Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

DT 700
DT 700 BLE
Montage- und Wartungsanleitung - Deutsch ............................. 3
安装与维护说明 - 中文 ............................................................. 65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para hafele DT 700

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DT 700 DT 700 BLE Montage- und Wartungsanleitung - Deutsch ......3 Installation and maintenance instructions - English....15 Instructions de montage et de maintenance - Français... 28 Instrucciones de montaje y mantenimiento - Español ..... 41 Istruzioni di montaggio e manutenzione - Italiano....53...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Montage- und Wartungsanleitung ......3 1.1 Inhalt und Zielgruppe der Anleitung ............3 1.2 Pflichten des Monteurs ................. 3 1.3 Pflichten des Betreibers ................ 3 Sicherheit ....................3 2.1 Sicherheitshinweise und Symbole in dieser Montage- und Wartungs- anleitung ....................
  • Página 3: Montage- Und Wartungsanleitung - Deutsch

    Montage- und Wartungsanleitung - Deutsch 1. Hinweise zu dieser Montage- und Wartungsanleitung 1.1 Inhalt und Die Beachtung dieser Montage- und Wartungsanleitung ist unerlässlich für die er- Zielgruppe folgreiche und gefahrlose Montage des Produkts. Alle vorgegebenen Montage- der Anleitung schritte, Anweisungen und Hinweise beachten! Diese Montage- und Wartungsanleitung richtet sich an: •...
  • Página 4 HINWEIS Der Hinweis wird verwendet, um auf gefährliche Situationen hinzuweisen, die zu möglichen Sachschäden/Folgeschäden am Produkt oder Schäden für die Umwelt führen können. Der Hinweis wird auch verwendet für wichtige Zusatzinformationen. Sicherheitshinweise in Handlungsanweisungen Sicherheitshinweise können sich auf bestimmte, einzelne Handlungsanweisungen beziehen.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.2 Bestimmungs- Das Produkt ist ein elektronischer Türbeschlag für den Einsatz in Hotels, Kranken- gemäße häusern und anderen Gebäuden mit häufig wechselnder Raumbelegung. Verwendung Für Störungsfälle und Notfälle muss der Betreiber die betreffenden Türen mit einem Profilzylinder zur Notöffnung ausstatten. Das Produkt ist für folgende Einsatzbereiche bestimmt: •...
  • Página 6: Personalanforderungen

    Dabei gilt insbesondere Folgendes: • Der Betreiber muss dafür sorgen, dass Fluchtwege und Fluchttüren im Gefah- renfall für alle Personen begehbar sind. • Der Betreiber muss sich über die geltenden Arbeitsschutzvorschriften informie- ren und in einer Gefährdungsbeurteilung zusätzlich Gefahren ermitteln, die sich durch die speziellen Arbeitsbedingungen am Einsatzort des Zutrittskon- trollsystems ergeben.
  • Página 7: Umweltschutz

    Personen, deren Reaktionsfähigkeit beeinflusst ist, z. B. durch Drogen, Alkohol oder Medikamente, sind nicht zugelassen. Bei der Personalauswahl die am Einsatzort geltenden alters- und berufsspezifi- schen Vorschriften beachten. Unbefugte WARNUNG Lebensgefahr für Unbefugte durch Gefahren im Gefahren- und Arbeitsbereich! Unbefugte Personen, die die hier beschriebenen Anforderungen nicht erfül- len, kennen die Gefahren im Arbeitsbereich nicht.
  • Página 8: Montagevoraussetzungen

    3. Montagevoraussetzungen 3.1 Umgebungsbedin- Zusätzlich zu den hier angegebenen Umgebungsbedingungen gelten die Hinweise gungen aus Kapitel „2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung“ der Betriebsanleitung. HINWEIS Produktschäden durch Montage in falschen Umgebungsbedingungen! Produkt nicht in folgender Umgebung montieren: > an Außentüren > in feuchter Umgebung >...
  • Página 9: Montage

    • Lieferumfang vor Montagebeginn auf Vollständigkeit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen. Übersicht „Lieferumfang“ siehe Bildteil ab Seite 74. • Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, den Hersteller kontaktieren. • Verpackungsmaterial gemäß den nationalen Vorschriften entsorgen. 5. Montage 5.1 Sicherheitshinweise zur Montage WARNUNG Lebensgefahr durch fehlende Notöffnungsmöglichkeit! Wenn das Produkt ohne Notöffnungsmöglichkeit installiert wird, kann die Tür...
  • Página 10: Funktionstest

