Resumen de contenidos para Dornbracht 35 265 970 90
Página 1
Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montagehandleiding Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 35 265 970 90...
Página 2
Allgemeine Sicherheitshinweise. General safety instructions. Algemene veiligheidsinstructies. Consignes générales de sécurité. Avvertenze di sicurezza generali. Indicaciones de seguridad generales. Allmänna säkerhetsanvisningar. Všeobecné bezpečnosní pokyny. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa. Общие указания по безопасности. 一般安 全提示。 WARNUNG! VARNING! Dieses Symbol warnt vor möglichem Tod oder Denna symbol varnar för ev.
Página 3
ACHTUNG! OBS! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei Nichtbeachten der Denna symbol varnar för egendomsskador om anvisningarna Hinweise. inte beaktas. ATTENION! POZOR! This symbol warns of property damages due to non- Tento symbol varuje před věcnými škodami v důsledku compliance with the instructions. nedodržení...
Página 4
Es ist unbedingt erforderlich, dass Sie die folgenden Versorgungsspannung 12 V DC Benutzerhinweise sorgfältig lesen. Schutzart IP 55 Im Falle der Nichteinhaltung lehnt die Aloys F. Dornbracht Potentialausgleich 4 mm² / AWG 11 GmbH & Co. KG jede Haftung ab. Bedienelemente SMART TOOLS Risikoinformation (Displayschalter und Drehregler) Dieses Gerät kann von Kindern mit 8 Jahren und darüber...
Página 5
Damages caused by non-observance of the instructions or use Cover 5.5 kg / 12.1 lbs. (US) not as intended are excluded from warrenty by Dornbracht. Optional accessory 9 kg / 19.8 lbs. (US) All work has to be carried out by a competent and qualified plumber according to appropriate DIN / EN directives...
Página 6
Opgelet! aQuamooN traalmodule Lees deze gebruikersinformatie in ieder geval zorgvuldig door. Voedingsspanning 12 V DC Bij niet-nakoming is Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG op Veilighei dsklasse IP 67 geen enkele manier aansprakelijk. Inbouwset voormontage eVALVE Informatie over risico's...
Página 7
IP 55 En cas de non-respect des présentes instructions, la Liaison équipotentielle 4 mm² / AWG 11 société Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG décline toute Éléments de commande SMART TOOLS responsabilité. (écrans d’affichage et boutons de régulations rotatifs) Informations sur les risques Tension d’alimentation...
Página 8
IP 67 È indispensabile che l'utente legga attentamente le seguenti Kit componenti interni eVALVE indicazioni. Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG non si (Gruppo doccetta con flessibile) assume alcuna responsabilità in caso di mancato rispetto di tali Tensione di alimentazione 12 V DC indicazioni.
Página 9
(juego de ducha de mano) indicaciones para usuarios. Tensión de alimentación 12 V DC En caso de no seguir dichas indicaciones, Aloys F. Dornbracht Tipo de protección IP 55 GmbH & Co. KG se eximirá de toda responsabilidad. Conductor equipotencial 4 mm²...
Página 10
Obs! Det är tvunget nödvändigt att läsa igenom följande Strålmodul AQUAMOON användningsanvisningar. Försörjningsspänning 12 V DC Om detta inte beaktas kommer Aloys F. Dornbracht GmbH & Kapslingsklass IP 67 Co. KG att avsäga sig allt ansvar. Inbyggnadssats eVALVE (slangduschset) Försörjningsspänning...
Página 11
Je nezbytně nutné, abyste si pečlivě přečetli následující pokyny Paprskový modul AQUAMOON pro uživatele. Napájecí napětí 12 V/DC V případě nedodržení společnost Aloys F. Dornbracht GmbH & Stupeň el. krytí IP 67 Co. KG odmítá jakoukoli odpovědnost. Předmontážní sada eVALVE (sprchová sada) Napájecí...
Página 12
Klasa ochrony IP 55 W wypadku niezastosowanaia się do nich firma Aloys F. Wyrównanie potencjału 4 mm² / AWG 11 Dornbracht GmbH & Co. KG odmawia przejęcie wszelkiej Elementy obsługi SMART TOOLS odpowiedzialności. (przełącznik ekranu i pokrętło) Napięcie zasilające 12 V DC Informacje dotyczące ryzyka...
