Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

SenseSation
DE
Montage- und Bedienungsanweisung
GB
Installation and operation instructions
FR
Instructions de montage et d'utilisation du kit vapeur.
IT
Istruzioni di montaggio ed uso
ES
Instrucciones de montaje y de uso
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
安装及操作指南
CN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HOESCH SenseSation Serie

  • Página 1 SenseSation Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
  • Página 2 Typ HE4 Modell SenseSation Montage- und Bedienungsanweisung ........................3 Installation and operation instructions ........................11 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ....................19 Istruzioni di montaggio ed uso ..........................27 Instrucciones de montaje y de uso ........................35 Montage- en gebruiksaanwijzing ...........................43 Instrukcja montażu i obsługi ..........................51 Инструкция...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise............................... 4 01.01 Aufstellplatz/ -raum von Duschwanne und Duschabtrennung ................4 Ausstattung ................................5 02.01 Technische Daten Armaturen ..........................5 02.02 Technische Daten Dampferzeuger.......................... 5 02.03 Zusatzausstattung..............................6 Allgemeine Pfl egehinweise ............................. 6 03.01 Pfl egehinweise Scheiben und Profi le........................6 03.02 Pfl...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise HOESCH-Produkte setzen Maßstäbe in Qualität, Komfort und Design. Die Beachtung der nachstehenden Hinweise gewährleistet eine optimale Funktion und eine lange Lebensdauer. Jede Lieferung wird vor Verlassen des Werkes genauestens kontrolliert. Vor Montage ist die Vollständigkeit der Lieferung zu überprüfen! Technische und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor! Alle Maßangaben in mm! Alle Anschlussmaße sind...
  • Página 5: Ausstattung

    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 6: Zusatzausstattung

    Tuch nachwischen. Keine Scheuermittel verwenden! Für gelegentliche Grundreinigungen ein paar Spritzer Reinigungsmittel, z.B. Hoesch Cleaner (Artikel-Nr. 699900), auf die Oberfl äche geben und mit einem trockenen weichen Tuch nachreiben. Stärkere Verschmutzungen mit warmem Wasser und fl üssigem Reinigungsmittel oder Seifenlauge beseitigen.
  • Página 7: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung WARNUNG: Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Gerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen Erstinbetriebnahme Voraussetzung für die Erstinbetriebnahme ist eine fachgerechte Installation gemäß...
  • Página 8: Audio

    04.04 Audio Im Untermenü können die Punkte „Radio FM“, „MP3/WMA“ oder „AUX In“ angesteuert werden. Radio: Sender-Suchlauf. Über die Tasten kann jeweils der vorherige und der nächste Sender eingestellt werden. MP3/WMA: Zunächst muss ein entsprechendes Speichergerät an die USB-Schnittstelle im Wandanschlussprofi l angeschlossen werden.
  • Página 9: Service

    Sie das Geräte zu diesem Zeitpunkt entkalken möchten oder nicht und bestätigen mit der [ok]-Taste. Für das Entkalken sollen 250ml der Entkalkerfl üssigkeit eingefüllt (z.B. HOESCH Spezial-  E ntkalker, Art.Nr. 692101) werden. Entkalkung Nach 20 Betriebsstunden werden Sie von dem Gerät automatisch aufgefordert, einen Entkalkungsvorgang durchzuführen.
  • Página 10: Armaturbedienung

    Dampfen richtig dosieren. Nicht mehr als 2-3 Dampfbadgänge nacheinander absolvieren. Dampfen ist dufte. Die belebenden Duftessenzen lassen die Wirkung und Spaß im Römischen Dampfbad wohltuend steigern. Zur Steigerung der Dampfbadwirkung ist die Zugabe von Hoesch Duftessenzen in den Behälter auf der Dampfdüse oder über die Duftstoffdosierpumpe (Sonderzubehör) möglich.
  • Página 11 Contents General information .............................. 12 01.01 Setting up room for shower tray and shower enclosure..................12 Equipment ................................13 02.01 Fittings technical data ............................13 02.02 Steam generator technical data ........................... 13 02.03 Additional equipment ............................14 Caring for the steam bath/shower cabin ....................... 14 03.01 Caring for the glass panes and profi...
  • Página 12: General Information

