Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

manual de uso
user manual
manuel d'utilisation
bedienungshandbuch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coreco CAREL easy

  • Página 1 manual de uso user manual manuel d’utilisation bedienungshandbuch...
  • Página 2 manual de uso / user manual / manuel d’utilisation / bedienungshandbuch FRANÇAIS (PAGE 23) DEUTSCH (SEITE 33) ESPAÑOL (PAG. 1) ENGLISH (PG. 13)
  • Página 3: Introducción

    manual de uso 1. INTRODUCCIÓN 2. GARANTÍA 3. INSTALACIÓN Y MONTAJE 1. INTRODUCCIÓN Queremos agradecerle su confi anza en nosotros por adquirir este equipo refrigerado, el presente ma- nual ha sido elaborado con la intención de preservar la seguridad del usuario y asegurar el correcto uso y mantenimiento de los equipos frigorífi cos.
  • Página 4: Garantía

    A cargo del usuario, serán los siguientes puntos: • Predisposición del local a las necesidades del mueble adquirido. • Red de alimentación eléctrica acorde con las normativas vigentes y adecuadas a las necesida- des de consumo y seguridad del equipo. •...
  • Página 5 Evitar absolutamente el uso de herramientas o elementos que puedan rayar o dañar el equipo. La limpieza de la parte exterior del mueble, que recomendamos sea realizada a diario, se debe efec- tuar con un trapo húmedo. Una vez limpio y seco, introducir los accesorios en los lugares adecuados. ATENCIÓN Para limpiar el ACERO INOXIDABLE no deben utilizarse esponjas de hierro, níquel, ni siquiera dejar- las apoyadas en las superficies, pues los depósitos ferrosos pueden pegarse y provocar la formación...
  • Página 7: Mantenimiento

    Aviso lnicial Antes de poner en marcha el mueble, le recomendamos lea y siga los pasos que en las instrucciones vienen detalladas. guía de instrucciones 1. SEGURIDAD Y VERIFICACIÓN 2. CONEXIONADO GENERAL 3. IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO 4. PUESTA EN MARCHA 5.
  • Página 8: Seguridad Y Verificación

    1. SEGURIDAD Y VERIFICACIÓN Para su verificación antes de poner el equipo en marcha debe tener en cuenta las siguientes com- probaciones: • No alterar las placas de características o instrucciones colocadas por el fabricante. • No quitar o modificar los elementos de seguridad. •...
  • Página 9: Identificación Del Mueble

    3. IDENTIFICACIÓN DEL MUEBLE La identificación del mueble, modelo y número de serie, se realiza a través de los datos presentes en la matricula o ficha técnica que aparece en todos los productos. Además de datos identificadores del mueble, aparecen datos relativos al gas refrigerante y tensión eléctrica a la cual deberá...
  • Página 10: Uso Y Limites

    5. USO Y LIMITES • Cada equipo está diseñado para un determinado rango de temperaturas. • La temperatura, debe ser seleccionada considerando los siguientes puntos: • Tipo de producto a refrigerar o conservar. • Temperatura ambiente. • Frecuencia de apertura de las puertas. REFRIGERACIÓN Están preparados para la conservación de productos frescos o alimentos precocinados, así...
  • Página 11 forma que permitan una buena circulación del aire, respetando el máximo nivel de carga indicado en el interior del mueble. • Evitar en la medida de lo posible la apertura frecuente de puertas, y sobre todo, no dejarlas abier- tas. •...
  • Página 12: Condensador De Gases

    • CONDENSADOR DE GASES El incorrecto mantenimiento y la falta de limpieza del condensador de gases de la unidad frigo- rífica, puede reducir considerablemente el rendimiento del equipo, así como acortar la vida del motor compresor. Cuanto mas limpio esté, más ahorro de energía, en especial el aleteado del condensador.
  • Página 13 tizar la estanqueidad de la misma frente a elementos exteriores. En el interior de la goma del burlete, se aloja un perfil de naturaleza magnética, el cual se adhiere al marco del mueble. Con el paso del tiempo, partículas de tipo terroso, pueden quedar pegadas por efecto del imán, lo cual puede originar manchas debidas a la oxidación de estas partículas.
  • Página 14 10. ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS Todo el habitáculo donde se depositan los alimentos está realizado con materiales atóxicos y apro- bados por el Código Alimentario Español. Todos los accesorios o protecciones, cumplen el mismo requisito, incluida la tortillería, que será de acero inox. o zincada. El equipo frigorífico está...
  • Página 15 user manual 1. INTRODUCTION 2. GUARANTEE 3. INSTALLATION AND ASSEMBLY 1. INTRODUCTION We would like to thank you for your confidence in us for having purchased this refrigerated unit. This manual has been prepared in order to safeguard the security of the user and ensure the correct use and maintenance of the refrigerated units.
  • Página 16: Installation And Assembly