    Sie bitte Häfele. 6. Zulassungen DIN EN 1906/DIN EN 12209/DIN EN 179 6.1 Prüfung nach DIN EN 1906: 2012-12 DT 700/DT 710: alle Varianten sind geprüft nach: DIN EN 1906: 2012-12 6.2 Prüfung nach DT 700/DT 710: alle Varianten sind geprüft nach: DIN EN 12209:2004-03 + Ber.1: 2006-06...
  • Página 11: Prüfung Nach Din En 179: 2008-04

    Das DT 700/DT 710 als Notausgangsverschluss der Klasse 2 (Normalüberstand) sollte dort eingesetzt werden, wo die Breite des Fluchtweges begrenzt ist oder die Türen, an denen DT 700/DT 710 installiert werden sollen, auf nicht mehr als 90° ge- öffnet werden können.
  • Página 12: Verwendung An Rauchschutz-/Feuerschutztüren

    „Zum Öffnen Drücker betätigen“ oder ein Piktogramm vorgesehen werden (siehe Muster unten). Bei Notausgangsverschlüssen Typ „B“ (DT 700), die für die Verwendung an nach in- nen öffnenden Fluchttüren vorgesehen sind, sollte an der Innenseite der Tür, unmit- telbar oberhalb der Zugplatte ein Schild mit der Aufschrift „Zum Öffnen an Drücker ziehen“...
  • Página 13: Wartungsanweisungen

    7. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Sphinx Electronic GmbH & Co KG, dass der elektronische Türbeschlag DT 700 / DT 710 den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitäts- erklärung ist unter dem Produkt auf folgender Internetseite verfügbar:...
  • Página 14 Table of contents Notes on these installation and maintenance instructions ....15 1.1 Contents and target group of the instructions ........15 1.2 Obligations of the installer ..............15 1.3 Obligations of the operator ..............15 Safety ....................15 2.1 Safety notes and symbols in these installation and maintenance instructions ..................
  • Página 15: Installation And Maintenance Instructions - English

    Installation and maintenance instructions - English 1. Notes on these installation and maintenance instructions 1.1 Contents and It is essential to pay attention to these installation and maintenance instructions target group of in order to install the product successfully and safely. Please pay attention to all the instructions of the specified installation steps, instructions and notes! These installation and maintenance instructions are intended for:...
  • Página 16: Correct Purpose Of Use

    NOTE The note is used to point out dangerous situations which could lead to po- tential property damage/consequential damage to the product or damage to the environment. Notes are also used to provide important additional information. Safety notes in handling indications Safety notes may relate to certain individual handling indications.
  • Página 17: Incorrect Purpose Of Use

    The product is intended for the following areas of application: • Use on room doors inside buildings • Use on doors that comply with the specified installation requirements Correct purpose of use also includes adhering to the manufacturer's operating, ser- vice and maintenance conditions.
  • Página 18: Personnel Requirements

    • During the entire operating time of the access control system, the operator must verify that the operating instructions created correspond to the current state of the regulations and, if necessary, adapt them. • The operator must clearly regulate and specify the responsibilities for installa- tion, operation, troubleshooting, maintenance, and cleaning.
  • Página 19: Environmental Protection

    Unauthorised persons WARNING Danger to life for unauthorised persons due to hazards in the danger zone and working area! Unauthorised persons who do not meet the requirements described herein will not be aware of the occupational hazards. Therefore, unauthorised per- sons are subject to risks of serious injury or death.
  • Página 20: Installation Conditions

    NOTE The product can be damaged by condensed water on cold components! > Before installation, please ensure that all product components are at the ambient temperature! > Store products at the installation site for an appropriate period prior to installation. 3.2 Installation Door leaf conditions...
  • Página 21: Installation

    5. Installation 5.1 Safety notes for installation WARNING Risk of fatality due to lack of emergency opening facility! If the product is installed without an emergency opening facility, it may not be possible to open the door from the outside in the event of fault. If emergencies occur inside the room during the fault, rescue work will be hindered.
  • Página 22: Approvals Din En 1906/Din En 12209/Din En 179

    DT 700/DT 710: all versions are tested to: DIN EN 12209: Ber.1: 2006-06 2004-03 + Ber.1: DoP 917.81A www.hafele.com/dop 1309-CRP-299 2006-06 6.3 Tested to DT 700/DT 710, the following versions are tested to DIN EN 179: 2008-04 DIN EN 179: Fittings: 2008-04 DT 700 • 917.64.008, 917.64.053 •...
  • Página 23: Important Information About Din En 179