    General information Hoesch products set the benchmark for quality, comfort and design. To assure optimal function and a long life cycle of your product please comply with the following instructions. Each delivery is strictly controlled before leaving the factory. Check the completeness of the delivery before starting installation.
  • Página 13: Equipment

    For the safety reasons this device should not be used by physically and mentally disabled people (and children) or by people without relevant experience or knowledge, unless they use it, under supervision of relevant persons or get the instruction how to use it. Children should use this product only under adult's supervision.
  • Página 14: Additional Equipment

    Observe the manufacturer's instructions if using drain cleaners! Remove slight scratches or rough areas in glossy surfaces with the Hoesch Sanicryl care set (item no. 699100, follow instructions!). Remove deep scratch marks or burns on glossy or matt surfaces using fi ne sandpaper (no. 500) or a fi ne steel wool metal eraser by rubbing carefully in one direction in a large area around the scratch.
  • Página 15: Comfort Operating Instructions

    Comfort Operating Instructions WARNING: Children should not be allowed to use the device without supervision, unless proper instructions were given, to operate the device safely and the child understands dangers of its incorrect use. Initial start up For initial start up professional installation is necessary based on installation instructions required. On the front panel there are backlighting buttons, which can be operated at relevant time in the operating structure.
  • Página 16: Audio

    04.04 Audio In the submenu the items "Radio FM", "MP3/WMA" or "Aux In" can be controlled. Radio: station-search run. Using buttons you can set previous and next station respectively. MP3/WMA: Firsty a corresponding storage device must be connected to the USB port in the wall installation profile. Using buttons you can select the previous and next music title respectively.
  • Página 17: Service Settings

    There you select the buttons if you want to decalcify the device at this time or not and confi rm with [OK] button. 250 ml of a descaling liquid (e.g. HOESCH special descaler, no. 692101) should be used for decalcifying. Anti-calc function After 20 hours of work the device automatically calls for anti-calc function start up.
  • Página 18: Manual Instruction Of The FI Xtures

    Bath with a fragrance. Using refreshing fragrance improves steam activity and pleasure of steam bath. You can add HOESCH fragrance essences to the steam jet tank to increase steam bath effects. Alternating shower. At the end of each steam bath: cold shower. It has a refreshing effect. If you take warm shower, you will be relaxed and muscle tension will reduce.
  • Página 19 Table des Matières Information générale ............................. 20 01.01 Endroit de montage du receveur de montage et de l’écran de douche ..............20 Equipement ................................21 02.01 Caractéristiques techniques de la robinetterie ...................... 21 02.02 Caractéristiques techniques du générateur de vapeur ..................21 02.03 Options..................................
  • Página 20: Information Générale

    Information générale Les produits de Hoesch sont déterminent au niveau de qualité, de confort et design. Suivez les instructions ci-dessous de façon stricte afi n d’atteindre un fonctionnement optimal et une durée de vie prolongée. Chaque livraison est contrôlée minutieusement avant de quitter l’usine. Veuillez contrôler, avant de commencer le montage que la livraison est complète! Nous nous réservons des changements techniques ou optiques en comparaison avec les produits...
  • Página 21: Equipement

    Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou que cette personne ne leur ait donné les consignes d'utilisation nécessaires.
  • Página 22: Options

    Ne pas utiliser de produit abrasif ! Pour nettoyer à fond de temps en temps, projetez quelques giclées d'un produit de nettoyage, comme par ex. Cleaner de Hoesch (réf. 699900), sur la surface et frottez avec un chiffon doux.
  • Página 23: Mode D'eMploi

    Mode d’emploi AVERTISSEMENT : L’utilisation de l’appareil par des enfants sans surveillance est uniquement autorisée lorsque les instructions nécessaires ont été données et permettent à l'enfant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers d’une utilisation non conforme. Première mise en service Avant la première mise en service, le générateur de vapeur doit avoir été...
  • Página 24: Audio

    04.04 Audio Les points « Radio FM », « MP3/WMA » ou « AUX In » peuvent être commandés dans le sous-menu. Radio : Recherche de stations. Au moyen des touches ▲ et ▼, on peut sélectionner la précédente station ou la prochaine station.
  • Página 25: Service

    à ce moment ou non et confi rmer avec la touche [ok]. Pour le détartrage, il faut emplir 250 ml de liquide détartrant (par ex. le détartrant spécial HOESCH, N° art. 692101). Détartrage Après 20 heures de service, l’appareil vous demande automatiquement d’effectuer un détartrage.
  • Página 26: Fonctionnement De La Robinetterie