    The user will be responsible for the following items: • Suitability of the premises to the requirements of the purchased unit. • Electricity supply in accordance with the current standards and sufficient for the consumption and safety of the unit. •...
  • Página 17 We recommend that the cleaning of the outside of the unit should be done on a daily basis and with a damp cloth. Once clean and dry, place the accessories in their proper places. ATTENTION Please do not use steel wire or nickel sponges to clean STAINLESS STEEL or leave them lying on the surface as the iron deposits can stick and cause the formation of rust contamination, thus jeopardi- sing the hygiene of the surface.
  • Página 19 Initial Notice Before turning the unit on we recommend you to read the instructio- ns and follow the steps as explained. instructions for use 1. SAFETY AND INSPECTION 2. GENERAL CONNECTIONS 3. IDENTIFICATION OF THE UNIT 4. START-UP 5. USE AND LIMITS 6.
  • Página 20 1. SAFETY AND INSPECTION In order to inspect the unit before starting it up, the following checks should be taken into account: • Do not modify the specifications plate or instructions issued by the manufacturer. • Do not remove or modify the safety elements. •...
  • Página 21: Identification Of The Unit

    3. IDENTIFICATION OF THE UNIT The unit, model and serial number are identified by means of the information displayed on the registration or on the data sheet that appears on all the products. Apart from the identifying data of the unit, information relating to the gas refrigerant and electrical voltage to which the unit must be connected is also displayed.
  • Página 22 5. USE AND LIMITS • Each unit is designed for a determined range of temperatures. • The temperature must be selected taking into account the following points: • Type of product for refrigeration or conservation. • Ambient temperature. • Frequency with which the doors are opened. REFRIGERATION Prepared to conserve fresh products or pre-cooked foods, as well as the refrigeration of drinks.
  • Página 23 6. RECOMMENDATIONS • You are recommended to wait until the chamber reaches its operational temperature before introducing any product. • In order to obtain better performance, avoid the introduction of hot foods as well as drinks that are not in sealed packages. •...
  • Página 24 The manufacturer is exempt from all liability arising from non-compliance with the procedures con- tained in this manual. • GAS CONDENSER The incorrect maintenance and lack of cleaning of the gas condenser of the refrigerated unit can considerably reduce the performance of the unit as well as shortening the life of the compressor motor.
  • Página 25 The rubber door seals are designed to ensure the closure of the doors to the cold chambers and to guarantee the sealing of the doors against external elements. A magnetic strip is housed on the inside of the rubber seal, which adheres it to the frame of the unit.
  • Página 26 10. CONSTRUCTIVE COMPONENTS The entire chamber where the foodstuffs are deposited is made from non-toxic material and appro- ved by the Spanish Food Code. All the accessories and protectors comply with the same requirements, including all fastenings, nuts and bolts, which will be made of stainless or zinc-based steel. The refrigerated unit is designed to be operated using ecological gas refrigerant, approved by the current EC standards.
  • Página 27 manuel d’utilisation 1. INTRODUCTION 2. GARANTIE 3. INSTALLATION ET MONTAGE 1. INTRODUCTION Nous souhaitons tout d’abord vous remercier de nous avoir fait confiance en achetant votre ré- frigérateur, le présent manuel a été élaboré dans le but de préserver la sécurité de l’utilisateur et d’assurer une utilisation et un entretien des appareils réfrigérants en bonne et due forme.
  • Página 28: Installation Et Montage