    6.4 Important The DT 700/DT 710 are intended for installation on wooden doors. information about Prior to installing a DT 700/DT 710 on a door check the door to make sure it is DIN EN 179 mounted correctly. We recommend checking if the door design is suitable for use with a DT 700/ DT 710.
  • Página 24: Additional Requirements Of Panic Exit Devices If They Are Used On Smoke Control/Fire Protection Doors

    (see sample below). With panic exit devices type “B” (DT 700) intended for use on emergency exit doors opening inwards, a sticker with the inscription “Pull lever handle to open” or a picto- gram should be placed on the inside of the door immediately above the pull plate.
  • Página 25: Eu Declaration Of Conformity

    7. EU Declaration of conformity Sphinx Electronics GmbH & Co KG hereby declares that the DT 700 / DT 710 electronic door fitting is compliant with directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The complete text of the EU declaration of conformity can be found under the product at the following web site: www.haefele.de...
  • Página 26: Approval According To Part 15 Of The Fcc Rules

    8. Approval according to Part 15 of the FCC rules NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 27 Sommaire Remarques sur les présentes instructions de montage et de maintenance ................ 28 1.1 Contenu et groupe cible des instructions ..........28 1.2 Obligations de l'installateur ..............28 1.3 Obligations de l'exploitant ..............28 Sécurité ....................28 2.1 Consignes de sécurité et symboles utilisés dans les présentes instructions de montage et de maintenance ........
  • Página 28: Instructions De Montage Et De Maintenance - Français

    Instructions de montage et de maintenance - Français 1. Remarques sur les présentes instructions de montage et de maintenance 1.1 Contenu et Le respect des présentes instructions de montage et de maintenance est indispen- groupe cible sable pour la réussite, sans aucun risque, du montage du produit. Respecter les des instructions différentes étapes de montage ainsi que les indications et les notes ! Les présentes instructions de montage et de maintenance s'adressent :...
  • Página 29 REMARQUE La remarque est utilisée pour attirer l'attention sur des situations dange- reuses pouvant entraîner des dommages matériels/dommages consécutifs sur le produit ou des dommages pour l'environnement. Elle est également utilisée pour attirer l'attention sur d'importantes informa- tions complémentaires. Consignes de sécurité et d'utilisation Les consignes de sécurité...
  • Página 30: Utilisation Conforme À L'eMploi

    2.2 Utilisation Le produit est une ferrure de porte électronique pour utilisation dans les hôtels, conforme à l'emploi hôpitaux et autres bâtiments dont les pièces changent souvent d'occupant. Pour les cas de panne et les cas d'urgence, l'exploitant doit équiper les portes correspondantes avec un cylindre profil européen pour l'ouverture d'urgence.
  • Página 31: Exigences En Termes De Personnel

    Plus particulièrement : • L'exploitant doit veiller à ce que les issues de secours et portes d'issues de secours soient accessibles à tous en cas de danger. • L'exploitant est tenu de s'informer sur les directives de protection du travail en vigueur et, dans le cadre d'une évaluation des risques, de déterminer les dan- gers supplémentaires relatifs aux conditions de travail spécifiques du site d'ex- ploitation du système de contrôle des accès.
  • Página 32: Protection De L'eNvironnement

    Exigences fondamentales Ne sont autorisées à faire partie du personnel que les personnes desquelles on peut s'attendre à ce qu'elles exécutent leur travail avec fiabilité. Les personnes, dont la capacité de réaction est influencée par la drogue, l'alcool ou les médicaments, ne sont pas admises. Lors de la sélection du personnel, respecter les directives spécifiques d'âge et de profession s'appliquant au site d'exploitation.
  • Página 33: Conditions Requises Pour Le Montage

    3. Conditions requises pour le montage 3.1 Conditions Les consignes du chapitre « 2.1 Utilisation conforme à l'emploi » des instructions ambiantes d'utilisation s'appliquent en complément des conditions ambiantes décrites ci-après. REMARQUE Dommages sur le produit en raison d'un montage en conditions am- biantes défavorables ! Ne pas monter le produit dans les conditions suivantes : >...
  • Página 34: Vérifier Le Contenu De La Fourniture

    4. Vérifier le contenu de la fourniture AVERTISSEMENT Risque d'étouffement dû aux petites pièces et au matériau d'emballage ! Les vis, les petites pièces et le matériau d'emballage peuvent représenter des jouets mortels pour les enfants. > Ne pas laisser traîner le matériau d'emballage et les pièces de montage et les maintenir éloignés des enfants et des bébés.
  • Página 35: Description De Montage

    Smartphone, veuillez con- tacter Häfele. 6. Homologations DIN EN 1906/DIN EN 12209/DIN EN 179 6.1 Testé selon norme DT 700/DT 710, toutes les variantes sont testées selon : DIN EN 1906 : 2012-12 DIN EN 1906 : 2012-12 6.2 Testé...
  • Página 36: Testé Selon Norme Din En 179 : 2008-04