    Pour augmenter les effets bénéfi ques du bain de vapeur, c‘est possible d‘ajouter des parfums d‘ambiance HOESCH dans la cuve sur la buse de vapeur ou par la pompe de dosage de parfum (accessoire spécial). Prendre une douche froide - chaude. A la fi n de chaque bain de vapeur : la douche froide. Cela met en forme et rafraîchit.
  • Página 27 Indice generale Indicazioni generali ............................... 28 01.01 Luogo di collocazione del piatto e del box doccia ....................28 Dotazione ................................29 02.01 Dati tecnici rubinetteria ............................29 02.02 Dati tecnici generatore di vapore .......................... 29 02.03 Dotazione supplementare ............................. 30 Istruzioni per la manutenzione ..........................
  • Página 28: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali I prodotti Hoesch fi ssano dei criteri per quanto riguarda la qualità, il comfort e il design. Il rispetto delle seguenti indicazioni garantisce un funzionamento ottimale e una lunga durata. Ogni fornitura viene attentamente verifi cata dal controllo qualità. Prima del montaggio controllare la completezza della fornitura! Ci riserviamo la facoltà...
  • Página 29: Dotazione

    Questo apparecchio non è adatto ad essere utilizzato da persone dalle capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate (compresi i bambini) o in possesso di competenza ed esperienza limitate; dette persone devono pertanto essere sorvegliate da una persona addetta alla loro sicurezza o ricevere da questa le necessarie istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
  • Página 30: Dotazione Supplementare

    In caso di impiego di prodotti per spurgo, osservare le istruzioni d'uso! Eliminare eventuali leggeri graffi o zone ruvide sulla superfi cie lucida utilizzando il kit di manutenzione HOESCH Sanicryl (codice art.: 699100) e osservando le rispettive istruzioni d'uso. Profonde tracce di graffi e macchie di bruciature sulle superfi...
  • Página 31: Istruzioni Per L'uSo

    Istruzioni per l’uso ATTENZIONE: l’utilizzo non sorvegliato dell’apparecchio da parte dei bambini è consentito solo a condizione di fornire istruzioni adeguate a porre il bambino in condizione di utilizzare l’apparecchio in sicurezza e di comprendere i rischi di un utilizzo errato. Prima messa in funzione For initial start up professional installation is necessary based on installation instructions required.
  • Página 32: Audio

    04.04 Audio Il sottomenu consente di gestire le voci "Radio FM", "MP3/WMA" o "AUX In". Radio: ricerca delle emittenti. I tasti ▲ e ▼ consentono di impostare l'emittente precedente o successiva. MP3/WMA: innanzitutto collegare un supporto di memoria all'interfaccia USB sul profi lo a parete. I tasti ▲ e ▼ consentono di impostare il brano precedente o successivo.
  • Página 33: Assistenza

    [ok]. Per la rimozione del calcare aggiungere 250 ml di anticalcare liquido (ad es. lo speciale anticalcare di HOESCH cod. art. 692101). Trattamento anticalcare Dopo 20 ore di esercizio, l’apparecchio richiederà automaticamente l’esecuzione del trattamento anticalcare. A tale fi ne, sullo schermo comparirà...
  • Página 34: Utilizzo Della Rubinetteria

    Il vapore è formidabile. Le preziose essenze profumate accrescono i benefi ci ed il divertimento del bagno a vapore romano. Per accrescere i benefi ci del bagno a vapore è possibile l’aggiunta di essenze profumate HOESCH nel serbatoio sugli ugelli di vapore o tramite la pompa di immissione di essenze profumate (accessorio speciale).
  • Página 35 Índice Indicaciones generales ............................36 01.01 Lugar de instalación del plato de ducha y la mampara de ducha: ................ 36 Equipamiento ................................ 37 02.01 Datos técnicos de la grifería ..........................37 02.02 Datos técnicos del generador de vapor ........................ 37 02.03 Equipamiento adicional ............................
  • Página 36: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Los productos de HOESCH sientan nuevas bases en cuanto a la calidad, el confort y el diseño. Le rogamos que respete las siguientes indicaciones para garantizar una funcionalidad óptima y una vida útil prolongada. Cada suministro es comprobado al más mínimo detalle antes de abandonar la fábrica. Compruebe la integridad del suministro antes de efectuar el montaje.
  • Página 37: Equipamiento

