Bosch PST Serie Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para PST Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29
OBJ_BUCH-1053-005.book Page 1 Wednesday, January 13, 2016 2:57 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1ZG (2014.12) T / 104
PST
900 PEL | 1000 PEL | 9500 PEL
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PST Serie

  • Página 1 OBJ_BUCH-1053-005.book Page 1 Wednesday, January 13, 2016 2:57 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 900 PEL | 1000 PEL | 9500 PEL 1 609 92A 1ZG (2014.12) T / 104 de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Türkçe ......... Sayfa 94 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1053-005.book Page 3 Wednesday, January 13, 2016 2:52 PM PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 4 OBJ_BUCH-1053-005.book Page 4 Wednesday, January 13, 2016 2:52 PM PST 900 PEL PST 9500 PEL PST 1000 PEL PST 1000 PEL 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-1053-005.book Page 5 Wednesday, January 13, 2016 2:52 PM PST 900 PEL PST 9500 PEL PST 1000 PEL PST 1000 PEL PST 1000 PEL Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

     Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht 19 Sägeblatt* durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann 20 Berührungsschutz beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verur- 21 Sägeblattdepot (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) sachen. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 8: Technische Daten

    Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie Sägen von Spanplatte: zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz- 11,5 10,0 werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Sägen von Metallblech: 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 9: Konformitätserklärung

    EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Schließen Sie das Sägeblattdepot und schieben Sie es bis zum Anschlag in die Aussparung der Fußplatte 7. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Gleitschuh (PST 1000 PEL) 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Bei der Bearbeitung von empfindlichen Oberflächen können...
  • Página 10  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Richtung Sägeblatt 19. Netzstecker aus der Steckdose. – Schließen Sie den Spannhebel 6, um die Fußplatte in der eingestellten Position zu arretieren. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 11 Für maßgenaues Arbeiten führen Sie am besten einen Probe- drücken, wird das Elektrowerkzeug eingeschaltet und das schnitt durch. Arbeitslicht leuchtet weiter.  Blicken Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, es kann Sie blenden. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 12: Wartung Und Service

     Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den kann die Schnittlinie ungenau verlaufen. Für präzise Schnitte Netzstecker aus der Steckdose. wird in diesem Fall die Verwendung einer Bosch-Kreissäge  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- empfohlen. schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Página 13: English

    Wiederverwertung zugeführt werden. dienststelle ersetzt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- Nur für EU-Länder: stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- Gemäß der Europäischen Richtlinie heitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Página 14 The tool insert can jam and these instructions to operate the power tool. Power lead to loss of control over the power tool. tools are dangerous in the hands of untrained users. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 15: Product Description And Specifications

    Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Protection class The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 16 7. Technical file (2006/42/EC) at: Sliding Shoe (PST 1000 PEL) Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY When working surfaces that are easily scratched, the sliding shoe 11 can be attached onto the base plate 7 in order to pre- vent the surface from being scratched.
  • Página 17: Dust/Chip Extraction

    – Loosen the screw 24 and lightly slide the base plate 7 to- Mount the dust cover 10 to the machine in such a manner that ward the vacuum connection 5. the prongs engage into the openings of the housing. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 18: Starting Operation

     Do not look directly into the work area illumination – with the “Cut Control” base 13 to the base plate 7, the inside your sight can be temporarily degraded! mark 30 applies. For attachment of the “Cut Control” viewing 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Working Advice

    Bosch after-sales service agent. sawing along the desired cutting line. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. Bosch Power Tools...
  • Página 20: After-Sales Service And Application Service

    E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Uxbridge Disposal UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange The machine, accessories and packaging should be sorted for the collection of a product in need of servicing or repair. environmental-friendly recycling. Tel. Service: (0344) 7360109 Do not dispose of power tools into household waste! E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Página 21 Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 22: Description Et Performances Du Produit

    *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans non-respect des avertissements et instruc- la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre tions indiqués ci-après peut conduire à une programme d’accessoires. électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 24: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Pour monter le patin antidérapant 11, fixez celui-ci d’abord à l’avant de la plaque de base 7, puis appuyez à l’arrière pour le ramener vers le haut et le laisser s’encliqueter. Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Pare-éclats Stuttgart, 01.01.2017...
  • Página 25: Mise En Marche

    19. sans mouvement pendulaire – Verrouillez le levier de serrage 6 pour bloquer la plaque de petit mouvement pendulaire base dans la position présélectionnée. mouvement pendulaire moyen mouvement pendulaire important Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 26: Mise En Service