    DT 700/DT 710 doit être installée ne peuvent pas être ouvertes à plus de 90°. Si la DT 700/DT 710 doit être installée sur des portes en verre, les parties en verre doivent être en verre de sécurité trempé (ESG) ou verre de sécurité feuilleté (VSG).
  • Página 37: Exigences Complémentaires Pour Les Fermetures D'iSsues De Secours En Cas D'uTilisation De Portes Coupe-Feu/Coupe-Fumée

    (voir modèle ci-dessous). Avec les fermetures pour issues de secours Type « B » (DT 700), prévues pur une utilisation sur les portes d'issue de secours s'ouvrant vers l'intérieur, installer une plaque portant l'inscription «...
  • Página 38: Instructions De Maintenance

    7. Declaration de conformité UE Par la présente, la société Sphinx Electronics GmbH & Co KG, déclare que la ferrure de porte électronique DT 700 / DT 710 est en conformité avec les Règlements 2014/53/EU et 2011/65/EU. Le texte exhaustif de la déclaration de conformité...
  • Página 39: Conformité Selon Section 15 De La Réglementation De La Fcc

    8. Conformité selon Section 15 de la réglementation de la FCC REMARQUE : Cet appareil a été testé et entre dans la catégorie des appareils numériques de Classe B, selon la Section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été conçues pour apporter une protection raisonnable aux installations domestiques contre les interférences néfastes.
  • Página 40 Índice Notas sobre estas instrucciones de montaje y mantenimiento ... 41 1.1 Contenido y destinatarios de las instrucciones ........41 1.2 Obligaciones del instalador ..............41 1.3 Obligaciones del operador ..............41 Seguridad ................... 41 2.1 Símbolos y advertencias de seguridad en estas instrucciones de montaje y mantenimiento ...............
  • Página 41: Instrucciones De Montaje Y Mantenimiento - Español

    Instrucciones de montaje y mantenimiento - Español 1. Notas sobre estas instrucciones de montaje y mantenimiento 1.1 Contenido Es indispensable seguir estas instrucciones de montaje y mantenimiento para y destinatarios instalar el producto correctamente y sin peligro. ¡Tenga en cuenta todos los pasos de las instruc- de montaje prescritos, las indicaciones y las notas! ciones...
  • Página 42 NOTA La nota se utiliza para advertir de situaciones peligrosas que pueden cau- sar daños directos o indirectos en el producto, o provocar daños medioam- bientales. También se utiliza para destacar información adicional importante. Advertencias de seguridad en las instrucciones Las advertencias de seguridad se pueden referir a instrucciones específicas para algún procedimiento en particular.
  • Página 43: Utilización Correcta

    2.2 Utilización correcta El producto es un herraje electrónico para puertas, diseñado para hoteles, hospita- les y otros edificios donde los ocupantes de las habitaciones cambien con frecuen- cia. En previsión de posibles averías y emergencias, el operador debe equipar las puertas correspondientes con un bombillo para la apertura de emergencia.
  • Página 44: Requisitos Del Personal

    En particular: • El operador debe garantizar que las vías de evacuación y puertas de emergen- cia sean transitables para todas las personas en caso de peligro. • El operador debe informarse de la normativa vigente sobre prevención de ries- gos laborales, y realizar una evaluación de riesgos identificando los riesgos adicionales resultantes de las condiciones de trabajo específicas en el lugar de instalación del sistema de control de accesos.
  • Página 45: Protección Medioambiental

    Requisitos básicos Como personal sólo se admitirá a personas que se consideren aptas para realizar un trabajo fiable. No se admitirá a personas cuya capacidad de reacción esté afectada por drogas, alcohol o medicamentos. La selección del personal se realizará conforme a la normativa específica sobre edad y cualificación profesional vigente en el lugar de instalación.
  • Página 46: Requisitos Previos Para El Montaje

    3. Requisitos previos para el montaje 3.1 Condiciones Además de las condiciones ambientales aquí indicadas, se deben tener en cuenta ambientales las notas de la sección "2.1 Utilización correcta" de las instrucciones de funciona- miento. NOTA ¡Si las condiciones ambientales no son adecuadas se puede dañar el producto! No está...
  • Página 47: Montaje

    • Antes de comenzar el montaje, compruebe que están todos los componentes y se encuentran en buen estado. Vea los esquemas del "Volumen de suministro" desde la 74 . página • Si falta alguna pieza, o hay piezas dañadas, póngase en contacto con el fabricante.
  • Página 48: Prueba De Funcionamiento

