ESPAÑOL ÍNDICE 1. GENERAL ..................................4 1.1. Comentarios preliminares ............................4 1.2. Transporte, recepción, almacenaje y manipulación ....................4 1.3. Seguridad en la instalación y mantenimiento de los PDS CONTROL..............4 1.4. Garantía ..................................5 2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO............................. 5 2.1.
1. GENERAL 1.1. COMENTARIOS PRELIMINARES Le agradecemos la confi anza depositada en S&P mediante la compra de este producto, que ha sido fabricado según reglas técnicas de seguridad, conformes a las normas de la CE. Verifi que que el producto es el solicitado y que las características descritas en la placa son compatibles con las de instalación.
Mantenimiento Se presupone que este equipo se instalará en conjunto con ventiladores mecánicos. Dicho esto, antes de manipular un venti- lador, asegúrese de que este está desconectado de la red (el PDS CONTROL está desconectado), aunque ya esté parado y que nadie pueda ponerlo en marcha durante la intervención.
Descripción Peso Dimensiones (mm) (kg) PDS CONTROL M 0,75 230V PDS CONTROL M 1,1 230V PDS CONTROL M 1,5 230V PDS CONTROL M 2,2 230V PDS CONTROL T 0,75 400V PDS CONTROL T 1,1 400V PDS CONTROL T 1,5 400V PDS CONTROL T 2,2 400V PDS CONTROL T 3 400V PDS CONTROL T 4 400V...
3.2. OPERATIVA DE FUNCIONALIDAD Los equipos PDS CONTROL incorporan, entre otros, una sonda de presión y un variador de frecuencia con una progra- mación específi ca. Asociados a ventiladores o cajas de ventilación, en conjunto con el resto de elementos y maniobras permiten el control automático de caudal y presión para sistemas de diferencial de presión.
3.2.2. OFF/RESET (requiere llave) Sistema parado, desactivado; no responderá a ningún tipo de señal externa o manual. Actúa como PARO manual de bomberos. Se activa el piloto amarillo (8), de FALLO, como recordatorio visual de que el sistema no responderá a se- ñales externas, como la de incendio.
4.2. TIPOLOGÍA Y SECCIÓN MANGUERAS La siguiente tabla proporciona una referencia para ayudar a seleccionar un cable adecuado a las características de la instalación, en función de la potencia del equipo a instalar, para una alimentación de red de 400V. El equipo está con- fi...
Página 10
Las siguientes tablas muestran los borneros de conexión de los equipos monofásicos (M) y trifásicos (T) respectivamen- te. Lea atentamente las notas a continuación, comunes a todos los modelos: • L-N / R-S-T-N: Alimentación de entrada al variador; monofásica 230V o trifásica 400V. •...
Notas específi cas PDS CONTROL DUAL • (1 al 11): Exclusivos para instalación del mando externo PDS REM. • (12-12): Salida. Contacto abierto libre de tensión, monitorización de estado “Variador OK”. • (13-13) & (14-14): Salidas. Contactos abiertos libres de tensión, monitorización de estado “Variador RUN” para MO- TOR 1 &...
Página 12
Revisión Antes del calibrado a cero, verifi car que el rango de presión en el que se desea trabajar, y que el tipo de señal que lle- gará al variador de frecuencia, son correctos. El rengo de presión será de 0-100Pa, se deberá mostrar “presión” en pantalla, y la señal de salida será...
No se recomienda una longitud superior a 30m para los tubos de conexión exteriores. Para más información, ver el manual de la sonda TDP-D. 5.3. CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR DE FRECUENCIA El variador de frecuencia incluye una programación específi ca para sistemas de diferencial de presión, de acuerdo con las características técnicas del motor y una alimentación de entrada con una frecuencia de 50Hz.
A continuación se detallan los parámetros y valores recomendados del menú MYMn para cada frecuencia base. Se re- comienda no se establezcan valores distintos a los aquí indicados. Ajustes del variador de frecuencia 50 Hz Ajustes del variador de frecuencia 60 Hz MYMn Parámetro MYMn...
En caso de avería del variador de frecuencia, rogamos que se ponga en contacto con el servicio postventa de S&P, indicando el fallo que aparece en la pantalla del variador. 6. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE El desmantelamiento y reciclaje se deben realizar por personal cualifi cado y en cumplimiento de las normas locales e internacionales vigentes en cada país.
