brækket eller beskadiget, såle- ordninger eller skruestik end med hånden. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 38 Bosch rundsav i dette tilfælde.  Anvend altid et stabilt underlag eller en savestation til Stop savning af små eller tynde materialer (Bosch PLS 300).  Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved eks- treme brugsbetingelser. Blæs ventilationsåbningerne Start-/stop-kontakt fastlåses...
  • Página 39: Overensstemmelseserklæring

    Påfør køle- og smøremiddel langs rende ændringer samt følgende standarder: med snitlinjen, når der saves i metal. EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Typenummer (10-cifret) 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Página 40: Vedligeholdelse Og Rengøring

    (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg side 74). (sladdlösa). Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Arbetsplatssäkerhet værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbets- platsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
  • Página 41: Säkerhetsanvisningar För Sticksågar

     För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i vill använda det. bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 42 Vi rekommenderar därför att för exakta snitt använda en Bosch-cirkelsåg.  Använd ett stabilt underlag vid bearbetning av små Spånutblåsningsanordning eller tunna arbetstycken eller en sågstation (Bosch PLS 300).  Använd under extrema betingelser om möjligt en Inkoppling utsugningsanläggning.
  • Página 43: Leveransen Omfattar

    ändringar och stämmer överens med följande standar- der: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Produktnummer (10-siffrigt) Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Upptagen märkeffekt...
  • Página 44: Underhåll Och Rengöring

    Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet  Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Página 45: Omhyggelig Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøy

     Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du til mange uhell. mister kontrollen over elektroverktøyet. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 46  Ved bearbeidelse av små eller tynne arbeidsstykker må du alltid bruke et stabilt underlag hhv. en sagstasjon Innkobling (Bosch PLS 300).  Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke Utkobling et avsugsanlegg. I slike tilfeller blåser du ventilasjons- spaltene ofte rene, og kobler til en jordfeilbryter (PRCD).
  • Página 47 Påfør kjøle- hhv. smøremiddel langs 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende skjærelinjen ved saging av metall. standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Produktnummer (10-sifret) 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Página 48: Vedlikehold Og Rengjøring

    (verkkojohdolla) ja akku- Kontroller føringsrullen med jevne mellomrom. Hvis den er käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeservice. Työpaikan turvallisuus Smør føringsrullen av og til med en dråpe olje (se bilde 14, side 74).
  • Página 49: Pistosahojen Turvallisuusohjeet

     Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-  Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake- tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 50  Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden työstöön ai-  Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin na tukevaa alustaa tai saha-asemaa (Bosch PLS 300). kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin  Käytä vaativissa käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien kädessä pidettynä.  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin mukaan aina imulaitetta.
  • Página 51: Määräyksenmukainen Käyttö

    EN 60745-1, EN 60745-2-11, Levitä metallia sahattaessa jäähdy- EN 50581. tys- tai voiteluainetta pitkin sahaus- viivaa. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Tuotenumero (10-numeroinen) 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification...
  • Página 52: Asennus Ja Käyttö

    Robert Bosch Oy jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, Bosch-keskushuolto työprosessien organisointi. Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Asennus ja käyttö Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 Tehtävä Kuva Sivu www.bosch.fi Sahanterän asennus Sahanterän irrotus...
  • Página 53: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα- τραυματισμών. ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδη- γίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθή- Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 54: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Σέγες

     Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ- βετε ξύλο. Μην χρησιμοποιήσετε το προστατευτικό σκλήθρων στις φαλτσοτομές. γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ- σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 55 πρίονου από την Bosch. Αναρρόφηση  Για να κατεργαστείτε μικρά ή λεπτά τεμάχια πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε μια σταθερή επιφάνεια ή ένα σταθμό πριονίσματος (Bosch PLS 300). Διάταξη απομάκρυνσης γρεζιών/  Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας να χρησιμοποιείτε κατά ροκανιδιών το δυνατό μια αναρρόφηση σκόνης. Καθαρίζετε τακτικά...
  • Página 56: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581 χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Συναρμολόγηση και λειτουργία 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Στόχος...
  • Página 57: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    çarpmalarına, yangınlara ve/veya Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ağır yaralanmalara neden olunabilir. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak ακινδύνευση...
  • Página 58: Kişilerin Güvenliği