    Häfele. 6. Certificaciones DIN EN 1906/DIN EN 12209/DIN EN 179 6.1 Comprobado DIN EN 1906:2012-12 Todas las versiones del DT 700/DT 710 se han comprobado según según DIN EN 1906: 2012-12 6.2 Comprobado Todas las versiones del DT 700/DT 710 se han comprobado según DIN EN 12209:2004-03 + Ber.1: 2006-06...
  • Página 49: Comprobado Según Din En 179: 2008-04

    El DT 700/DT 710 se puede utilizar como cierre para salidas de emergencia de clase 2 (resistencia normal) cuando la anchura de la vía de evacuación esté limita- da, o cuando las puertas donde se vayan a instalar los DT 700/DT 710 no se puedan abrir más de 90 grados.
  • Página 50: Requisitos Adicionales De Los Cierres Para Salidas De Emergencia

    Para mantener la puerta en la posición de cierre no está permitido instalar ningún otro dispositivo distinto del DT 700/DT 710. Esto no se refiere al uso de cierrapuertas. En caso de instalar un cierrapuertas para devolver la puerta a la posición de cierre, se procurará...
  • Página 51: Instrucciones De Mantenimiento

    7. Declaración de conformidad UE Por la presente Sphinx Electronics GmbH & Co KG declara que el herraje de puerta DT 700 / DT 710 cumple las directrices 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE se encuentra disponible bajo el producto de la página de Internet siguien-...
  • Página 52 Indice Avvisi relativi alle presenti istruzioni di montaggio e manutenzione ... 53 1.1 Contenuto e gruppo di destinatari delle istruzioni ....... 53 1.2 Obblighi del montatore ................ 53 1.3 Obblighi del gestore ................53 Sicurezza .................... 53 2.1 Indicazioni di sicurezza e simboli in queste istruzioni di montaggio e manutenzione ..................
  • Página 53: Istruzioni Di Montaggio E Manutenzione - Italiano

    Istruzioni di montaggio e manutenzione - Italiano 1. Avvisi relativi alle presenti istruzioni di montaggio e manutenzione 1.1 Contenuto L'osservanza delle presenti istruzioni di montaggio e manutenzione è indispensabile e gruppo di desti- per il montaggio perfetto e sicuro del prodotto. Osservare tutte le fasi di montaggio, natari delle le istruzioni e gli avvisi prescritti! istruzioni...
  • Página 54 AVVISO L'avviso viene usato per richiamare l'attenzione su situazioni pericolose che possono provocare potenziali danni materiali/danni conseguenti al pro- dotto o danni all'ambiente. L'avviso indica anche informazioni supplementari importanti. Indicazioni di sicurezza nelle istruzioni operative Le indicazioni di sicurezza possono fare riferimento a determinate singole istruzioni operative.
  • Página 55: Utilizzo Appropriato

    2.2 Utilizzo appropriato Il prodotto è una ferramenta per porta elettronica per porte per l'impiego in hotel, ospedali e altri edifici con frequente alternanza dell'occupazione delle camere. Per i casi di anomalia e di emergenza il gestore deve dotare le porte interessate con un mezzo cilindro profilato per l'apertura d'emergenza.
  • Página 56: Requisiti Per Il Personale

    A questo proposito vale in particolare quanto segue: • Il gestore deve provvedere affinché le vie di fuga e le uscite d'emergenza in caso di pericolo siano accessibili a tutte le persone. • Il gestore deve informarsi sulle norme antinfortunistiche vigenti e definire in una valutazione dei rischi anche i pericoli risultanti a motivo delle condizioni speci- fiche di lavoro sul luogo di utilizzo del sistema gestione accessi.
  • Página 57: Protezione Dell'aMbiente

    Requisiti basilari Il personale deve essere costituito soltanto da persone in grado di svolgere il proprio lavoro in modo affidabile. Non sono ammesse persone la cui facoltà di reazione è compromessa, ad es. da droghe, alcool o farmaci. Nella scelta del personale, attenersi alle prescrizioni specifiche per l'età e la profes- sione, vigenti sul luogo d'impiego.
  • Página 58: Condizioni Di Montaggio

    3. Condizioni di montaggio 3.1 Condizioni Oltre alle condizioni ambientali qui indicate valgono le indicazioni contenute nel ambientali capitolo “2.1 Utilizzo appropriato” delle istruzioni per l’uso. AVVISO Danni al prodotto nel caso di montaggio in condizioni ambientali sbagliate! Non montare il prodotto nelle seguenti condizioni ambientali: >...
  • Página 59: Montaggio