Página 13
Внимание! Элементы управления SMART TOOLS Пользователь в обязательном порядке должен внимательно ознакомиться со следующими указаниями. (дисплейный переключатель и поворотный регулятор) В случае их несоблюдения компания Aloys F. Dornbracht Напряжение питания 12 В пост. Ток Степень защиты IP X4 GmbH & Co. KG снимает с себя любую ответственность.
Página 14
输入频率 50 / 60 Hz 功耗 125 瓦 注意! 吊顶模块 AQUAMOON 必须仔细阅读以下用户提示。 供电电压 12 V DC 如不遵守这些提示, Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG 将不 防护等级 IP 55 承担任务责任。 电位补偿线缆 4 毫米² / AWG 11 射流模块 AQUAMOON 风险信息 供电电压 12 V DC 8岁及以上的儿童,肢体、感官或精神上有障碍的人士或缺乏相...
Página 15
Benötigte Werkzeuge. Required tools. Benodigd gereedschap. Outils nécessaires. Attrezzi necessari. Herramientas necesarias. Erforderliga verktyg. Potřebné nástroje. Potrzebne narzędzia. Требуемые инструменты. 必备工具。 10, 19 mm 3 mm Weitere Informationen. Further information. Verdere informatie. Informations complémentaires. Ulteriori informazioni. Información adicional. Mer information. Další...
Página 16
Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (1 x) (4 x) (1 x)
Página 17
Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (2 x) 35 212 970 90 (1 x) (2 x) (2 x)
Página 18
Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 12 320 970 90 (1 x) (2 x) 4mm² PA (15.000 mm) (1 x) VBUS (15.000 mm) (1 x) VBUS (15.000 mm)
Página 19
Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (1 x) 12 V DC (15.000 mm) (3 x) Ø 6 mm (15.000 mm) (5 x) (1 x) VBUS (7.500 mm)
Página 20
Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 (3 x) VBUS (600 mm) (1 x) VBUS (1.500 mm) (1 x) Optionales Zubehör. Optional accessories. Optionele toebehoren. Accessoires en option.
Página 21
Planungshinweise Allgemein Ablauf Deckenmodul Aquamoon Deckenkonstruktion mit ausreichender Tragfähigkeit für die Ablaufleistung / Anschlusswert [AW] 0,8 l/s / 0,2 gps dauerhafte Befestigung des Geräts (Gewicht: 78,5 kg / Aquamoon mit optionalem Zubehör 173 lbs. (US)). Ablaufleistung / Anschlusswert [AW] 1,8 l/s / 0,5 gps Um das Deckenmodul zu befestigen, sind M8 Gewindebolzen Empfohlene Größe des Ablaufrohrs DN 75 / NPS 3 "...
Página 22
Planning notes General Drainage Ceiling module Aquamoon Ceiling construction with sufficient load carrying capacity for Drainage capacity / drain connection the permanent attachment of the appliance (weight: 78,5 kg / value [DU value] 0.8 l/s / 0.2 gps 173 lbs. (US)). Aquamoon with optional accessory M8 threaded bolts (minimum strength: 2,000 N) are required...
Página 23
Technische instructies Algemeen Afvoer Plafondmodule Aquamoon Plafondconstructie met voldoende draagvermogen voor Afvoercapaciteit / aansluitwaarde [AW] 0,8 l/s / 0,2 gps duurzame bevestiging van het apparaat (gewicht: 78,5 kg / Aquamoon met optionele toebehoren 173 lbs. (US)). Afvoercapaciteit / aansluitwaarde [AW] 1,8 l/s / 0,5 gps Om de plafondmodule te bevestigen zijn M8 bouten Aanbevolen maat afvoerpijp DN 75 / NPS 3"...
Página 24
Conseils d’aménagement Généralités Évacuation Module de plafond Aquamoon Structure de plafond ayant une capacité de charge suffisante Capacidad de desagüe / Caudal de pour la fixation permanente de l’appareil (poids : 78,5 kg / desagüe [VC] 0,8 l/s / 0,2 gps 173 lbs. (US)).