    Testere bıçağı ile temas yaralanmala- ra neden olabilir.  Aleti daima çalışır durumda iş parçasına temas ettirin. Aksi takdirde dişler iş parçasına takılabilir ve geri tepme kuvveti oluşabilir. 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 59 çarpmasına neden ola- kesme hattı düz olmayabilir. Bu gibi işlemleri daha hassas bilir. biçimde yapmak için bir Bosch daire testeresi kullanılması  İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men- tavsiye olunur.  Küçük veya ince iş parçalarını işlerken her zaman sağ- gene ile sabitlenen iş...
  • Página 60: Teslimat Kapsamı

    ğutma veya yağlama maddesi sürün. olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Ürün kodu (10 haneli) Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Giriş...
  • Página 61: Gürültü/Titreşim Bilgisi

    Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya lidir.
  • Página 62 Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 63 ‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﺘﻲ ﻃﺮأت ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ‬ :‫اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581 ‫اﻟﻨﺸﺮ اﻟﻐﺎﻃﺲ‬ ‫اﻷوراق اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی‬ (2006/42/EC) ‫اﻟﺘﺰﻟﻴﻖ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺨﺸﺐ‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, ‫اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺘﻮاﺑﻊ‬ 76  – 75 – 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ...
  • Página 64 ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء‬ .‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﺑﻤﻘﺪار‬ ‫اﻟﻘﻴﻢ ﺳﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻔﻌﻮل ﻟﺠﻬﺪ اﺳﻤﻲ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎوت ﻫﺬه اﻟﻘﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺪ ﻋﻦ ذﻟﻚ أو‬ .‫ﺑﻄﺮازات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺒﻠﺪان ﻣﻌﻴﻨﺔ‬ 1 609 92A 1ZC | (13.1.15) Bosch Power Tools pst700e_ar_160992A1ZC_004.indd 64 pst700e_ar_160992A1ZC_004.indd 64 14.01.2016 09:35:03 14.01.2016 09:35:03...
  • Página 65 ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻌﺎدن. ﻗﺪ ﻳﻀﺮ ذﻟﻚ ﺑﻌﺰل‬ ‫أن ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒًﺎ. ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆدي إﻟﻰ‬ .‫اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.15) pst700e_ar_160992A1ZC_004.indd 65 pst700e_ar_160992A1ZC_004.indd 65 14.01.2016 09:35:03...
  • Página 66 ‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﻠﻒ. إن اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺨﻠﻒ‬ .‫ﻣﺼﺪرﻫﺎ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗ ﻢ ّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رديء‬ .‫ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 1 609 92A 1ZC | (13.1.15) Bosch Power Tools pst700e_ar_160992A1ZC_004.indd 66 pst700e_ar_160992A1ZC_004.indd 66 14.01.2016 09:35:04 14.01.2016 09:35:04...
  • Página 67 OBJ_BUCH-1067-006.book Page 67 Wednesday, January 13, 2016 10:29 AM | 67 PST 700 E PST 7000 E PST 7200 E 3 603 CA0 0.. 3 603 CA0 0.. 3 603 CA0 0.. 500–3100 500–3100 500–3100 dB(A) dB(A) Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 68 OBJ_BUCH-1067-006.book Page 68 Wednesday, January 13, 2016 10:29 AM 68 | 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 69 OBJ_BUCH-1067-006.book Page 69 Wednesday, January 13, 2016 10:29 AM | 69 Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 70 OBJ_BUCH-1067-006.book Page 70 Wednesday, January 13, 2016 10:29 AM 70 | 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 71 OBJ_BUCH-1067-006.book Page 71 Wednesday, January 13, 2016 10:29 AM | 71 ± 45° Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 72 OBJ_BUCH-1067-006.book Page 72 Wednesday, January 13, 2016 10:29 AM 72 | 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 73 OBJ_BUCH-1067-006.book Page 73 Wednesday, January 13, 2016 10:29 AM | 73 Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 74 OBJ_BUCH-1067-006.book Page 74 Wednesday, January 13, 2016 10:29 AM 74 | 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 75 U 144 D T 244 D T 144 DP T 308 B T 121 AF T 123 X U 123 X T 127 D U 127 D T 345 XF U 345 XF Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZC | (13.1.16)
  • Página 76 2 607 010 079 (5x) PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 2 607 000 748 Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) 1 609 92A 1ZC | (13.1.16) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Pst 700 ePst 7000 ePst 7200 e

Tabla de contenido