    • Prima di iniziare il montaggio controllare la completezza e la regolarità della dotazione di fornitura. Per la panoramica “Dotazione di fornitura” vedere immagine 74 . da pagina • In caso di mancanza o di danni ai componenti, contattare il produttore. •...
  • Página 60: Prova Di Funzionamento

    Häfele. 6. Autorizzazioni DIN EN 1906/DIN EN 12209/DIN EN 179 6.1 Certificato secondo DIN EN 1906: 2012-12 DT 700/DT 710: tutte le varianti sono state certificate secondo: DIN EN 1906: 2012-12 6.2 Certificato secondo DT 700/DT 710: tutte le varianti sono state certificate secondo: DIN EN 12209: 2004-03 + Rel.1 2006-06...
  • Página 61: Certificato Secondo Din En 179: 2008-04

    6.4 Informazioni Il DT 700/DT 710 è progettato per il montaggio su porte in legno. importanti su Prima di applicare un DT 700/DT 710 a una porta, si deve verificare che la battuta DIN EN 179 della porta sia regolamentare.
  • Página 62: Requisiti Supplementari Per Serrature Per Uscita D'eMergenza Impiegate Su Porte Antifumo/Antincendio

    Nell'installazione di serrature per uscita d’emergenza con azionamento maniglia (DT 700/DT 710), in particolare su porte con superfici a gradini, deve essere escluso per quanto possibile ogni rischio per la sicurezza, per es. l'incastrarsi di dita o l'im- pigliarsi di abiti.
  • Página 63: Istruzioni Di Manutenzione

    7. Dichiarazione di conformità UE Con la presente Sphinx Electronics GmbH & Co KG dichiara che la ferramenta per porta elettronica DT 700 / DT 710 è conforme alle diret- tive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Página 64 目录 本安装与维护说明的注意事项 ............. 65 1.1 本说明的内容及读者群 ................ 65 1.2 安装人员的义务 ................... 65 1.3 营运商的义务 ..................65 安全 ..................... 65 2.1 本安装与维护说明的安全注意事项和符号 ........... 65 2.2 正确用途 ..................... 66 2.3 错误用途 ..................... 67 2.4 安全符号 ..................... 67 2.5 营运商的义务 ..................67 2.6 人员要求 ..................... 68 2.7 环境保护...
  • Página 65: 安装与维护说明 - 中文

    安装与维护说明 - 中文 1. 本安装与维护说明的注意事项 1.1 本说明的内容及读者 为了顺利安全地安装本产品,安装时必须遵守本安装与维护说明的规定。 尤其是其 群 中所有的安装步骤、安装说明和注意事项! 本安装与维护说明 适用于以下人员: • 本产品的操作人员 • 本产品的安装人员 除了本安装与维护说明外 , 以上两类人员在搬运本产品前亦需阅读另一本操作说明。 1.2 安装人员的义务 本产品安装人员有如下义务: • 必须遵守本安装说明中的所有注意事项和规范。安装中不能遗漏任何安装步骤或 偏离安装步骤中的要求。 • 安装时,只能使用原配部件。 • 安装后,本安装说明必须转交给调试人员,以备后用。 1.3 营运商的义务 本产品调试人员有如下义务: • 必须遵守安装要求。 • 产品只能由有资质的专业人员安装和起动 (详见操作说明的第 “1.3 人员资质 ”...
  • Página 66: 正确用途

    操作指示安全注意事项 安全注意事项可与某些单独的操作指示有关。这些安全注意事项与操作指示放在一 起,便于工作时阅读连贯。使用上述信号词。 例如 1. 松开螺丝。 2. 连接导线。 小心 当心导线被外盖缠绕的风险! > 观察导线的位置。小心盖好外盖。 3. 拧紧螺丝 特别安全注意事项 为了引起注意特别风险,安全注意事项中采用以下符号: 警示标志 风险类型 危险电压警示 危险区域警示 此符号重点给出了高效无故障运行的有用提示、建议和信息。 其它标志 本安装与维护说明中使用以下标志,以强调行动说明、结果、列表、参考资料及其 它要素: 1.>, 2.>, 3.> 逐步的行动说明 行动步骤的结果  • 无规定顺序的列表 控制装置 (例如按钮、开关) 、显示元件 (例如信号 按钮 灯) 2.2 正确用途 本产品是一种电子门配件,适用于酒店、医院及其它房间使用者经常更换的建筑...
  • Página 67: 错误用途