    1 vers la droite ou la gauche. – Retirez le logement des lames de scie 21 de la plaque de Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur base 7. Marche/Arrêt 3. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 3 est blo- 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Liquides De Refroidissement/Lubrifiant

    épais (> 40 mm), la coupe peut être imprécise. Pour réa- Entretien et Service Après-Vente liser des coupes précises, nous recommandons l’utilisation d’une scie circulaire Bosch. Nettoyage et entretien Coupes en plongée (voir figure I)  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- ...
  • Página 28: Service Après-Vente Et Assistance

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Seulement pour les pays de l’Union Européenne : s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Conformément à la directive européenne ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage 2012/19/UE relative aux déchets d’équi-...
  • Página 29 Si trans- groso. porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Calar

    *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material ticas técnicas del enchufe macho en materia. que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 31: Datos Técnicos

    El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido Expediente técnico (2006/42/CE) en: determinado según el procedimiento de medición fijado en la Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 70538 Stuttgart, GERMANY con otras herramientas eléctricas.
  • Página 32: Montaje

    ñen las superficies. Para montar la zapata deslizante 11 engánchela en la parte anterior de la placa base 7 y empújela atrás, hacia arriba, has- ta enclavarla. Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Protección para cortes limpios Stuttgart, 01.01.2017 La protección para cortes limpios 22 (accesorio especial) evi-...
  • Página 33: Modos De Operación

    – Desconecte el movimiento pendular al serrar materiales das marcas 30 para los respectivos cortes a inglete hacia la derecha o izquierda de 45°, según la escala 25. delgados (p.ej. chapas). Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 34: Puesta En Marcha

    22. Teniendo enclavado el interruptor de conexión/desconexión 3 la herramienta eléctrica trabaja con el número de carreras preseleccionado. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 35: Instrucciones Para La Operación

    Apriete el tornillo de fijación 27.  Siempre utilice una base de asiento firme o una mesa Refrigerante/lubricante de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o delgadas.
  • Página 36: Eliminación

    Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferra- México mentas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações ATENÇÃO Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 de advertência e todas as instruções.
  • Página 37 Uma ferramenta ou ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento chave que se encontre numa parte do aparelho em movi- seguro do aparelho. mento pode levar a lesões. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 38: Indicações De Segurança Para Serras Verticais

    31 Marcação de corte de 45° com sapata deslizante incêndio e/ou graves lesões. (PST 1000 PEL) *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Dados Técnicos

    Serrar placa de aglomerado: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. 11,5 10,0 Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Serrar placa de metal: 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de...
  • Página 40: Introduzir/Substituir A Lâmina De Serra

    Observe as directivas para os materiais a serem trabalha- dos, vigentes no seu país.  Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Tipos De Funcionamento

    ângulos de chanfradura de até 45°. um corte de ensaio. A tampa de cobertura 10 e a protecção contra formação de apa- ras 22 não podem ser utilizadas para cortes de chanfradura. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 42: Colocação Em Funcionamento

    Uma redução do n° de cursos é recomendada ao colocar a lâ- empurrar o interruptor 9 na direcção do mina de serra sobre a peça a ser trabalhada, assim como ao bocal de aspiração. serrar plásticos e alumínio. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 43: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá que o visor para “Cut Control” 12 seja preso na frente, na sa- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- pata deslizante. Isto facilita o ajuste exacto para a linha de venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Página 44: Italiano

     Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- Portugal getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza Robert Bosch LDA di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili Avenida Infante D. Henrique producono scintille che possono far infiammare la polvere Lotes 2E –...
  • Página 45: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

    Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 46 500–3100 Corsa I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Valori di emissione acustica rilevati Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: conformemente a EN 60745-2-11. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Il livello di rumore stimato A dell’ap- 70538 Stuttgart, GERMANY parecchio ammonta normalmente a...
  • Página 48: Dispositivo Antistrappo

    13. Poi comprimere leggermente la base e farla scattare Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri nella guida 23 del piedino 7. particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 49: Modi Operativi

    Eseguire un taglio di prova per verificare la precisione del taglio. ne 5. – Per una precisa regolazione dell’angolo obliquo, sul lato destro e su quello sinistro del piedino sono disponibili pun- Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 50: Dispositivo Soffiatrucioli

