Página 1
MONTAGEANLEITUNG MERCEDES BENZ SCHIENENSYSTEM INSTALLATION INSTRUCTION MERCEDES BENZ RAIL SYSTEM INSTRUCTIONS DE MONTAGE MERCEDES BENZ SYSTÈME DE RAILS DE GUIDAGE MONTERINGSANVISNING MERCEDES BENZ SKENSYSTEM MONTAGEHANDLEIDING MERCEDES BENZ RAILSYSTEEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE MERCEDES BENZ SISTEMA DE RAÍLES INSTRUZIONI DI MONTAGGIO MERCEDES BENZ SISTEMA DI GUIDE ASENNUSOHJE MERCEDES BENZ KISKOJÄRJESTELMÄ...
Página 2
Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modifi caciones técnicas Con riserva di modifi che tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
Página 3
Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche de Position Flèche indiquant sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
Página 4
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 9XS 861 736-011 8PA 007 732-331 PRIMER H3506...
Página 5
Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias 4 mm Ø 8 mm 5 mm...
Página 6
Die Betongüte muss der Druckfestigkeitsklasse C20/25 entsprechen. The concrete quality must correspond to the compression strength standard C20/25. La qualité du béton doit répondre aux exigences de la classe de résistance à la compression C20/25. Betongkvaliteten måste motsvara hållfasthetsklassen C20/25. De betonkwaliteit moet aan druksterkteklasse C20/25 voldoen.
Página 7
Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje 625 mm 625 mm...
Página 15
Anfahrmarkierung aufbringen Pas het startmarkering Apply marker lines Aplicar la marca de arranque Appliquer la traces de roulement Applicare il contrassegno di partenza Använd framkörningsmarkeringen Käytä Merkkiviivat ± 2 mm 90º...
Página 16
Bei der Montage der Anfahrmarkierung, auf eine exakte Ausrichtung entlang der Laserlinie achten. Ein nachträgliche Korrektur ist nicht möglich. During mounting of the marker lines, ensure precise alignment along the laser line. Retrospective correction is not possible. Lors du traçage des traces de roulement, il est impératif de veiller à un alignement précis le long de la ligne laser.
Página 17
Bei porösen Untergründen ist zur besseren Haftung ein Primer aufzutragen. ACHTUNG: Vor Verwendung des Primers, die Sicherheitshinweise beachten. Das Sicherheitsdatenblatt befindet sich auf dem Datenträger. In the event of porous surfaces, a primer should be applied for better adhesion. CAUTION: Observe the safety precautions before using the primer.
Página 18
CLEANER Min 10ºC PRIMER H3506 10 - 20 Mins...
Página 20
Vor Verwendung der Klebe- Dichtmasse, die Sicherheitshinweise beachten. Das Sicherheitsdatenblatt befindet sich auf dem Datenträger. Observe the safety precautions before applying the sealant. The safety data sheet is stored on the data carrier. Avant utilisation des enduits / colles, lire attentivement les notices d'utilisation correspondantes. Les notices de sécurité...
Página 23
Bei Fragen zum Produkt, rufen Sie bitte den HGS Kundendienst an. For questions regarding the product, please call the HGS customer service. Pour toutes questions concernant le produit, merci de vous adresser au service clients HGS. Kontakta HGS kundtjänst vid frågor om produkten. In geval van vragen over het product gelieve de klantenservice van HGS op te bellen.