Descargar Imprimir esta página

Gewiss GW 70 451 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

IP65
IT Grado di protezione assicurata dall'apparecchio contro l'ingresso di solidi e
liquidi.
EN The appliance protection level against the ingress of solids and liquids.
FR Degré de protection assurée par l'appareil contre l'entrée de solides et de liquides.
ES Grado de protección asegurada por el aparato contra la entrada de sólidos y líquidos.
DE Garantierter Schutzgrad des Geräts gegen das Eindringen von Festkörpern und
Flüssigkeiten.
PL Zapewniony przez urządzenie stopień ochrony przed przedostawaniem się ciał stałych i
płynów.
PT Grau de protecção garantida pelo aparelho contra a entrada de sólidos e líquidos.
RO Nivelul de protecţie asigurat de aparat împotriva pătrunderii solidelor şi lichidelor.
T85°C
IT Massima temperatura superficiale dell'apparecchio in presenza di polvere
EN Maximum surface temperature of the device in the presence of powders
FR Température maximale de surface de l'appareil en présence de poussières
ES Máxima temperatura superficial del aparato en presencia de polvo
DE Maximale Oberflächentemperatur des Gerätes bei Staubpräsenz
PL Maksymalna temperatura powierzchniowa urządzenia w obecności pyłu
PT Temperatura máxima superficial do aparelho na presença de poeiras
RO Temperatura maximă a suprafeţei dispozitivului, în prezenţa pulberilor
Cert. IMQ 13 ATEX 022 X
IT Prodotti approvati con Esame CE del Tipo per la Categoria 3 ai fini della Direttiva
ATEX dall'Organismo Notificato NB 0051 IMQ S.p.A
EN Products approved with EC Type Examination for the Category 3 under the scope of
the ATEX Directive by the Notified Body NB 0051 IMQ S.p.A.
FR Produits approuvés avec examen CE du type de la catégorie 3 conformément à la
directive ATEX par l'organisme certifié NB 0051 IMQ S.p.A.
ES Productos aprobados mediante Examen CE de Tipo para la Categoría 3, a los fines de
la Directiva ATEX , por el Ente Notificado NB 0051 IMQ S.p.A.
DE Typgeprüfte Produkte mit CE-Kennzeichen für die Kategorie 3 im Sinne der Richtlinie
ATEX durch die Benannte Stelle NB 0051 IMQ S.p.A.
PL Produkty zatwierdzone za pomocą badania WE typu dla kategorii 3 do celów Dyrektywy
ATEX przez jednostkę notyfikowaną NB 0051 IMQ S.p.A.
PT Produtos aprovados com Exame CE do Tipo para a Categoria 3 nos termos da
Directiva ATEX pelo Organismo Notificado NB 0051 IMQ S.p.A.
RO Produse aprobate cu examinare CE de Tip pentru Categoria a 3-a în sensul Directivei
ATEX a organismului notificat NB 0051 IMQ S.p.A.
IT AVVERTENZE PER L'UTILIZZO SICURO
EN RECOMMENDATIONS FOR SECURE IMPLEMENTATION - FR AVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE DE L'EMPLOI - ES
ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO - DE HINWEISE ZUR SICHEREN VERWENDUNG - PL UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZ-
NEGO UŻYTKOWANIA - PT ADVERTÊNCIAS PARA A UTILIZAÇÃO SEGURA - RO AVERTISMENTE PENTRU O UTILIZARE SIGURĂ
IT
1)
Non rimuovere le viti dal coperchio e dall'organo di azionamento, in presenza di
atmosfera potenzialmente esplosiva e impianto a monte non sezionato.
2)
I componenti garantiscono le prestazioni di resistenza all'urto prevista dalla
condizione normativa di basso rischio meccanico.
3)
Potenziale rischio di accumulo cariche elettrostatiche: pulire solo con panno
umido con frequenza settimanale.
4)
La capacità di serraggio massimo dei morsetti sono riportate nella tabella n° 1
5)
Non sono ammesse sostituzioni o modifiche a qualsiasi parte del prodotto diver-
se da quelle previste nel presente foglio di istruzioni.
6)
Il cablaggio del cavo sui morsetti e tutte le operazioni di apertura e chiusura della
cassetta devono essere eseguite a regola d'arte.
7)
Durante l'installazione, la presenza di eventuali fonti esterne di riscaldamento o
raffreddamento deve essere presa in considerazione nella valutazione della tem-
peratura in cui è installata l'apparecchiatura.
8)
A fine vita, togliere tensione, rimuovere l'apparecchio e affidarlo ad un centro
per il corretto smaltimento e riciclaggio dei rifiuti.
EN
1)
Do not remove the screws from the cover and the moving parts in the presence of
potentially explosive atmospheres and when the system has not been disconnected
upstream.
2)
The parts guarantee the shock-proof performance foreseen by the low mechanical risk
standard
3)
Potential risk of electrostatic charge accumulation: only clean with a damp cloth
weekly.