    Por razones de seguridad, este dispositivo no debe ser utilizado por niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales restringidas o carentes de la experiencia o el conocimiento necesarios, salvo que estén supervisados por una persona responsable que le dé las instrucciones de uso. Vigile a los niños para evitar que jueguen con el producto.
  • Página 38: Equipamiento Adicional

    No utilizar productos de limpieza abrasivos. Si desea realizar ocasionalmente una limpieza a fondo, aplique unas gotas del producto de limpieza, p. ej., Hoesch Cleaner (artículo nº 699900) sobre la superfi cie y frótela con un paño seco y suave. Para limpiar la suciedad más consistente, utilice agua caliente y un producto de limpieza líquido, o bien lejía de jabón.
  • Página 39: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso AVISO: No se debe permitir a los niños que utilicen el equipo salvo que estén supervisados y hayan recibido una instrucción adecuada que le capacite al niño para utilizar el equipo de forma segura y comprender los peligros de manejarlo inadecuadamente Puesta inicial en servicio El requisito para la puesta inicial en servicio es la realización correcta de la instalación en virtud de las instrucciones de uso.
  • Página 40: Sonido

    04.04 Sonido En este submenú se pueden controlar las opciones "Radio FM", "MP3/WMA" o "AUX In". Radio: búsqueda de emisoras. Con las teclas ▲ y ▼ se puede ajustar la emisora anterior o siguiente, respectivamente. MP3/WMA: en primer lugar es necesario conectar un dispositivo adecuado a la interfaz USB en el perfi l de conexión a la pared.
  • Página 41: Servicio

    [ok]. Para la descalcifi cación es necesario llenar 250 ml de líquido descalcifi cador (p. ej. descalcifi cador especial de HOESCH, N° ref. 692101). Descalcificación Una vez transcurridas 20 horas de servicio, el equipo le solicitará automáticamente realizar un proceso de descalcifi...
  • Página 42: Manejo De La Grifería

    Para incrementar el efecto del baño de vapor, puede suministrar esencias aromáticas de HOESCH en el depósito por la boquilla de vapor o mediante la bomba de dosifi cación de aroma (accesorio especial).
  • Página 43 Inhaltsverzeichnis Algemene aanwijzingen ............................44 01.01 Montageplaats/-ruimte van de douchebak en doucheafscheiding ................ 44 Uitrusting ................................45 02.01 Technische gegevens kraanwerk .......................... 45 02.02 Technische gegevens stoomgenerator ......................... 45 02.03 Aanvullende uitrusting............................46 Onderhoudsinstructies acryldelen......................... 46 03.01 Onderhoudsinstructies glasdelen en profi elen ...................... 46 03.02 Onderhoudsaanwijzingen kraanwerk ........................
  • Página 44: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen HOESCH-producten defi niëren nieuwe maatstaven qua kwaliteit, comfort en design. Door onderstaande aanwijzingen op te volgen, wordt een optimale werking en een lange levensduur gegarandeerd. Iedere levering wordt vóór het verlaten van de fabriek uiterst nauwkeurig gecontroleerd. Vóór de montage dient gecontroleerd te...
  • Página 45: Uitrusting

    Dit apparaat is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vermogens of te weinig ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij een voor hun veiligheid bevoegd persoon toezicht houdt of instructies gegeven heeft over hoe het apparaat gebruikt moet worden. Houd kinderen onder toezicht, om te vermijden dat ze met het apparaat spelen.
  • Página 46: Aanvullende Uitrusting

    Gebruik geen schuurmiddelen! Spuit regelmatig een beetje schoonmaakmiddel, bijv. Hoesch Cleaner (artikelnr. 699900), op de oppervlakte en wrijf het middel daarna met een zachte droge doek in. Verwijder hardnekkiger vuil met warm water en een vloeibaar reinigingsmiddel of een sopje. Verwijder kalkafzettingen met wijnazijn en water (gebruik geen wijnazijn voor het kraanwerk!).
  • Página 47: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: het gebruik van het apparaat zonder toezicht mag alleen aan kinderen worden toegestaan, als er passende instructies gegeven zijn, waardoor het kind in staat wordt gesteld om het apparaat op veilige wijze te gebruiken en de gevaren van een verkeerde bediening te begrijpen Eerste inbedrijfstelling Voorwaarde voor de eerste inbedrijfstelling is een vakkundige installatie volgens de montageinstructies.
  • Página 48: Audio

