GI.BI.DI. GECO 500N Manual De Uso Y Mantenimiento página 7

Tabla de contenido

Publicidad

AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE
Apertura della porta con richiusura automatica - Door opening with automatic reclosing
B
Ouverture de la porte avec refermeture automatique
Toröffnung mit automatischer Wiederschließung
Apertura de la puerta con cierre automático
Abertura da porta com encerramento automático
Opening van de deur met automatische hersluiting
Al comando di "START" la por ta si apre fino a finecorsa, durante la fase di aper tura un comando di "START" viene ignorato.
Un ulteriore comando di "START" provoca la chiusura completa della porta; durante tale movimento un comando di "START" provoca
l'inversione del movimento fino alla completa apertura della porta.
Nel caso sia stato abilitato il prelampeggio prima di ogni apertura e chiusura il lampeggiante esterno lampeggia per 3sec prima del
movimento della porta. Il lampeggiatore continua a funzionare dal comando di "START" fino alla completa richiusura della porta.
La lampada di cortesia rimane attiva per circa 30sec dopo l'arresto della porta.
In qualsiasi momento un comando di "STOP" determina l'arresto del movimento.
Durante il movimento di apertura
Durante il movimento di chiusura l'intervento della fotocellula provoca l'immediata riapertura fino al raggiungimento del finecorsa di apertura.
Upon the "START" command, the door opens up to the limit switch; during the opening phase a "START" command is ignored.
A further "START" command completely closes the door; during this movement a "START" command causes inversion of the movement until
the door is completely open.
If pre-flashing before each opening and closing has been enabled, the external flashlight flashes for 3 sec. before the door moves.
The flashing light continues to operate from START control until door is fully closed again.
The courtesy lamp remains active for about 30 sec. after the door has stopped.
A "STOP" command at any time stops the movement.
During the opening movement, the photocell inter vention is ignored.
During the closing movement, the photocell inter vention causes immediate reopening until reaching the opening limit switch.
A la commande de "START" la por te slouvre jusqulau fin de course, pendant la phase dlouver ture une commande de "START" est ignoree.
Une autre commande de "START" entraîne la fermeture complète de la por te ; pendant ce mouvement une commande de "START" entraîne
l'inversion du mouvement jusqu'à l'ouverture complète de la porte.
Si le préclignotement a été activé, avant chaque ouverture et fermeture le clignotant extérieur clignote pendant 3 secondes avant le
mouvement de la porte. Le clignotant continue de fonctionner sur la commande de START jusqu'à la refermeture complète de la porte.
La lampe de courtoisie reste activée pendant environ 30 secondes, après l'arrêt de la porte.
A tout moment une commande de "STOP" détermine l'arrêt du mouvement.
Pendant le mouvement d'ouverture l'inter vention de la cellule photoélectrique est ignorée.
Pendant le mouvement de fermeture l'intervention de la cellule photoélectrique entraîne la réouver ture immédiate jusqu'au fin de course d'ouverture.
Bei einem "START"-Befehl offnet sich das tor bis zum endschalter, ein "START"-Befehl wâhrend der à ffnung wird nicht beachtet.
Ein weiterer "START"-Befehl bewirkt die vollkommene Torschließung; ein "START"-Befehl während dieser Bewegung bewirkt die Umkehrung
der Bewegung bis zur vollkommenen Toröffnung. Wurde das Vorblinken vor jeder Öffnung und Schließung aktiviert, blinkt das äußere
Blinklicht vor der Torbewegung 3 Sek. lang. Das Blinklicht blinkt vom START-Befehl bis zur vollkommenen Wiederschließung des Tores weiter.
Die zusätzliche Beleuchtung bleibt für circa 30 Sek. nach dem Anhalten des Tores eingeschaltet.
Ein "STOP"-Befehl, egal in welchem Moment, bewirkt das Anhalten des Tores.
Während der Öffnung wird das Eingreifen der Lichtschranke außer Acht gelassen.
Während der Schließung bewirkt das Eingreifen der Lichtschranke die sofortige Wiederöffnung bis zum Öffnungsendschalter.
Al accionar el mando de "START", la puerta se abre hasta el final de carrera; durante la fase de apertura, se ignoran todos los mandos de "START".
Otro mando de "START" provoca el cierre total de la puerta; durante este movimiento, un mando de "START" provoca la inversión del
movimiento hasta la apertura total de la puerta.
En el caso de que se haya habilitado el predestello, antes de cada aper tura y cierre, el destellador externo destella durante 3 s antes del
movimiento de la puerta. La luz intermitente funciona desde el comando de START hasta el cierre completo de la puerta.
La lámpara de cortesía permanece activa durante 30 s después de la detención de la puerta.
En cualquier momento, un mando de "STOP" determina la detención del movimiento.
Durante el movimiento de apertura, la inter vención de la fotocélula se ignora.
Durante el movimiento de cierre, la intervención de la fotocélula provoca la apertura inmediata hasta alcanzar el final de carrera de apertura.
Ao receber o comando de "START" a porta abre atè ao fim do curso. A recepçao de um comando de "START" durante a fase de abertura é ignorada.
Um comando posterior de "START" provoca o encerramento completo da por ta; se durante este movimento o sistema receber um comando
de "START" a por ta inverterá o movimento até à total abertura da porta.
Se tiver sido habilitada a pré-intermitência antes de cada aber tura e encerramento, a lâmpada intermitente exterior pisca por 3 seg antes do
movimento da porta. A lâmpada intermitente continua a funcionar desde que é dado o comando de START até ao encerramento completo da porta.
A lâmpada de cortesia permanece activa durante cerca de 30 seg após a paragem da porta.
Em qualquer altura o comando de "STOP" provoca a paragem do movimento.
Durante o movimento de abertura, a inter venção da célula fotoeléctrica é ignorada.
Durante o movimento de encerramento, a intervenção da célula fotoeléctrica provoca a reabertura imediata da porta até ao fim de curso de abertura.
Bij een START commando gaat de deur open tot aan het einde vas de sllag. Tijdens de openingfase wordt een START commando genegeerd.
Tijdens de pauze tijdens het openen wordt de deur door een START commando volledig gesloten; na het verstrijken van de tijdens het ope-
nen ingestelde pauzetijd, begint de sluitingsmanoeuvre van de deur; tijdens deze beweging zorgt een START commando er voor dat de bewe-
ging omgekeerd wordt totdat de deur volledig geopend is. In het geval het vooraf knipperen voor elke openings- en sluitingsfase ingeschakeld
is, dan knippert het buitenknipperlicht 3 sec. lang voordat de deur beweegt.
Het knipperlicht blijft werken vanaf het START-commando totdat de deur weer helemaal gesloten is. De welkomstverlichting blijft ongeveer
30 sec. lang ingeschakeld nadat de deur gestopt is. Op elk willekeurig moment wordt de beweging door een "STOP" commando gestopt.
Tijdens de openingsbeweging wordt de ingreep van de fotocel genegeerd.
Tijdens de sluitingsbeweging veroorzaakt de ingreep van de fotocel de onmiddellijke heropening totdat de openingseindaanslag bereikt wordt.
l'inter vento della fotocellula viene ignorato.
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para GI.BI.DI. GECO 500N

Este manual también es adecuado para:

Geco 700n

Tabla de contenido