Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Dornbracht
Montageanleitung
Installation instructions
Montagehandleiding
Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Monteringsanvisning
Montážní návod
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
安装指导
35 265 970 90

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dornbracht 35 265 970 90

  • Página 1 Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montagehandleiding Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 35 265 970 90...
  • Página 2 Allgemeine Sicherheitshinweise. General safety instructions. Algemene veiligheidsinstructies. Consignes générales de sécurité. Avvertenze di sicurezza generali. Indicaciones de seguridad generales. Allmänna säkerhetsanvisningar. Všeobecné bezpečnosní pokyny. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa. Общие указания по безопасности. 一般安 全提示。 WARNUNG! VARNING! Dieses Symbol warnt vor möglichem Tod oder Denna symbol varnar för ev.
  • Página 3 ACHTUNG! OBS! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei Nichtbeachten der Denna symbol varnar för egendomsskador om anvisningarna Hinweise. inte beaktas. ATTENION! POZOR! This symbol warns of property damages due to non- Tento symbol varuje před věcnými škodami v důsledku compliance with the instructions. nedodržení...
  • Página 4 Es ist unbedingt erforderlich, dass Sie die folgenden Versorgungsspannung 12 V DC Benutzerhinweise sorgfältig lesen. Schutzart IP 55 Im Falle der Nichteinhaltung lehnt die Aloys F. Dornbracht Potentialausgleich 4 mm² / AWG 11 GmbH & Co. KG jede Haftung ab. Bedienelemente SMART TOOLS Risikoinformation (Displayschalter und Drehregler) Dieses Gerät kann von Kindern mit 8 Jahren und darüber...
  • Página 5 Damages caused by non-observance of the instructions or use Cover 5.5 kg / 12.1 lbs. (US) not as intended are excluded from warrenty by Dornbracht. Optional accessory 9 kg / 19.8 lbs. (US) All work has to be carried out by a competent and qualified plumber according to appropriate DIN / EN directives...
  • Página 6 Opgelet! aQuamooN traalmodule Lees deze gebruikersinformatie in ieder geval zorgvuldig door. Voedingsspanning 12 V DC Bij niet-nakoming is Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG op Veilighei dsklasse IP 67 geen enkele manier aansprakelijk. Inbouwset voormontage eVALVE Informatie over risico's...
  • Página 7 IP 55 En cas de non-respect des présentes instructions, la Liaison équipotentielle 4 mm² / AWG 11 société Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG décline toute Éléments de commande SMART TOOLS responsabilité. (écrans d’affichage et boutons de régulations rotatifs) Informations sur les risques Tension d’alimentation...
  • Página 8 IP 67 È indispensabile che l'utente legga attentamente le seguenti Kit componenti interni eVALVE indicazioni. Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG non si (Gruppo doccetta con flessibile) assume alcuna responsabilità in caso di mancato rispetto di tali Tensione di alimentazione 12 V DC indicazioni.
  • Página 9 (juego de ducha de mano) indicaciones para usuarios. Tensión de alimentación 12 V DC En caso de no seguir dichas indicaciones, Aloys F. Dornbracht Tipo de protección IP 55 GmbH & Co. KG se eximirá de toda responsabilidad. Conductor equipotencial 4 mm²...
  • Página 10 Obs! Det är tvunget nödvändigt att läsa igenom följande Strålmodul AQUAMOON användningsanvisningar. Försörjningsspänning 12 V DC Om detta inte beaktas kommer Aloys F. Dornbracht GmbH & Kapslingsklass IP 67 Co. KG att avsäga sig allt ansvar. Inbyggnadssats eVALVE (slangduschset) Försörjningsspänning...
  • Página 11 Je nezbytně nutné, abyste si pečlivě přečetli následující pokyny Paprskový modul AQUAMOON pro uživatele. Napájecí napětí 12 V/DC V případě nedodržení společnost Aloys F. Dornbracht GmbH & Stupeň el. krytí IP 67 Co. KG odmítá jakoukoli odpovědnost. Předmontážní sada eVALVE (sprchová sada) Napájecí...
  • Página 12 Klasa ochrony IP 55 W wypadku niezastosowanaia się do nich firma Aloys F. Wyrównanie potencjału 4 mm² / AWG 11 Dornbracht GmbH & Co. KG odmawia przejęcie wszelkiej Elementy obsługi SMART TOOLS odpowiedzialności. (przełącznik ekranu i pokrętło) Napięcie zasilające 12 V DC Informacje dotyczące ryzyka...
  • Página 13 Внимание! Элементы управления SMART TOOLS Пользователь в обязательном порядке должен внимательно ознакомиться со следующими указаниями. (дисплейный переключатель и поворотный регулятор) В случае их несоблюдения компания Aloys F. Dornbracht Напряжение питания 12 В пост. Ток Степень защиты IP X4 GmbH & Co. KG снимает с себя любую ответственность.