    04.04 Audio In het submenu kunnen de items "Radio FM", "MP3/WMA" of "AUX In" worden aangestuurd. Radio: Zenders zoeken. Met de toetsen ▲ en ▼ kan telkens de vorige of de volgende zender worden ingesteld. MP3/WMA: Allereerst moet er een geschikt opslagapparaat op de USB-interface in het muuraansluitprofi el worden aangesloten.
  • Página 49: Service

    [ok]-  t oets. Voor het ontkalken moet 250 ml ontkalker worden toegevoegd (bijv. speciale ontkalker van HOESCH, artikelnr. 692101). Ontkalking Na 20 bedrijfsuren vraagt het apparaat u automatisch om een ontkalkingsproces uit te voeren. Daarvoor verschijnt op het display de informatie „Ontkalken starten?“.
  • Página 50: Bediening Van De Kranen

    Stomen is gaaf. De opwekkende geuressences verhogen het effect en plezier in het Romeinse stoombad op weldadige wijze. Ter verhoging van het stoombadeffect is het mogelijk de HOESCH-geuressences toe te voegen aan de reservoirs op de stoomsproeier of via de geurstofdoseerpomp (speciaal toebehoren).
  • Página 51 Spis treści Informacje ogólne ..............................52 01.01 Miejsce postawienia brodzika i kabiny ........................52 Wyposażenie ................................ 53 02.01 Dane techniczne armatury ............................ 53 02.02 Dane techniczne wytwornicy pary......................... 53 02.03 Dodatkowe wyposażenie ............................54 Zasady konserwacji i pielęgnacji........................... 54 03.01 Zasady pielęgnacji szyb i profi...
  • Página 52: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Produkty fi rmy HOESCH wyznaczają standardy pod względem jakości, komfortu oraz designu. Przestrzeganie poniższych wskazówek gwarantuje optymalne funkcjonowanie i długi okres użytkowania. Każda przesyłka jest dokładnie kontrolowana przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego. Przed montażem należy sprawdzić kompletność przesyłki! Zastrzega się...
  • Página 53: Wyposażenie

    To urządzenie nie powinno być używane przez osoby (oraz dzieci) ograniczone ruchowo lub umysłowo oraz przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że dla zapewnienia bezpieczeństwa będą one korzystały z tego urządzenia pod nadzorem odpowiednich osób lub otrzymają od nich instrukcję jak należy korzystać z tego urządzenia.
  • Página 54: Dodatkowe Wyposażenie

    ściereczką. Nie używać środkow do szorowania! Wykonując okazyjnie gruntowne czyszczenie spryskać powierzchnię niewielką ilością środka czyszczącego (np. Hoesch Cleaner, nr art. 699900), po czym przetrzeć powierzchnię suchą miękką ścierką. Silniejsze zabrudzenia usunąć przy użyciu ciepłej wody z dodatkiem płynnego środka czyszczącego lub roztworu mydła.
  • Página 55: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi UWAGA: dzieci mogą korzystać z tego urządzenia tylko pod nadzorem lub jeśli otrzymały odpowiednie wskazówki, które dziecko może zastosować i korzystać z tego urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieć niebezpieczeństwo wynikające z nieodopowiedniej obsługi. Pierwsze uruchomienie Warunkiem pierwszego uruchomienia urządzenia jest jego fachowe zainstalowanie zgodnie z instrukcją montażu. Na panelu strującym podświetlone są...
  • Página 56: Audio

    04.04 Audio W podmenu można wybrać punkty "radio FM", "MP3/WMA" lub "AUX In". Radio: Tryb szukania radiostacji. Przy pomocy przycisków ▲ i ▼ można wybrać wcześniejszą lub kolejną radiostację. MP3/WMA: Najpierw trzeba podłączyć odpowiednią pamięć do gniazda USB w profi lu przyściennym. Przy pomocy przycisków ▲...
  • Página 57: Ustawienia Serwisowe

