Descargar Imprimir esta página
S&P TH MIXVENT Serie Manual De Instrucciones
S&P TH MIXVENT Serie Manual De Instrucciones

S&P TH MIXVENT Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TH MIXVENT Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

TH MIXVENT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S&P TH MIXVENT Serie

  • Página 1 TH MIXVENT...
  • Página 4 ESPAÑOL capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o falta de experiencia y Este producto ha sido fabricado según reglas técnicas conocimiento, si se les ha dado la super- de seguridad, conformes a las normas de la CE. Antes visión o formación apropiadas respecto al de instalar y poner en funcionamiento este producto, lea atentamente el presente libro de instrucciones pues con- uso del aparato de una manera segura y...
  • Página 5 ción eléctricos de la instalación, desconectar el aparato de la red y comprobar la instalación antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. Mantenimiento - Antes de manipular el ventilador, asegúrese de que está desconectado de la red, aunque ya esté parado y de que nadie pueda ponerlo en marcha durante la intervención.
  • Página 6 ENGLISH - The extractor outlet must not be connected to a duct used to exhaust smoke or fumes Thank you for placing your confi dence in S&P by buying this from any appliance that uses gas or any product. It has been manufactured following current tech- nical safety regulations and in compliance with EC stan- other type of fuel.
  • Página 7 When starting up the machine, make sure that: - The propeller turns in the correct direction. - There are no abnormal vibrations. - Electrical connection is in accordance with the wiring diagram included in the manual (voltage regulation al- lowed only on HS – terminal LA). - If any of the electrical safety devices blow, the appara- tus must be quickly disconnected from the mains supply.
  • Página 8 FRANÇAIS - Cet appareil peut être utilisé par des en- fants âgés de 8 ans et plus et par des per- Ce produit a été fabriqué en respectant de rigoureuses rè- sonnes dont les capacités physiques, sen- gles techniques de sécurité, conformément aux normes de sorielles ou mentales sont réduites ou des la CE.Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire atten- tivement ces instructions qui contiennent d’importantes...
  • Página 9 Au moment de la mise en marche: - Le sens de rotation de l’hélice ou de la turbine est cor- rect. - Aucune vibration anormale n’est perçue. - Au cas où un des dispositifs de protection électrique de l’installation s’actionnerait, débrancher l’appareil et vérifi...
  • Página 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH luft gesorgt werden. Der Ausblasstutzen des Ventilators darf nicht an einen Schacht Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns durch angeschlossen werden, der zum Rauchab- den Kauf dieses S&P Produktes entgegengebracht haben. zug von Gas oder Brennstoff betriebenen Dieses Produkt entspricht den sicherheitstechnischen Regelungen und wurde in Übereinstimmung mit den Geräten benutzt wird.
  • Página 11 - die elektrischen Schutzvorrichtungen angeschlossen sind und ordnungsgemäß voreingestellt wurden und sich im betriebsfähigem Zustand befi nden. - die Durchführungen von Leitungen und die elektrischen Anschlüsse abgedichtet sind. Beim Inbetriebsetzen: - Drehrichtung des Laufrades überprüfen. - Kontrolle auf vibrationsfreien Lauf durchführen. - Bei Auslösung einer elektrischen Schutzvorrichtung trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und überprüfen Sie die Anlage vor dem Wiedereinschalten.
  • Página 12 NEDERLANDS een correcte verbranding te kunnen garan- deren. Wij willen u graag bedanken voor het vertrouwen dat u - Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- in S&P stelt door de aankoop van dit product, dat is ge- deren in de leeftijd van 8 jaar en hoger en produceerd in overeenstemming met de CE-normen.
  • Página 13 vreemde voorwerpen achtergebleven die kunnen worden aangezogen? - Is het aardingssysteem correct verbonden? - Zijn de elektrische beschermingsmiddelen correct aan- gesloten, goed afgesteld en is hun werking correct? - Zijn de ingangen van de kabels en elektrische verbindin- gen voldoende dicht. Bij het in werking stellen: - Draait de waaier in de juiste richting? - Zijn er geen abnormale trillingen?