    En cas de doute concernant le contenu du présent manuel, veuillez contacter le distributeur ou le fabricant. L’utilisateur sera responsable des points suivants: • Conformité du local au regard des besoins du meuble acheté. • Réseau de l’alimentation électrique aux normes en vigueur en respectant les besoins de consommation et la sécurité...
  • Página 29 pas mouiller les parties électriques. Il faut impérativement éviter de vous servir d’outils ou d’autres objets pouvant rayer ou endommager l’appareil. Le nettoyage de la face extérieure de l’appareil, que nous vous recommandons de faire tous les jours devra se faire au moyen d’un chiffon humide. Une fois propre et sec, veuillez introduire les accessoires aux emplacements corrects.
  • Página 31 Mise en Garde Avant de mettre en marche l’appareil, nous vous recommandons de lire et suivre pas à pas les instructions détaillées ici. guide d’instructions 1. SÉCURITÉ ET CONTRÔLE 2. BRANCHEMENT GÉNÉRAL 3. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL 4. MISE EN MARCHE 5.
  • Página 32 1. SÉCURITÉ ET CONTRÔLE Afin de procéder au contrôle avant de mettre en marche l’appareil, il faut au préalable effectuer les vérifications suivantes: • Ne pas modifier les plaques où figurent les caractéristiques ou les instructions fournies par le fabricant. •...
  • Página 33: Mise En Marche

    3. IDENTIFICATION DU MEUBLE L’identification du meuble, modèle et numéro de série, s’effectue moyennant certaines informations qui figurent sur l’immatriculation ou la fiche technique indiquée sur tous les produits. Au-delà des informations identifiant le meuble, certaines données concernant le gaz réfrigérant et la ten- sion électrique auxquels l’appareil doit être branché...
  • Página 34 5. UTILISATION ET CONTRAINTES • Chaque appareil a été conçu en tenant en compte certaines plages de température. • La température doit être choisie au regard des points suivants : • Type de produit à congeler ou à conserver. • Température ambiante.
  • Página 35 laisser ouvertes. • Eviter de mettre des feuilles cartonnées ou du papier sur les étagères, étant donné que cela empêche l’air de circuler. Lorsque l’appareil devra être éteint pendant une longue durée, il faudra suivre les consignes suivan- tes: • Enlever les produits de l’intérieur du frigidaire.
  • Página 36 service technique. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur. Le nettoyage du condensateur à gaz doit être effectué une fois l’appareil débranché et après avoir enlevé les protections (grilles) ou en extrayant l’unité de condensation (selon le modèle) Pour enlever la saleté déposée entre les ailettes du con- densateur ventilé, il est recommandé...
  • Página 37: Tests De Fonctionnement

    Il est donc recommandé de laisser ces bourrelets hors de portée des corps étrangers pouvant causer une oxydation ainsi que de tout dépôt huileux qui à long terme peuvent altérer l’élastique du bourrelet. Nettoyer à l’aide d’un chiffon humidifié d’eau et de savon neutre, NE PAS UTILISER DES DÉTER- GENTS OU DES PRODUITS ABRASIFS.
  • Página 38 10. ÉLÉMENTS CONSTRUCTIFS L’intégralité de l’habitacle où sont déposés les aliments est constituée de matériaux atoxiques qui ont été approuvés par le Code Alimentaire Espagnol. Tous les accessoires ou protections, remplissent les mêmes conditions, y compris la boulonnerie, qui sera en acier inoxydable ou zinc. Le frigidaire a été...
  • Página 39 bedienungshandbuch 1. EINLEITUNG 2. GARANTIE 3. INSTALLATION UND MONTAGE 1. EINLEITUNG Wir möchten uns für Ihr Vertrauen in unsere Produkte bedanken, das Sie uns durch den Kauf dieses Kühlgeräts entgegen bringen. Das vorliegende Handbuch wurde erstellt, um dem Benutzer die ge- fahrlose, richtige Bedienung und Wartung der Kühlgeräte zu erläutern.
  • Página 40: Installation Und Montage

    Die nachstehend angeführten Punkte müssen vom Benutzer bereitgestellt werden: • Vorbereitung des Raums auf die Erfordernisse des gekauften Geräts • Stromnetz entsprechend den geltenden Rechtsvorschriften und angepasst an den Verbrauch und die Sicherheitserfordernisse des Geräts • Material zur Reinigung des Geräts •...
  • Página 41: Erste Reinigung