    Państwo przy pomocy przycisków ▲ i ▼, czy chcą Państwo w tej chwili uruchomić odkamienianie czy nie i potwierdzają Państwo przyciskiem [ok]. W celu przeprowadzenia odkamieniania należy wlać 250ml płynu do odkamieniania (np. specjalny odkamieniacz Hoesch nr art.692101). Odkamienianie Po 20 godzinach pracy urządzenie automatycznie wzywa do przeprowadzenia procesu odkamieniania. W tym celu na wyświetlaczu pojawia się...
  • Página 58: Obsługa Armatury

    Kąpiel w zapachu. Stosowanie orzeźwiających esencji zapachowych wspomaga działanie i przyjemność z kąpieli parowej. W celu zwiększenia efektów kąpieli parowej można dodać esencję zapachową HOESCH do zbiorniczka dyszy parowej. Naprzemienny natrysk. Na koniec każdej kąpieli parowej: zimny natrysk. To działa odświeżająco i orzeźwiająco.
  • Página 59 Содержание Общие указания ..............................60 01.01 Место/помещение для установки душевого поддона и душевой кабины ............60 Оснащение ................................61 02.01 Технические данные арматуры .......................... 61 02.02 Технические данные парогенератора ........................ 61 02.03 Дополнительное оснащение ..........................62 Указания по уходу ............................... 62 03.01 Указания...
  • Página 60: Общие Указания

    Общие указания Продукция компании HOESCH задаёт тон в отношении качества, комфорта и дизайна. Соблюдение приведённых ниже указаний обеспечит оптимальное функционирование изделия и долгий срок его службы. Каждая поставка тщательно контролируется перед отправлением на заводе-изготовителе. Перед началом монтажа проверить комплектность поставки! Мы оставляем за собой право на технические и визуальные изменения изображённых...
  • Página 61: Оснащение

    Устройством не должны пользоваться особы умственно или физически отсталые (а также дети), не имеющие соответсвующего опыта или знаний. Они могут пользоваться устройством при условии, если идёт наблюдение соответствующей особы, которая обеспечит безопасность или передаст инструкцию, как следует пользоваться устройством. Дети должны пользоваться устройством под присмотром взрослых, для убеждения, что они не будут играть этим изделием.
  • Página 62: Дополнительное Оснащение

    и протереть влажной тряпкой. Не применять абразивные средства! С целью более тщательной очистки от случая к случая капнуть на поверхность ванны несколько капель чистящее средства, например, Hoesch Cleaner (арт. 699900), а затем протереть поверхность ванны сухой мягкой тряпкой. Более сильные загрязнения...
  • Página 63: Инструкция По Обслуживанию

    Инструкция по обслуживанию ВНИМАНИЕ: дети могут пользоваться устройством только под присмотром либо в случае получения соответствующих указаний, которые могут быть применены для безопасного пользования устройством и понятия опасности, которая может появиться при неправильном обслуживании. Первый ввод в эксплуатацию Условием первого ввода в эксплуатацию является профессионально выполненный монтаж согласно инструкции по...
  • Página 64: Аудио

    04.04 Аудио В меню можно выбрать "радио FM", "MP3/WMA" или "AUX In". Радио: Режим поиска радиостанции. С помощью кнопок ▲ и ▼ можно выбрать предыдущую либо следующую радиостанцию. MP3/WMA: С начала необходимо подключить соответствующую карту памяти к гнезду USB в пристенном профиле.
  • Página 65: Сервисная Настройка

    помощью кнопок ▲ и ▼, хотите ли Вы включить в данный момент удаление накипи или нет и потверждаете кнопкой [ok]. Для удаления накипи залить 250 мл декальцинирующей жидкости (например. специальное средство Hoesch арт.692101). Удаление накипи После 20 часов работы устройство автоматически информирует о необходимости удаления накипи. Появляется...
  • Página 66: Обслуживание Арматуры

    Ароматная паровая баня. Применение освежающих ароматических эссенций повышает удовольствие в принятии паровой бани. Для повышения эффективности парной возможно добавление ароматических эссенций HOESCH в резервуар паровой форсунки. Переменный душ. В конце каждого захода принять холодный душ. Это освежает и повышает самочувствие.
  • Página 67 目录 目录 总说明 ................................... 68 01.01 淋浴盘和淋浴房的空间设置 ........................... 68 设备 ..................................69 02.01 龙头技术数据 ................................ 69 02.02 蒸汽发生器技术数据 .............................. 69 02.03 附加设备 ................................70 蒸汽房/淋浴房的护理 ............................. 70 03.01 玻璃屏和框架型材的护理 ............................70 03.02 龙头的护理 ................................70 03.03 不可使用................................70 操作指南 ................................71 初始启动...
  • Página 68: 总说明