  • Página 14 PORTUGUÊS uma correcta combustão. - Este aparelho não pode ser utilizado por Agradecemos a confi ança depositada na S&P ao comprar crianças com idade de 8 anos ou superior este produto, o qual foi fabricado segundo as regras téc- e pessoas com capacidades físicas, senso- nicas de segurança conformes as normas da CE.
  • Página 15 - Não se apreciam vibrações anómalas. - Se disparou algum dos dispositivos eléctricos de protec- ção da instalação, desligue o aparelho da rede e verifi - que a instalação antes de o colocar em funcionamento novamente. Manutenção - Antes de manipular o ventilador, certifi que-se que está desligado da rede, embora esteja parado, e que ninguém pode pô-lo em funcionamento durante a intervenção.
  • Página 16 ITALIANO aria che garantiscono una corretta com- bustione. La ringraziamo per la fi ducia che ha riposto in S&P me- - Questo prodotto è utilizzabile da bambini diante l’acquisto di questo prodotto, che è stato fabbricato con almeno 8 anni di eta o superiore e da seguendo regole tecniche di sicurezza, secondo le norme della CE.
  • Página 17 - Tenuta stagna delle entrate dei cavi e collegamenti elet- trici. Al momento di metterlo in funzione: - Che il senso di giro dell’elica sia quello corretto. - Non si percepiscono vibrazioni anomale. - Nel caso che salti qualche dispositivo di protezione elet- trico, disinserire l’apparecchio e verifi...
  • Página 18 ČESKY vědné osoby nebo pokud jim taková osoba nedala dostatečné instrukce, které zajistí Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste vložili do S&P tím, že jste bezpečné užívání spotřebiče a pochopení si koupili tento výrobek, zhotovený v souladu s technickými nařízeními o bezpečnosti dle norem EC. Dříve, než přistoupíte rizik s tím spojených.
  • Página 19 stěte, zda je odpojen ze sítě elektrického proudu i přesto, že je vypnutý, aby ho žádný ze zaměstnanců nemohl při údržbě uvést do chodu. - Provádějte pravidelné revize spotřebiče. Časový interval mezi jednotlivými revizemi závisí na provozních pod- mínkách. Snahou pravidelných kontrol je zabránit hro- madění...
  • Página 20: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA och kunskap, detta om de är under uppsyn eller instruerande huruvida användning på Vi är tacksamma för det förtroende ni har visat S&P genom att ett säkert sätt ska ske och om de förstå ri- köpa denna produkt, som har tillverkats i enlighet med gällan- de CE-normer.
  • Página 21 på användande och miljö för att undvika att det samlas smuts i propellrarna, turbinerna, motorerna och gallrer- na, som kan medföra risker och skulle märkbart förkorta apparatens livstid. - Vid rengöring krävs mycket försiktighet för att inte rubba propellen eller turbinen. - Vid alla underhålls- och repareringsarbeten, måste gällande säkerhetsföreskrifter för landet beaktas.
  • Página 22 DANSK siske, mentale eller motoriske evner uden vejledning af en myndig person. Børn må S&P takker for den ved køb af dette produkt udviste tillid. ikke lege med dette apparat. Børn må ikke Produktet er fremstillet i henhold til de gældende tekniske si- kkerhedsregler og EF normer.Før installation og start af dette udføre rengøring eller vedligehold af dette produkt, bør De gennemlæse denne instruktions bog, som in-...
  • Página 23 kunne medføre en risiko og afkorte ventilatorens levetid. - Under rengøringen skal man sørge for ikke at bringe pro- pellerne eller turbinen ud af ligevægt. - Under al form for vedligeholdelse og reparation skal de gældende sikkerhedsnormer i landet observeres. Genbrug - EF forordningerne og vort ansvar overfor de kommende generationer forpligter os til genbrug af materialer, og vi...
  • Página 24 POLSKI wyprowadzający powietrze z pomieszc- zenia, w którym zainstalowany jest kocioł Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo fi rmę S&P lub innego rodzaju urządzenie spalające, dokonując zakupu tego produktu, wytworzonego zgodnie z zasadami technicznymi spełniającymi wymagania norm UE. upewnij się, czy w tym pomieszczeniu jest Przed zainstalowaniem i uruchomieniem należy dokładnie wystarczająca liczba wlotów powietrza, aby przeczytać...