  • Página 14 输入频率  50 / 60 Hz 功耗  125 瓦 注意! 吊顶模块 AQUAMOON 必须仔细阅读以下用户提示。  供电电压  12 V DC 如不遵守这些提示, Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG 将不 防护等级  IP 55 承担任务责任。 电位补偿线缆  4 毫米² / AWG 11 射流模块 AQUAMOON 风险信息 供电电压  12 V DC 8岁及以上的儿童,肢体、感官或精神上有障碍的人士或缺乏相...
  • Página 15 Benötigte Werkzeuge. Required tools. Benodigd gereedschap. Outils nécessaires. Attrezzi necessari. Herramientas necesarias. Erforderliga verktyg. Potřebné nástroje. Potrzebne narzędzia. Требуемые инструменты. 必备工具。 10, 19 mm 3 mm Weitere Informationen. Further information. Verdere informatie. Informations complémentaires. Ulteriori informazioni. Información adicional. Mer information. Další...
  • Página 16 Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (1 x) (4 x) (1 x)
  • Página 17 Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (2 x) 35 212 970 90 (1 x) (2 x) (2 x)
  • Página 18 Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 12 320 970 90 (1 x) (2 x) 4mm² PA (15.000 mm) (1 x) VBUS (15.000 mm) (1 x) VBUS (15.000 mm)
  • Página 19 Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (1 x) 12 V DC (15.000 mm) (3 x) Ø 6 mm (15.000 mm) (5 x) (1 x) VBUS (7.500 mm)
  • Página 20 Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (3 x) VBUS (600 mm) (1 x) VBUS (1.500 mm) (1 x) Optionales Zubehör. Optional accessories. Optionele toebehoren. Accessoires en option.
  • Página 21 Planungshinweise Allgemein Ablauf Deckenmodul Aquamoon Deckenkonstruktion mit ausreichender Tragfähigkeit für die Ablaufleistung / Anschlusswert [AW] 0,8 l/s / 0,2 gps dauerhafte Befestigung des Geräts (Gewicht: 78,5 kg / Aquamoon mit optionalem Zubehör 173 lbs. (US)). Ablaufleistung / Anschlusswert [AW] 1,8 l/s / 0,5 gps Um das Deckenmodul zu befestigen, sind M8 Gewindebolzen Empfohlene Größe des Ablaufrohrs DN 75 / NPS 3 "...
  • Página 22 Planning notes General Drainage Ceiling module Aquamoon Ceiling construction with sufficient load carrying capacity for Drainage capacity / drain connection the permanent attachment of the appliance (weight: 78,5 kg / value [DU value] 0.8 l/s / 0.2 gps 173 lbs. (US)). Aquamoon with optional accessory M8 threaded bolts (minimum strength: 2,000 N) are required...
  • Página 23 Technische instructies Algemeen Afvoer Plafondmodule Aquamoon Plafondconstructie met voldoende draagvermogen voor Afvoercapaciteit / aansluitwaarde [AW] 0,8 l/s / 0,2 gps duurzame bevestiging van het apparaat (gewicht: 78,5 kg / Aquamoon met optionele toebehoren 173 lbs. (US)). Afvoercapaciteit / aansluitwaarde [AW] 1,8 l/s / 0,5 gps Om de plafondmodule te bevestigen zijn M8 bouten Aanbevolen maat afvoerpijp DN 75 / NPS 3"...
  • Página 24 Conseils d’aménagement Généralités Évacuation Module de plafond Aquamoon Structure de plafond ayant une capacité de charge suffisante Capacidad de desagüe / Caudal de pour la fixation permanente de l’appareil (poids : 78,5 kg / desagüe [VC] 0,8 l/s / 0,2 gps 173 lbs. (US)).
  • Página 25 Indicazioni per la progettazione In generale Scarico Modulo da soffitto Aquamoon Struttura a soffitto con portata adeguata per il fissaggio Portata di scarico / valore di raccordo [VR] 0,8 l/s / 0,2 gps permanente dell'apparecchio (peso: 78,5 kg / 173 lbs. (US)). Aquamoon con accessori opzionali Il fissaggio del modulo a soffitto deve essere effettuato con perni...
  • Página 26 Indicaciones de planificación Aspectos generales Desagüe Módulo de techo Aquamoon Construcción de techo falso con una capacidad de carga Capacidad de desagüe / Caudal de suficiente para la fijación duradera del aparato (peso: 78,5 kg / desagüe [VC] 0,8 l/s / 0,2 gps 173 lbs. (US)).
  • Página 27 Planeringsinstruktioner Allmänt Avlopp Takmodul Aquamoon Takkonstruktion med tillräcklig bärförmåga för permanent Utloppskapacitet / anslutningsvärde [AV] 0,8 l/s / 0,2 gps montering av apparaten (vikt: 78,5 kg / 173 lbs. (US)). Aquamoon med extra tillbehör För montering av takmodulen krävs M8 gängbultar Utloppskapacitet / anslutningsvärde [AV] 1,8 l/s / 0,5 gps (min.