    总说明 总说明 Hoesch对产品质量,舒适性以及设计方面都有严格的标准。请注意遵守以下提示,从而保障产品达到理想的性能以及较长的 使用寿命。 每个产品在出厂前都已经过严格的检验。在安装前请先检查产品是否有缺件情况。我们保留对产品的技术上及外 观上的修改权利!所有的尺寸单位都是毫米! 所有连接尺寸均为内尺寸!由于使用不当,运输或中转仓储而引起的损伤,我们 不承担任何责任。产品按我司质保条款进行质保。安装时必须遮盖好淋浴盘以保护其表面!请不要把玻璃屏置于角上或边上! 注意! 请收到货物后立即检查是否在运输中有损毁!过后的索赔我们将不接受! 注意! 请收到货物后立即检查是否在运输中有损毁!过后的索赔我们将不接受! 螺钉及螺塞的选择取决于在墙体的材料! 螺钉及螺塞的选择取决于在墙体的材料! 接水 接水 ■ 在连接到饮用水系统时,施工方或用户必须首先根据当地的法规连接一个安全装置。 请注意,必须按照 (EN61770)(VDE 0700 Part 600)在现场提供一个连接供水的回流保护装置。 穿墙的洞口必须以弹性填缝剂永久密封。安装后必须根据DIN1988冲洗。 ■ 客户在安装时须提供一个集渣器。 ■ 热水连接DN15/20 角撑架Rp½”,推荐流量压力200-500kPa,60-70°C。 ■ 注意:应确保高温消毒(短时间提升温度到70°C)! 注意:应确保高温消毒(短时间提升温度到70°C)! 冷水连接DN15/20 角撑架Rp ½”,推荐流量压力: 200-500 kPa。 一个球形截止阀R ½“应配置到两个连接。 地漏 - 连接管DN 50,见第07点。...
  • Página 69: 龙头技术数据

    出于安全原因,身体和智力残疾人士(和儿童)或无相关经验或知识的人仕不应该使用这个设备,除非他们在使用时有相 关人士监督或得到指导如何使用。 儿童只可以在成人监督下使用这个产品。 注意: 由于蒸汽喷嘴和蒸汽出口的工作区域内温度很高,应避免直接接触皮肤。 注意: 由于蒸汽喷嘴和蒸汽出口的工作区域内温度很高,应避免直接接触皮肤。 - 警告!表面灼热! - 警告!表面灼热! 硅胶应由用户提供。请确保缝隙后续的清洁。 硅胶应由用户提供。请确保缝隙后续的清洁。 设备 设备 带everClean自洁涂层的钢化玻璃后墙。 ■ 带everClean自洁涂层的无框架钢化玻璃屏。 ■ 以玻璃及卫浴级亚克力(PMMA)制造的顶部。 ■ 卫浴级亚克力(PMMA)制造的淋浴盘(可选配)。 ■ 电容式集成操作面板。 ■ 带自动清洗及脱钙功能的蒸汽发生器,额定电压230V,50/60Hz ■ 蒸汽喷嘴连鲜风风机。 ■ 香薰套装,含分送器。 ■ 龙头配件(镀铬)包括:手持花洒、头顶花洒、克奈普软管、8个可调的背部喷头、恒温器1/2",一个截止阀。 ■ 头顶花洒和背部喷头均为电子操控。 ■ 音响组合包括MP3播放器(USB界面)、收音机、2个高音喇叭和一个低音喇叭。 ■ 可连续播放10小时音乐的U-盘。 ■ 六级控制的加热元件,含温度控制器,额定功率:1800瓦 ,额定电压230V,50/60Hz。 ■...
  • Página 70: 附加设备