  • Página 25 - Czy nie pozostały w instalacji resztki materiałów mon- tażowych lub ciał obcych, które mogą zostać zassane do wnętrza wentylatora. - Czy wentylator jest uziemiony. - Czy są podłączone zabezpieczenia elektryczne, czy są one prawidłowo umocowane i czy funkcjonują. - Szczelność przejść kablowych i podłączeń elektrycznych. - Czy podłączenie elektryczne jest zgodne ze schematem zawartym w instrukcji (regulacja napięciowa dopuszczal- na wyłącznie na biegu HS –...
  • Página 26 LIETUVIŲ KALBA prižiūrimi arba tik tuo atveju, jeigu jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prie- Dėkojame jums už pasitikėjimą parodytą S&P perkant šį taisą, ir jie suprato gresiančius pavojus. produktą, kuris buvo gaminamas pagal technines saugos taisykles, atitinkančias ES normas. Vaikams negalima žaisti su prietaisu.
  • Página 27 - Valymo veiksmai turi būti labai atsargūs, kad neišderinti propelerio ar turbinos. - Visuose priežiūros ir taisymo darbuose, turi būti atsižv- elgta į saugos normas veikiančias kiekvienoje šalyje. Pakartotinis panaudojimas - Ekonominės Europos Sąjungos normatyva ir kompro- misas, kurį turime pasiekti su ateinančiomis kartomis, mus įpareigoja pakartotinai panaudoti medžiagas, todėl prašome depozituoti visus atliekamus įpakavimo ele- mentus į...
  • Página 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τα χαρακτηριστικά του μηχανήματος. - Η συσκευή αυτή δεν θα πρέπει να Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που δείχνετε στην χρησιμοποιείται σε χώρους όπου υπάρχουν S&P αγοράζοντας αυτό το προϊόν, το οποίο κατασκευάστηκε βάσει των τεχνικών κανόνων ασφαλείας που συμμορφώνονται εκρηκτικά...
  • Página 29 - Οι μηχανισμοί ηλεκτρικής προστασίας έχουν συνδεθεί σωστά. - Δεν υπάρχουν υπολείμματα των υλικών ή της συναρμολόγησης, αλλά ούτε και ξένα αντικείμενα στην περιοχή κοντά στον ανεμιστήρα ή στους σωλήνες, εάν υπάρχουν, που θα μπορούσαν να αναρροφηθούν. - Το σύστημα προστασίας γείωσης είναι συνδεδεμένο. - Οι...
  • Página 30 РУССКИЙ • Стандарт № 2004/108/CE “Об электромагнитной совместимости”. Благодарим за доверие, проявленное к продукции (Испания) компании “S&P”, и покупку данного изделия. Изделие изготовлено в соответствии с техническими нормами - Вентиляторы или оборудование, в состав безопасности, отвечающими стандартам Европейского которых они входят, используются для Сообщества.
  • Página 31 необходимо предусмотреть автоматический Утилизация выключатель с контактным расстоянием минимум - Законодательство ЕЭС и ответственность за будущее 3 мм, удовлетворяющий требованиям данного следующих поколений обязывают нас позаботиться оборудования и соответствующим международным и о переработке материалов, поэтому просим Вас не национальным электротехническим стандартам. забывать...
  • Página 32 Інструкція з експлуатації вибухонебезпечним і корозійноактивним середовищі. Дякуємо за довір, виявлений до продукції компанії “S&P”, - Якщо необхідно установити вентилятор та покупку цього виробу, який вироблений відповідно до технічних норм безпеки, що відповідають стандартам для витяжки повітря в приміщенні, де Європейського...
  • Página 33 - Апарат надійно закріплений і правильно підключений до електромережі. - Електричні прилади безпеки підключені належним чином. - Всередині та навколо вентилятора, а також в повітроводах відсутні залишки монтажних матеріалів та інорідні предмети, які можуть бути втягнені апаратом. - Підключена система захисту від замикань на землю. - Електричні...
  • Página 34 Упутство за употребу постављен котао, бојлер или неки други уређај са сагоревањем, проверите да ли се Хвала Вам што сте куповином овог производа указали у просторију убацује довољна количина поверење „С и П“-у.Овај производ је израђен према техничкој регулативи о безбедности која је у складу са вазхука...