Página 16
ENGLISH INDEX 1. GENERAL ..................................17 1.1. Preliminary comments ............................17 1.2. Transport, reception, storage and handling......................17 1.3. Safety during installation and maintenance of the PDS CONTROL ............... 17 1.4. Warranty ................................. 18 2. PRESENTATION OF THE PRODUCT ..........................18 2.1.
1. GENERAL 1.1. PRELIMINARY COMMENTS We thank you for trusting in S&P by purchasing this product, which has been manufactured according to technical safety rules in accordance with CE standards. Verify that the product is the one requested and that the characteristics described on the plate are compatible with those of installation.
motors, ducts, grids, etc., which could entail risks for the operation of the whole system. Cleaning operations must be carried out with care not to unbalance the impeller or fan wheel, or damage elements of the system. 1.4. WARRANTY Any addition or removal of elements to the unit, and any intervention on the original wiring without prior authorization from S&P is prohibited as this would result in the invalidation of the warranty.
Description Weight Dimensions (mm) (kg) PDS CONTROL M 0,75 230V PDS CONTROL M 1,1 230V PDS CONTROL M 1,5 230V PDS CONTROL M 2,2 230V PDS CONTROL T 0,75 400V PDS CONTROL T 1,1 400V PDS CONTROL T 1,5 400V PDS CONTROL T 2,2 400V PDS CONTROL T 3 400V PDS CONTROL T 4 400V...
3.2. OPERATION OF THE SYSTEM The PDS CONTROL units incorporate, among others, a pressure sensor and a frequency inverter with specifi c pro- gramming. Associated with fans or ventilation boxes, together with the rest of the elements and maneuvers, they allow automatic control of airfl...
3.2.2. OFF/RESET (requires key) System stopped, deactivated; will not respond to any type of external or manual signal. It acts as a manual STOP for fi refi ghters. The yellow FAULT indicator (8) is lit as a visual reminder that the system will not respond to external sig- nals, such as fi...
4.3. CABLE GLANDS AND CONNECTIONS All the connections of the PDS CONTROL are made through its labelled removable bottom cap. This facilitates insta- llation and contributes to greater airtightness of the unit. The second MOTOR gland is exclusive for the DUAL version. It is essential to check the section of the power cable to avoid damage due to overcurrent.
Página 23
Once the connection is complete, the internal switches of the PDS CONTROL can be activated. However, to avoid pos- sible start-up of the associated fan or box, the mode switch should remain in the OFF position. Notes specifi c to PDS CONTROL •...
Notes specifi c to PDS CONTROL DUAL • (1 to 11): Exclusive for the connection of the PDS REM accessory. • (12-12): Output. Volt-free contact, status monitoring “VSD OK”. • (13-13) & (14-14): Output. Volt-free contact, status monitoring “VSD RUN” for MOTORs 1 & 2. •...
Página 25
Revision Before the zeroing, verify that the pressure range for operation, and the type of output signal to the VSD, are correct. The pressure range shall be 0-100Pa, "pressure" should be displayed in the screen, and the output signal shall be 4-20mA.
5.3. VSD CONFIGURATION The VSD includes a specifi c programming for pressure differential systems, according to the technical characteristics of the motor and an input supply with a frequency of 50Hz. However, when the project requires a pressure differential other than 50Pa, the rPI parameter may be modifi ed to the corresponding value.
VSD settings for 50 Hz VSD settings for 60 Hz MYMn Parameter MYMn Parameter Nom volt 230 V/400 V Nom volt 230 V/400 V Nom amps Dep on motor Nom amps Dep on motor Output freq 50 Hz Output freq FrS * 60 Hz Nom speed...
6. PUTTING OUT OF SERVICE AND RECYCLING Dismantling and recycling must be carried out by qualifi ed personnel and in compliance with the applicable local and international regulations in each country. Disconnect the fan from the power supply network and all associated electrical equipment ensuring that nobody can start it in the process.
Página 29
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com DC_4013 EN 12101-6 Sistemas para el control del humo y de calor: Parte 6 - Especifi caciones para los sistemas de diferencial de presión. Smoke and heat control systems: Part 6 - Specifi...
7. NOTAS / NOTES Anote aquí cualquier modifi cación que haya podido hacer en la confi guración de parámetros, o por ejemplo observacio- nes en relación al equipo o al sistema en su totalidad, fecha de instalación, número de serie del equipo... Esto puede ayudar al personal de mantenimiento y al servicio de postventa de S&P.
Página 32
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 1441393-2...