    2.3 错误用途 “2.2 正确用途 ” 章节中没有提到的使用,均被视为使用不当。运营商对由此造成的 任何损害承担全部责任。特别应避免以下情况: • 户外使用 • 潜在爆炸性或侵蚀性环境 • 潮湿环境 • 电磁灵敏设备附近 • 安装中缺件 • 更改安装顺序 • 使用有缺陷或损坏的部件 • 使用非原装零件 • 没有应急打开设施 • 产品改动 • 产品修理 2.4 安全符号 门禁控制系统的一个或多个零部件上贴有以下标签。它们与各自所处的直接环境有 关。 垃圾分类处理 该图像表明相应的零部件不得与生活垃圾一起处理。 2.5 营运商的义务 营运商是指为商业或经济目的而操作门禁控制系统或允许第三方使用门禁控制系统 的人,并且在操作期间承担保护用户、人员或第三方的产品法律责任。 营运商的义务 门禁控制系统通常用于商业部门。因此,门禁控制系统的营运商承担法定职业安全...
  • Página 68: 人员要求

    2.6 人员要求 本安装与维护说明 描述了各工种所有人员的以下资质: 有资质的电工 有资质的电工能够从事电气系统的工作,识别潜在危险,并通过他们的专业培训、 知识、经验以及相关标准和规定的知识来避免潜在风险。 有资质的电工经过其所在的工作环境的专门培训,了解相关的标准和法规。 主要要求 只有那些工作可靠的人员才被授权进行工作。 严禁服毒、饮酒、服药后的人员操作机器。 在选择人员时,请遵守现行的年龄和具体职业的法规规定。 未经授权的人员 警告 由于危险区域和工作区域的危险源,未经授权的人员将面临生命危险! 未达到本文所要求的未经授权的人员不会辨识职业危害。因此,未经授权 的人员将面临严重伤害或死亡的风险。 • 未经授权的人员必须远离危险区域和工作区域。 • 如有疑问,请与相关人员联系,并让他们清理危险区域和工作区域。 • 在未经授权的人员离开危险区域和工作区域前,停止工作。 2.7 环境保护 注 对环境有害的物质处理不当时,会造成破坏环境的风险! 对环境有害物质的处理不当 (特别是废弃处置不当) ,可能会对环境造成 严重破坏。 • 在处理对环境有害的物质及其废弃处置,请注意以下几点。 • 如果对环境有害的物质意外排放到环境中,请立即采取适当措施。如 有疑问,请通知当地相关部门已发生的破坏情况,并检查是否采取了 适当的措施。 使用以下对环境有害的物质: 蓄电池 蓄电池含有有毒重金属。它们需要按特殊废物处理,必须交给市政收集点或由专业 公司废弃处置。...
  • Página 69: 安装要求

    3. 安装要求 3.1 环境条件 除了本说明书规定的环境条件外,操作说明书的 “2.1 正确用途 ” 章节中规定的环境 条件也同样适用。 注 在不符合要求的环境条件下安装可能造成本产品的损坏! 产品安装时,请注意以下几点: > 外部门上 > 潮湿环境中 > 电磁灵敏设备附近 > 爆炸性环境中 注 低温零部件吸附冷凝水可能导致产品损坏。 > 安装前,请保证所有零部件处于环境温度下。 > 由于现场条件复杂 ( 温度、湿度、灰尘等 ),本产品不易在安装现场或 附近的仓库中存储太长时间,产品到达现场后需尽快安装。 3.2 安装条件 门扇 • 适用的门厚:35 ~ 95 毫米。 • 适用的门材质:木材与木质材料 关于金属材质,必须咨询...
  • Página 70: 安装的安全注意事项

    5. 安装 5.1 安装的安全注意事项 警告 安装时,漏装紧急开启锁芯未来可能面临不可预知的致命性风险! 如果未安装紧急开启锁芯,将来一旦电子锁失效,将不能从门外开启房门, 而此时恰好室内有紧急情况发生,救援工作将难以进行。 > 调试人员必须确保本产品安装紧急开启锁芯,以避免危险事态的发生。 > 对于因未安装紧急开启锁芯而造成的损失, Häfele 不承担任何责任。 警告 在电磁灵敏设备周围安装本产品时,将来可能面临不可预知的致命性风险! 本产品产生的电磁辐射可导致灵敏部件 (例如,医疗设备的灵敏部件)故障, 对其功能产生不良影响。 > 请不要在电磁灵敏设备附近放置本产品。 > 请仔细阅读电磁灵敏设备的安全须知。 > 若对本产品的电磁兼容性有疑问,请联系制造商。 注 安装不当可能损坏本产品! > 安装条件应符合安装要求。 > 安装期间不要压折或损坏线缆。 > 如果线缆断裂,请勿调试和使用本产品。 > 钻孔时,需从门扇两面开通,以免单面开孔造成的毛刺对门的零件造成 破坏。 5.2 安装说明 安装描述如图所示。 76 页开始的图片。 关于逐步的...
  • Página 71: 通过 Din En 1906 / Din En 12209 / Din En 179 标准认可