    9 in direzione della lama.  Utilizzare sempre un supporto stabile oppure una sta- zione di taglio (Bosch PLS 300) per lavorare pezzi pic- Messa in funzione coli e sottili.  Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve Tagliare esercitando una pressione moderata per ottenere un corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elet-...
  • Página 51: Manutenzione Ed Assistenza

    Avvitare bene la www.bosch-pt.com vite di arresto 27. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Tagli circolari (vedi figura K): Eseguire alla linea di taglio nel terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro cerchio da tagliare un foro, sufficiente per passare con la la- accessori.
  • Página 52: Nederlands

    Elektrisch gereedschap dat niet werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 53: Product- En Vermogensbeschrijving

     Schakel het elektrische gereedschap na beëindiging 8 Instelhendel pendelbeweging van de werkzaamheden uit en trek het zaagblad pas uit de zaagsnede nadat het gereedschap tot stilstand is ge- 9 Schakelaar voor spanenblaasvoorziening 10 Beschermkap voor afzuiging Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 54: Technische Gegevens

    K bepaald volgens EN 60745: Het A-gewogen geluidsniveau van Zagen van spaanplaat: het gereedschap bedraagt kenmer- 11,5 10,0 kend Geluidsdrukniveau dB(A) Zagen van metaalplaat: Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K dB(A) Draag een gehoorbescherming. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 55 110 mm bewaren. Leg de zaagbladen met de en- Technisch dossier (2006/42/EG) bij: kelnokkenschacht (T-schacht) in de daarvoor voorziene uit- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, sparing van het zaagbladendepot. Er kunnen drie zaagbladen 70538 Stuttgart, GERMANY boven elkaar liggen.
  • Página 56: Afzuiging Van Stof En Spanen

    45°. Draai de voetplaat 7 volgens de schaalverdeling 25 in ders samen en trek deze naar voren los. de gewenste stand. Andere verstekhoeken kunt u met een hoekmeter instellen. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 57 30. Bij de bevestiging van het kijkvenster voor „Cut Con- lampje nog steeds. trol” 12 rechtstreeks op de glijvoet 11 geldt de buitenste mar-  Kijk niet recht in het werklampje, het kan u verblinden. kering 31. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 58: Tips Voor De Werkzaamheden

     Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische zaaglijn onnauwkeurig verlopen. Voor nauwkeurig zagen gereedschap de stekker uit het stopcontact. wordt in dit geval het gebruik van een Bosch-cirkelzaag gead-  Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- viseerd. ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
  • Página 59: Klantenservice En Gebruiksadviezen

    El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. www.bosch-pt.com  Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis gen over onze producten en toebehoren.
  • Página 60 Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sid- medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. der fast, og om delene er brækket eller beskadiget, såle- 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 61: Beregnet Anvendelse

    Snitvinkel (venstre/højre) maks. ° Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 62: Overensstemmelseserklæring

    Bearbejdes sarte overflader, kan glideskoen 11 anbringes på fodpladen 7 for at forhindre ridser på overfladen. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Glideskoen sættes i 11 ved at fastgøre den foran på fodpla- 70538 Stuttgart, GERMANY den 7, trykke den bageste del op og lade den gå...
  • Página 63 22,5° og 45°. Sving fodpladen 7 i den ønskede position snit udføres. Tryk kappen sammen på højde med de udvendi- iht. skalaen 25. Andre geringsvinkler kan indstilles med en ge holdere og træk den af fremad. vinkelmåler. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 64 „Cut Control“ 12 direkte på glideskoen 11 gælder den  Ret ikke blikket direkte ind i arbejdslyset, det kan udvendige markering 31. blænde. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 65: Vedligeholdelse Og Service

    Ved lange og lige snit i tykt træ (>40 mm) kan snitlinjen forlø- Rengør savklingeholderen med regelmæssige mellemrum. be unøjagtigt. Til præcise snit anbefales det at bruge en Bosch Tag savklingen ud af el-værktøjet og bank el-værktøjet let på rundsav i dette tilfælde.
  • Página 66: Bortskaffelse

     Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
  • Página 67: Säkerhetsanvisningar För Sticksågar

    16 Slaglängdsstång säkert läggas åt sidan. 17 SDS-spak för sågbladsutlösning  Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade 18 Styrrulle eller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snittet 19 Sågblad* eller orsaka bakslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 68: Tekniska Data

    ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i Sågning i plåt: direktiven 2009/125/EG (förordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inklusive änd- ringar och stämmer överens med följande standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 69 Svenska | 69 Gejdsko (PST 1000 PEL) Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Vid bearbetning av ömtåliga ytor kan gejdskon 11 monteras 70538 Stuttgart, GERMANY på fotplattan 7 för att undvika repor på arbetsstyckets yta.
  • Página 70 – Dra ut sågbladsmagasinet 21 ur fotplattan 7. fönstret för ”Cut Control” 12 fästs direkt på gejdskon 11 gäl- – Lossa skruven 24 och skjut fotplattan 7 lätt i riktning mot ler den yttre markeringen 31. utsugningsadaptern 5. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 71 Koppla bort spånblåsningen:  Använd ett stabilt underlag vid bearbetning av små Skjut vid arbeten i metall och vid ansluten eller tunna arbetstycken eller en sågstation (Bosch dammutsugning omkopplaren 9 i riktning PLS 300). mot sågklingan. Såga med måttligt tryck för att nå ett optimalt och exakt snitt- resultat.
  • Página 72: Underhåll Och Service

    Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet  Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Página 73  Pass på at fotplaten 7 ligger godt på under sagingen. Et sagblad som har kilt seg fast kan brekke eller føre til tilba- inn i deler som beveger seg. keslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 74: Formålsmessig Bruk

    Opptatt effekt Avgitt effekt Tomgangsslagtall n 500–3100 500–3100 500–3100 Slag Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 75 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Støyutslippsverdier målt i henhold Tekniske data (2006/42/EC) hos: til EN 60745-2-11. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Det typiske A-bedømte støynivået 70538 Stuttgart, GERMANY for maskinen er Henk Becker Helmut Heinzelmann Lydtrykknivå...
  • Página 76 – I myke materialer og ved saging av tre i fiberretning kan du åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som arbeide med maksimal pendelbevegelse. befinner seg i nærheten. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 77 «Cut Control» 12 og lett fjer- nes igjen. Utkobling av sponblåseinnretningen: Til arbeid i metall og ved tilkoplet støvav- Utfør helst en prøveskjæring for nøyaktig arbeid. sug skyver du bryteren 9 i retning sag- blad. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 78: Service Og Vedlikehold

    En sterk tilsmussing av elektroverktøyet kan føre til funksjons- Ved lange og rette snitt i tykt tre (>40 mm) kan skjæreleng- feil. Sag derfor ikke sterkt støvutviklende materialer nedenfra den bli ujevn. For nøyaktige snitt anbefales det å bruke Bosch- eller over hodet. sirkelsag.
  • Página 79: Suomi

    Kontroller føringsrullen 18 med jevne mellomrom. Hvis den er  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeservice. päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-...
  • Página 80: Pistosahojen Turvallisuusohjeet

    45° asteen jiirikulmalla. Sahanteräsuositukset tulee ottaa kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu huomioon. säilyy turvallisena. Sähkötyökalun valo on tarkoitettu sähkötyökalun työalueen suoraan valaisuun, se ei sovellu kotitalouden huonevaloksi. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 81: Tekniset Tiedot

    Melun mittausarvot on määritetty muus K mitattuna EN 60745 mukaan: EN 60745-2-11 mukaan. Lastulevyn sahaus: Laitteen tyypillinen A-painotettu 11,5 10,0 Äänenpainetaso dB(A) Äänen tehotaso Metallilevyn sahaus: Epävarmuus K dB(A) Käytä kuulonsuojaimia! Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 82: Sahanterän Asennus/Vaihto

    7 aukkoon. nen: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Liukutalla (PST 1000 PEL) Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Työstettäessä herkkiä pintoja voit asentaa liukutallan 11 jal- 70538 Stuttgart, GERMANY kalevyyn 7, pinnan naarmuuntumisen välttämiseksi. Henk Becker...
  • Página 83 – Työnnä tämän jälkeen jalkalevy 7 vasteeseen asti sahante- rän 19 suuntaan. Käyttö – Sulje kiristysvipu 6, jalkalevyn lukitsemiseksi säädettyyn asentoon. Käyttömuodot  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- työkaluun kohdistuvia töitä. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 84 – Höllää ruuvia 24 ja työnnä jalkalevy 7 vasteeseen asti imu- portaattomasti säätää käynnissä olevan sähkötyökalun isku- nysän 5 suuntaan. lukua. – Kiristä ruuvi 24 uudelleen. Sähkötyökalu toimii esivalitulla iskuluvulla käynnistyskytki- men 3 ollessa lukittuna. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 85: Hoito Ja Huolto

     Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-  Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden työstöön ai- kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- na tukevaa alustaa tai saha-asemaa (Bosch PLS 300). sesti. Sahaa kohtuullisella paineella, optimaalisen ja tarkan sahaus- Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahante- tuloksen saavuttamiseksi.
  • Página 86: Ελληνικά

    ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε ηλεκτροπληξίας. την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 87: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Σέγες

    τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο- στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι- δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και χανήματος. σοβαρούς τραυματισμούς. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 88: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 Κατηγορία μόνωσης Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 89: Πληροφορίες Για Θόρυβο Και Δονήσεις

    Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμέ-...
  • Página 90: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

     Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε Αφαιρέστε το παράθυρο παρατήρησης του «Cut Control» 12 εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. από τη βάση 13 και στερεώστε το στα ελάσματα συγκράτησης στο πέδιλο ολίσθησης 11. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 91 κα 25 στην επιθυμητή θέση. Άλλες, διαφορετικές γωνίες φαλτσοτομής μπορεί να ρυθμιστούν με τη βοήθεια ενός Για να μπορέσετε να εργαστείτε με ακρίβεια σας συμβουλεύομε μοιρογνωμονίου. να διεξάγετε προηγουμένως μια δοκιμαστική κοπή. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 92: Υποδείξεις Εργασίας

    κού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική χρησιμοποιείτε πάντοτε μια σταθερή επιφάνεια ή ένα τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. σταθμό πριονίσματος (Bosch PLS 300). Ενεργοποίηση των φωτοδιόδων για το φως εργασίας Να κόβετε ασκώντας μέτρια πίεση. Έτσι επιτυγχάνετε ένα άρι- στο...
  • Página 93: Μέσα Ψύξης/Λίπανσης

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πής, προ παντός στις φαλτσοτομές (βλέπε «Έλεγχος της γραμ- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο μής κοπής στις φαλτσοτομές», σελίδα 92). κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Παράλληλες...
  • Página 94: Türkçe

    Uygun performanslı elektrikli el ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek- aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. lışırsınız. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 95: Dekupaj Testereleri Için Güvenlik Talimatı

     Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere bıçakları kullanın. Bükülmüş veya körelmiş testere bıçakları kırıla- 18 Kılavuz makara bilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri 19 Testere bıçağı* tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden olabilirler. Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 96: Teknik Veriler

    ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2009/125/EC 11,5 10,0 (Yönerge 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşı- Metal sacların kesilmesi: ladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 50581. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 97: Testere Bıçağının Takılması/Değiştirilmesi

    OBJ_BUCH-1053-005.book Page 97 Wednesday, January 13, 2016 2:52 PM Türkçe | 97 Kayıcı pabuç (PST 1000 PEL) Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Hassas yüzeyleri işlerken, yüzeyin çizilmemesi için kayıcı pa- 70538 Stuttgart, GERMANY bucu 11 taban levhasına 7 yerleştirebilirsiniz.
  • Página 98: İşletim Türleri

    – Yumuşak malzemelerde ve ahşabı elyaf yönünde keserken Tam ölçülü hassas kesme işleri için önceden bir deneme kes- maksimum pandül hareket kademesi ile çalışabilirsiniz. mesi yapmanızı tavsiye ederiz. 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 99: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    önce her defasında fişi prizden çekin. Metalleri işlerken veya toz emme tertibatı  Küçük veya ince iş parçalarını işlerken her zaman sağ- bağlı iken şalteri 9 testere bıçağı yönüne lam bir zemin veya bir kesme istasyonu (Bosch itin. PLS 300) kullanın. Bosch Power Tools...
  • Página 100: Bakım Ve Servis

    Bu gibi işlemleri daha hassas biçimde yap-  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan mak için bir Bosch daire testeresi kullanılması tavsiye olunur. önce her defasında fişi prizden çekin.  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Malzeme içine dalarak kesme (Bakınız: Şekil I)
  • Página 101 İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)
  • Página 102 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF 1 609 92A 1ZG | (13.1.16) Bosch Power Tools...
  • Página 103 2 607 010 079 PST 9500 PEL) (5x) PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 2 607 000 748 Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 1 609 92A 1ZG | (13.1.16)

Este manual también es adecuado para:

Pst 900 pelPst 1000 pelPst 9500 pel

Tabla de contenido