  • Página 35 При пуштању у рад проверите: - Да се елиса креће у правом смеру - Да нема неправилних вибрација - У случају искакања из инсталације неког од заштитних електричних уређаја уређај се мора искључити из мреже. Инсталацију треба још једном проверити пре поновног...
  • Página 38 ROMANA cu combustie, asigurati-va ca exista un afl ux de aer sufi cient pentru a asigura o Va multumim pentru increderea acordata S&P prin cum- combustie adecvata. pararea acestui produs. Acesta a fost fabricat respectand reglementarile tehnice in vigoare privind siguranta in ex- - Acest echipament nu este destinat utilizarii ploatare si in conformitatea cu standardele EC.
  • Página 39 treaga instalatie trebuie verifi cata cu atentie inainte de repornirea echipamentului. Intretinere - Inainte de interventie, asigurati-va ca echipamentul este deconectat de la sursa de alimentare, chiar daca este oprit. Preveniti posibilitatea de a fi reconectat in timpul manipularii. - Echipamentul trebuie intretinut periodic. Aceste inspec- tii trebuie facute avand in vedere conditiile de lucru ale echipamentelor, pentru a evita acumularea prafului si murdariei pe elice, turbina, motor sau grilaje.
  • Página 40 LATVIEŠU - Šo ierīci nedrīkst lietot mazi bērni un rīcībne- spējīgi cilvēki, ja vien viņi to nedara tādu Pateicamies, ka izvēlējāties S&P produktu, kas ražots, ievērojot personu klātbūtnē un uzraudzībā, kas spēj Eiropas Savienības standartam atbilstošas drošības tehnikas normas. nest atbildību par viņu drošību. Jāraugās, lai Pirms ierīces lietošanas vai montāžas, lūdzu, iepazīstieties ar mazi bērni nerotaļātos ar šo ierīci.
  • Página 41 - Visa veida apkopes darbi jāveic stingri ievērojot attiecīgās valsts drošības tehnikas normas. Pārstrāde - EEK Standarts paredz visu iespējamo materiālu otrreizējo pārstrādi. Tāpēc rūpējoties par nākamajām paaudzēm, nododiet izlietotās ierīces un to iepakojumus speciālos šāda veida atkritumiem paredzētos savākšanas punktos. Ja Jumsrodasjebkādijautājumipar S&P produktiem, sazinieties ar mūsu tehnisko nodaļu Spānijā...
  • Página 42 РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ - Това изделие не трябва да бъде използвано в корозивна или лесно избухлива среда. Благодаря Ви за оказаното доверие в „S&P“, купувайки - Ако вентилатора ще се използва за този продукт. Той е произведен следвайки установените технически правила за безопасност и в съответствие с ЕС изхвърляне...
  • Página 43 - Изделието е добре обезопасено и свързването към електрическата мрежа е извършено правилно. - Защитните устройства са правилно свързани. - Няма неукрепени елементи, които могат да бъдат засмукани от вентилатора. Ако вентилатора е монтиран във въздуховод уверете се, че въздуховода е...
  • Página 44 EESTI KEELES lastele või põduratele inimestele, välja arva- tud juhul, kui neid vastutusvõimeline isik pi- Aitäh, et näitasite selle toote ostmise kaudu üles usaldust S&P isavalt juhendab, tagamaks, et nad oskavad vastu. See on toodetud, järgides kehtivaid tehnilise ohutuse reegleid ning vastavalt EÜ standarditele. masinat ohutult käsitseda.
  • Página 45 - Aparaati tuleb regulaarselt kontrollida. Kontrollimisi tuleb läbi viia pidades meeles masina töötingimusi, et mustus või tolm ei koguneks propellerile, turbiinile, mootorisse ega restile. See võib olla ohtlik ning tunduvalt lühendada ventilaatoriseadme eluiga. - Puhastamise ajal tuleb hoolitseda, et ei aetaks propellerit ega turbiini tasakaalust välja.
  • Página 46 2004/ 108/ CE S& P S& P 3m m , 2006/ 95/ CE...
  • Página 47 S& P S& P w w w . s ol er pal au. com...
  • Página 48 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023058400-01...

Este manual también es adecuado para:

Th-1300 3v mixventTh-2000 3v mixvent