  • Página 28 Plánovací pokyny Všeobecné údaje Odtok Stropní modul Aquamoon Stropní konstrukce s dostatečnou nosností pro trvalé připevnění Odtokový výkon / přípojná hodnota [M] 0,8 l/s / 0,2 gps zařízení (hmotnost: 78,5 kg / 173 lbs. (US)). Aquamoon s volitelné příslušenstvír Pro upevnění stropního modulu jsou nutné závitové svorníky M8 Odtokový...
  • Página 29 Wskazówki planowania Ogólnie Odpływ Moduł podsufitowy Aquamoon Konstrukcja sufitowa z wystarczającą nośnością dla trwałego Wydajność odpływu / mocowania urządzenia (ciężar: 78,5 kg / 173 lbs. (US)). wartość przyłącza [WP] 0,8 l/s / 0,2 gps W celu zamocowania modułu sufitowego należy zastosować Aquamoon z wyposażenie opcjonalne koniecznie kołki gwintowane M8 (min.
  • Página 30 Указания по проектированию Общая информация Слив Верхний модуль Aquamoon Конструкция потолка с достаточной несущей способностью для Пропускная способность слива / постоянного крепления устройства (вес: 78,5 кг /173 lbs. (US)). величина присоединяемых мощностей 0,8 л/с/ 0,2 gps Для верхнего модуля требуются болты с резьбой Aquamoon с...
  • Página 31 规划说明 通用 排水 吊顶模块 Aquamoon 检查吊顶结构是否具备足够长时间固定设备的承载能力 排水量 / 排水口数值 [AW]  0,8 l/s / 0,2 gps (重量: 78,5 kg / 173 lbs (US) )。为固定顶板模块,需使用  Aquamoon  可选配件 M8 螺栓(最低强度: 2,000 N )。适用于各类天花板的紧固 排水量 / 排水口数值 [AW]  1,8 l/s / 0,5 gps 装置必须由结构工程师来挑选。 排水管建议尺寸  DN 75 / NPS 3 " 墙装组件 在挑选最佳排水装置时,要考虑整个设备的流量,并对需求有 供货范围中包含的紧固装置仅适用于在混凝土中加固。 独立的测定(例如根据 EN 12056-1/-2、DIN 1986-100 )。   运行条件 电气提示 允许运行温度 请遵守 DIN VDE 0100 、第 701 节 (IEC 60364-7-701) 于保护 冷水温度  5 – 20 °C / 41 – 68 °F 范围的规定。 必须注意各国的不同规定。 建议冷水温度  15 °C / 59 °F 以下组件不得安装在 0 – 2 安全区域内: 热水温度  55 – 65 °C / 131 – 149 °F –    保 险盒, 建议热水温度 ...
  • Página 32 Planungshinweise. Planning notes. Technische instructies. Conseils d’aménagement. Indicazioni per la progettazione. Indicaciones de planificación. Planning notes. Planeringsinstruktioner. Plánovací pokyny. Wskazówki planowania. Указания по проектированию. 规划说明。 Circuit Breaker Netz AC Filter max. 6A Last Residual Current Device provided by the customer / bauseits vorzusehen Switch...
  • Página 33 Planungshinweise. Planning notes. Technische instructies. Conseils d’aménagement. Indicazioni per la progettazione. Indicaciones de planificación. Planning notes. Planeringsinstruktioner. Plánovací pokyny. Wskazówki planowania. Указания по проектированию. 规划说明。 1.170 mm QUEEN’S COLLAR 70 mm 230 mm Inch = mm x 0,0394...
  • Página 34 Planungshinweise. Planning notes. Technische instructies. Conseils d’aménagement. Indicazioni per la progettazione. Indicaciones de planificación. Planning notes. Planeringsinstruktioner. Plánovací pokyny. Wskazówki planowania. Указания по проектированию. 规划说明。 1550 mm 1550 mm 1550 mm 350 mm VBUS 350 mm 350 mm DN 15 DN 15 COLD DN 15...
  • Página 35 Planungshinweise. Planning notes. Technische instructies. Conseils d’aménagement. Indicazioni per la progettazione. Indicaciones de planificación. Planning notes. Planeringsinstruktioner. Plánovací pokyny. Wskazówki planowania. Указания по проектированию. 规划说明。 240 150 Inch = mm x 0,0394...
  • Página 36 1085 Inch = mm x 0,0394 5/16 "-18 UNC min. 2000 N...
  • Página 37 16 x 16 x 2 Nm ± 0,5 Nm Inch = mm x 0,0394...
  • Página 39 8 –10 Nm...
  • Página 40 G 3/4"...
  • Página 41 350 mm VBUS 350 mm 350 mm VBUS VBUS...
  • Página 42 VBUS VBUS...
  • Página 43 1550 mm 1550 mm 1550 mm...
  • Página 46 1356 1252 0411110650090 3531297090 G 3/4 1170 Inch = mm x 0,0394...
  • Página 48 Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6, D-58640 Iserlohn Phone +49 ( 0 ) 2371 433-0, Fax +49 ( 0 ) 2371 433-232 mail@dornbracht.de, dornbracht.com 01 03 84 001 00 / 07.2019...

Este manual también es adecuado para:

41 265 979-00