4)
The maximum terminal tightening capacity is shown in table no.1
5)
No replacements or modifications are permitted to any part of the product except those
foreseen in this instruction sheet
4
X
IT Il simbolo X identifica prodotti con prestazioni differenti da quelle prescritte dalla
relativa norma di riferimento per i prodotti destinati all'impiego in luoghi con
presenza di atmosfere potenzialmente esplosive.
I prodotti garantiscono le prestazioni di resistenza all'urto previste dalla condizione
normativa di basso rischio meccanico. Tenere l'apparecchio al riparo da eventuali
fonti luminose.
EN The X symbol identifies products which perform differently from what prescribed by the
relative reference standard for products destined for use in locations with potentially
explosive atmospheres.
The products guarantee the shock-proof performance foreseen by the low mechanical risk
standard. Keep the equipment protected from light.
FR Le symbole X identifie les produits ayant des performances différentes de celles qui
sont prescrites par la norme de référence pour les produits destinés à l'utilisation dans des
lieux en présence d'atmosphères potentiellement explosibles.
Les produits garantissent les performances de résistance au choc prévues par la condition
normative de risque mécanique faible. Maintenir l'appareil à l'abri de toute source
lumineuse.
ES El símbolo X identifica los productos con prestaciones diferentes a las descritas por la
correspondiente norma de referencia para los productos destinados a lugares con
presencia de atmósferas potencialmente explosivas.
Los productos garantizan las prestaciones de resistencia a golpes previstas por la
condición normativa de bajo riesgo mecánico. Mantener el equipo protegido de fuentes
luminosas.
DE Das Symbol X kennzeichnet Produkte mit Leistungen, die von denen der
entsprechenden Bezugsnorm abweichen, für die Produkte zum Einsatz in Bereichen mit
explosionsgefährdeter Atmosphäre.
Die Produkte garantieren den Schlagwiderstand, der von den Normbedingungen für
niedriges mechanisches Risiko vorgesehen ist. Das Gerät vor eventuellen Lichtquellen
schützen.
PL Symbolem X oznaczane są produkty posiadające parametry inne niż wymagane w
odnośnej normie dla produktów przeznaczonych do eksploatacji w atmosferach
potencjalnie wybuchowych.
Produkty zapewniają wytrzymałość na uderzenia wymaganą przez normy dla niskiego
ryzyka mechanicznego. Przechowywać urządzenie osłonięte przed ewentualnymi źródłami
światła.
PT O símbolo X identifica produtos com prestações diferentes das prescritas pela norma
de referência para os produtos destinados à utilização em locais com presença de
atmosferas potencialmente explosivas.
Os produtos garantem o desempenho de resistência ao choque previsto na condição da
norma de baixo risco mecânico. Mantenha o aparelho ao abrigo de eventuais fontes
luminosas.
RO Simbolul X identifică produsele cu performanţe diferite de cele prevăzute de normele
de referinţă pentru produsele destinate utilizării în locuri care prezintă atmosfere potenţial
explozive.
Produsele garantează performanţele de rezistenţă la şoc prevăzute de normele privind
riscul mecanic redus. Păstraţi aparatul departe de eventuale surse de lumină.
6)
The connection of the cable to the terminals and all opening and closing procedures of
the terminal box must be performed to top workmanship standards.
7)
Installation shall take into account the presence of external source of heating or coo-
ling, in evaluating the temperature in which the equipment is installed.
8)
At the end of its useful working life, disconnect the voltage supply and remove the devi-
ce. Take it to the appropriate waste disposal and recycling centre.
FR
1)
Ne pas enlever les vis du couvercle ni de l'organe d'actionnement en présence
d'atmosphère potentiellement explosive et si l'installation n'est pas sectionnée en
amont.
2)
Les composants garantissent les performances de résistance au choc prévues par la
condition normative de bas risque mécanique.
3)
Risque potentiel d'accumulation de charges électrostatiques : nettoyer seulement
avec un chiffon humide une fois par semaine.
4)
Le serrage maximal des bornes est reporté dans le tableau n° 1
5)
Il est interdit de faire des substitutions ou des modifications sur toute pièce du produit
autres que celles qui sont prévues dans la présente notice d'instructions.
6)
Le câblage du câble sur les bornes et toutes les opérations d'ouverture et de fermeture
de la boîte doivent être exécutés dans les règles de l'art.
7)
Lors de l'installation, la présence d'éventuelles sources extérieures de chauffage ou de
refroidissement doit être prise en compte dans l'évaluation de la température du lieu
d'installation de l'appareil.
8)
En fin de vie, couper la tension, retirer l'appareil et le confier à un centre spécialisé
dans l'évacuation et le recyclage des déchets.
ES
1)
No extraiga los tornillos de la tapa y del órgano de accionamiento en presencia de
una atmósfera potencialmente explosiva e instalación en entrada no seccionada.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Gw 70 452Gw 70 453Gw 70 454Gw 70 455Gw 70 456Gw 70 457 ... Mostrar todo