    Häfele 联系。 6. 通过 DIN EN 1906 / DIN EN 12209 / DIN EN 179 标准认可 6.1 已按 DIN EN 1906: DIN EN 1906:2012-12 标准试验 DT 700/DT 710:所有版本已按 2012-12 标准试验。 6.2 已按 DIN EN 12209: DT 700/DT 710:所有版本已按 DIN EN 12209:2004-03 + 2004-03 + Ber.1:...
  • Página 72: 关于 Din En 179 标准的重要信息

    准的重要信息 在门上安装 DT 700/DT 710 前,检查门的状况,确保安装正确。 我们建议检查门的设计是否与 DT 700 / DT 710 配套。 在防火门 / 防烟门上安装 DT 700 / DT 710 前,检查该门针对 DT 700 / DT 710 的防 火防烟测试报告,以确保 DT 700 / DT 710 适用于此类特殊的门。 如果安装了门密封条 (例如,门侧边及门底密封条) ,应确保密封条不影响 DT 700 / DT 710 的正常使用。...
  • Página 73: 维护说明

    > 必须要拔出锁芯钥匙。 > 锁芯仅用于紧急开启。 6.6 维护说明 为了确保本产品性能符合本说明书的描述,必须定期进行以下日常维护检查, 检查周期不超过一个月: • 检查并操作紧急逃生设施,以确保所有零部件均能符合工作条件的要求 。 • 必须使用测力计测量并记录打开逃生设施所需要的力。 • 必须保证反锁件 (锁扣板)不得被卡阻或堵塞。 • 必须检查紧急逃生设施是否按制造商的说明加润滑脂润滑。 • 必须检查门锁从安装至今,有无任何后加的锁定装置。 • 必须定期检查系统所有零部件是否符合原装系统认可的零部件清单要求。 • 必须定期检查锁舌是否已正确拧紧,并且必须使用测力计测量用于释放紧急出口 装置的作用力。必须检查与初始安装期间记录的操作力相比,作用力是否发生了 重大变化。 7. 欧盟合格声明 斯芬克斯电子有限公司特此声明, DT 700/DT 710 电子门五金符合 2014/53/EU 和 2011/65/EU 条款。该产品的欧盟合格声明的完整文本可 以在以下网站上找到 : www.haefele.de...
  • Página 74 Lieferumfang „mm“ Ø 8 Ø 13...
  • Página 75 Montagevoraussetzungen Installation requirements Conditions requises pour le montage Requisitos previos para el montaje Condizioni di montaggio 安装要求 „mm“ 16.5 16.5 ≥ C + 11 ≤ C + 15 ≥ 34 ±0.1 4x Ø 8 ±0.2 ±1 2x Ø 25 55 / 65 / 80...
  • Página 76 Montageanleitung Ø 8 mm Ø 13 mm „mm“ Ø 8 Ø 13...
  • Página 77 Ø 8 mm Ø 13 mm Ø 12.5 mm...
  • Página 78 „mm“ M5x70 M5x80 M5x90 „mm“ X < Y...
  • Página 79 2.0 ‒ 2.4 Nm 0.8 ‒ 1.2 Nm...
  • Página 80 „mm“ „mm“ C = 14 ‒ 30 C = 35 ‒ 45 C = 50 ‒ 60 Zuordnung der 9mm Drückerstifte Allocate the 9mm lever square spindles Allocation des 9mm tige carée des bequilles Applicazione di 9mm spine delle maniglie Asignación del 9mm cuadrado del manilla...
  • Página 81 „mm“ 14 ‒ 15 15 ‒ 20 20 ‒ 25 25 ‒ 30 30 ‒ 35 35 ‒ 40 40 ‒ 45 45 ‒ 50 Auswahl des 5mm Vierkants 50 ‒ 55 Select the 5mm square spindle Sélection de la 5mm tige carée Selezione di 5mm spina di pomello...
  • Página 84: Exclusion Of Liability

    Copyright All rights reserved. The texts, images and graphics in this document are subject to copyright and other protection laws. Reproduction, even in part, as well as imitation of the design are prohibited. Exclusion of liability Häfele GmbH & Co KG compiles the contents of this document with the utmost care and ensures that they are updated regularly.

Este manual también es adecuado para:

Dt 700 bleDt 710Dt 710 ble

Tabla de contenido