    ERSTE REINIGUNG Ziehen Sie den perforierten Schutzfilm vom Stahl ab, verwenden Sie dazu einen nicht spitzen Ge- genstand. Reinigen Sie das Gerät zum ersten Mal mit einem mit Neutralseifenwasser befeuchteten Tuch. KEINE REINIGUNGS- ODER SCHEUERMITTEL VERWENDEN. Achten Sie besonders darauf, dass die elektrischen Teile nicht mit Wasser in Berührung kommen.
  • Página 43 Wichtiger hinweis vor gebrauch des geräts Wir empfehlen Ihnen vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts die einzelnen Schritte und Anweisungen in diesem Handbuch zu lesen und zu befolgen. bedienungsanleitung 1. SICHERHEIT UND ÜBERPRÜFUNG 2. ALLGEMEINE HINWEISE ZUM STROMANSCHLUSS 3. GERÄTEKENNUNG 4.
  • Página 44 1. SICHERHEIT UND ÜBERPRÜFUNG Für eine sichere Bedienung und Überprüfung des Geräts vor der Inbetriebnahme müssen die nachfol- genden Punkte beachtet werden. • Die am Gerät angebrachten Typenschilder oder Anweisungen des Herstellers nicht verändern • Sicherheitselemente nicht entfernen oder verändern •...
  • Página 45 3. GERÄTEKENNUNG Das Gerät, das Modell und die Seriennummer sind am Typenschild oder Datenblatt, das an allen Pro- dukten angebracht ist, erkennbar. Zusätzlich zu den Kenndaten des Geräts werden das Kühlmittel und die Netzspannung angeführt, an die das Gerät angeschlossen werden muss. 4.
  • Página 46 5. GEBRAUCH UND EBETRIEBSGRENZEN • Jedes Gerät ist auf einen bestimmten Temperaturbereich ausgelegt. • Die Temperatur muss nach folgenden Kriterien ausgewählt werden: • Art des zu kühlenden oder aufzubewahrenden Produkts • Umgebungstemperatur • Häufigkeit, mit der die Türen geöffnet werde KÜHLUNG Für die Aufbewahrung von frischen und vorgekochten Lebensmitteln sowie zur Kühlung von (0°...
  • Página 47 • Schützen Sie die Lebensmittel und ihr Aroma durch ein luftdichtes Verschlusssystem, lassen Sie zwischen dem Kühlgut entsprechend Platz, damit die Luft zirkulieren kann und beachten Sie die maximale Füllkapazität, die an der Innenseite des Geräts angegeben ist. • Vermeiden Sie möglichst die Türen allzu häufig zu öffnen und lassen Sie diese auf keinen Fall offen stehen.
  • Página 48 • GASKONDENSATOR Wenn der Gaskondensator des Kühlaggregats mangelhaft gewartet wird oder schmutzig ist, kann die Leistungsfähigkeit des Geräts erheblich beeinträchtigt und die Lebenszeit des Verdichtermo- tors verringert werden. Je sauberer der Kondensator ist, besonders im Bereich der Lamellen, desto energiesparender arbeitet das Gerät. Diese Arbeit sollte jedenfalls von einem Servicetechniker durchgeführt werden.
  • Página 49 tand beschädigen kann. Es wird daher empfohlen auf diese Platte zu achten und sie einer regelmäßigen Reinigung zu unterziehen. • DICHTUNGEN Die Dichtungen haben die Funktion sicherzustellen, dass die Türen der Kühlkammern dicht schließen und die Dichtheit gegenüber äußeren Elementen gegeben ist. Im Gummi der Dichtung befindet sich ein Magnetprofil, das sich am Rahmen des Kühlschranks anhaftet.
  • Página 50 • ÜBERPRÜFUNG DER LÄRMENTWICKLUNG • Solche Tests müssen in einem Raum ohne geräuschdämpfende Elemente durchgeführt werden, und kein wichtiges Hindernis darf sich in der Nähe des Kühlschranks befinden. • Die bei Schalltests aufgezeichneten Schallpegel wurden entsprechend der Normen ISO 230 und 235 durchgeführt.
  • Página 52 Ctra. Córdoba - Málaga Km. 80,800 Telfs.: +34 957 50 22 75 (5 líneas) Fax: +34 957 51 42 98 14900 LUCENA (Córdoba) España www.coreco.es...

Tabla de contenido