Página 25
Indicazioni per la progettazione In generale Scarico Modulo da soffitto Aquamoon Struttura a soffitto con portata adeguata per il fissaggio Portata di scarico / valore di raccordo [VR] 0,8 l/s / 0,2 gps permanente dell'apparecchio (peso: 78,5 kg / 173 lbs. (US)). Aquamoon con accessori opzionali Il fissaggio del modulo a soffitto deve essere effettuato con perni...
Página 26
Indicaciones de planificación Aspectos generales Desagüe Módulo de techo Aquamoon Construcción de techo falso con una capacidad de carga Capacidad de desagüe / Caudal de suficiente para la fijación duradera del aparato (peso: 78,5 kg / desagüe [VC] 0,8 l/s / 0,2 gps 173 lbs. (US)).
Página 27
Planeringsinstruktioner Allmänt Avlopp Takmodul Aquamoon Takkonstruktion med tillräcklig bärförmåga för permanent Utloppskapacitet / anslutningsvärde [AV] 0,8 l/s / 0,2 gps montering av apparaten (vikt: 78,5 kg / 173 lbs. (US)). Aquamoon med extra tillbehör För montering av takmodulen krävs M8 gängbultar Utloppskapacitet / anslutningsvärde [AV] 1,8 l/s / 0,5 gps (min.
Página 28
Plánovací pokyny Všeobecné údaje Odtok Stropní modul Aquamoon Stropní konstrukce s dostatečnou nosností pro trvalé připevnění Odtokový výkon / přípojná hodnota [M] 0,8 l/s / 0,2 gps zařízení (hmotnost: 78,5 kg / 173 lbs. (US)). Aquamoon s volitelné příslušenstvír Pro upevnění stropního modulu jsou nutné závitové svorníky M8 Odtokový...
Página 29
Wskazówki planowania Ogólnie Odpływ Moduł podsufitowy Aquamoon Konstrukcja sufitowa z wystarczającą nośnością dla trwałego Wydajność odpływu / mocowania urządzenia (ciężar: 78,5 kg / 173 lbs. (US)). wartość przyłącza [WP] 0,8 l/s / 0,2 gps W celu zamocowania modułu sufitowego należy zastosować Aquamoon z wyposażenie opcjonalne koniecznie kołki gwintowane M8 (min.
Página 30
Указания по проектированию Общая информация Слив Верхний модуль Aquamoon Конструкция потолка с достаточной несущей способностью для Пропускная способность слива / постоянного крепления устройства (вес: 78,5 кг /173 lbs. (US)). величина присоединяемых мощностей 0,8 л/с/ 0,2 gps Для верхнего модуля требуются болты с резьбой Aquamoon с...
Página 32
Planungshinweise. Planning notes. Technische instructies. Conseils d’aménagement. Indicazioni per la progettazione. Indicaciones de planificación. Planning notes. Planeringsinstruktioner. Plánovací pokyny. Wskazówki planowania. Указания по проектированию. 规划说明。 Circuit Breaker Netz AC Filter max. 6A Last Residual Current Device provided by the customer / bauseits vorzusehen Switch...
Página 33
Planungshinweise. Planning notes. Technische instructies. Conseils d’aménagement. Indicazioni per la progettazione. Indicaciones de planificación. Planning notes. Planeringsinstruktioner. Plánovací pokyny. Wskazówki planowania. Указания по проектированию. 规划说明。 1.170 mm QUEEN’S COLLAR 70 mm 230 mm Inch = mm x 0,0394...
Página 34
Planungshinweise. Planning notes. Technische instructies. Conseils d’aménagement. Indicazioni per la progettazione. Indicaciones de planificación. Planning notes. Planeringsinstruktioner. Plánovací pokyny. Wskazówki planowania. Указания по проектированию. 规划说明。 1550 mm 1550 mm 1550 mm 350 mm VBUS 350 mm 350 mm DN 15 DN 15 COLD DN 15...
Página 35
Planungshinweise. Planning notes. Technische instructies. Conseils d’aménagement. Indicazioni per la progettazione. Indicaciones de planificación. Planning notes. Planeringsinstruktioner. Plánovací pokyny. Wskazówki planowania. Указания по проектированию. 规划说明。 240 150 Inch = mm x 0,0394...
Página 36
1085 Inch = mm x 0,0394 5/16 "-18 UNC min. 2000 N...
Página 37
16 x 16 x 2 Nm ± 0,5 Nm Inch = mm x 0,0394...