    - 型号 27786 − 扇形叁斯斯爱迅(SenseSation)1350x1350 专用的裙边, 白色 - 型号 27776 − 五角形叁斯斯爱迅(SenseSation)1350x1350 专用的裙边, 白色 - 型号 27777 − 叁斯斯爱迅(SenseSation) - 型号 27775 − Hoesch Docking Station - 型号 27780 − 注意! 注意! 地板格栅是由珍贵的柚木制成的。木材是一种天然材料,其质量会有某些差异。 木材可以向其周边释放以及吸收 水分:因此它是“吸湿”的。通过这种水分释放或吸收,木材的形状和大小会产生改变。木材可以收缩、膨胀、弯曲 或翘曲以及开裂。 我们称这个过程为“木的作业”。我们采用的木材已通过许多测试,并具有较高的蒸汽适用性 。 基于上述原因,对于地板格栅的损坏赔偿,我们只能接受超出一种天然材料的正常准则,如地面格栅断裂。 由于 木膨胀或变形造成的细小裂缝或损坏是正常的,制造商不承担责任。要保持其耐久性,必须在使用后定期清洁并 放于蒸汽房外晾干。否则有腐烂可能性。若不依提示,我们将不履行质保。...
  • Página 71: 操作指南

    操作指南 操作指南 警告: 警告: 除非给予了适当的指导,能安全地操作设备并了解其不正确使用的危险,儿童在没有监督的情况下,不应该允许 除非给予了适当的指导,能安全地操作设备并了解其不正确使用的危险,儿童在没有监督的情况下,不应该允许 使用这个设备。 使用这个设备。 初始启动 初始启动 对于初始启动,基于安装说明要求的专业安装是必要的。面板上有背光按钮,可以根据需要作不同的操作。 功能 功能 您可以用控制面板调校以下功能: 蒸汽浴 ■ 幻彩灯 ■ 水 ■ 音响 ■ 香薰 ■ 红外线 ■ 程序 ■ 服务 ■ 04.01 蒸汽浴 蒸汽浴 在菜单中的“蒸汽浴”章节里您可以选择和调校温度和蒸汽浴的时间。您可以使用 和 按钮选择精确的温度和时间,然后 以[-]和[+]按钮调整。 温度调节范围为25°C和50°C。 蒸汽浴时间可以在0到90分钟(5分钟为单位)之间调校。 在蒸汽操作时,目前蒸汽房内的温度、剩余时间和设定温度都会同时显示。 04.02 幻彩灯...
  • Página 72: 红外线

    04.04 音响 音响 在子菜单中可以控制“Radio FM”、“MP3/WMA”或“Aux In”。 收音机: 收音机:运行电台搜索,使用▲和▼按钮您可以分别设置上一个和下一个电台。 MP3/WMA: MP3/WMA:首先相应的存储设备必须连接到在墙板上的USB端口。 使用▲和▼按钮,您可以分别选择上一首和下一首歌 曲。 按[menu]按钮,您可以进入子菜单,使用[OK]按钮激活/停用“Next folder(下一个文件夹)”和“Random selection(随 机选择)”。 AUX输入: AUX输入:它可以通过RCA插头连接控制外部信号源,使用[-]和[+]按钮调整音量。 04.05 香薰 香薰 在主菜单中按[OK]按钮激活/停用“Aroma(香薰)”功能。 使用[menu]按钮,您可以进入分项“Aroma(香薰)”(%),“Fragrance dispenser(香薰 分送器)”和“Filling(灌注)”。 按第一分项和使用[+]和[-]按钮,你可以设置香薰的强度,在10%和100%之间以十为单位作 调整, 出厂默认值是100%。 使用[ok]按钮激活/停用香薰分送器。 即使没有启动蒸汽功能您仍然可以享受所需的香薰。 在激活灌注之前,请确保吸管放置在带香薰的水缸。当您使用[ok]按钮激活灌注,进程便启 动。当内部传感器感应到香薰罐注满时,灌注自动停止。 04.06 红外线 在主菜单使用[OK]按钮激活/停用红外线(IR)功能。 在此功能的子菜单,您可以设置“IR-intensity(红外线强度)”和“IR-duration(红外线时间)”。 红外线强度可以在 1(低强度)和 6(高强度)之间作出不同强度水平的调整。 使用[+]和[-]键选择合适的强度。 红外线时间的调整范围从0至90分钟,通过[+]和[-]按钮以5分钟为单位进行调整。...
  • Página 73: 香薰治疗控制

    和 按钮,然后以[-]和[+]按钮设置小时和分钟。 要选择或取消12-小时格式,使用 和 按钮,然后选择相应的分节并以[OK]按钮确认。 04.08.3 香薰治疗控制 香薰治疗控制 香薰控制子菜单(脉冲时间,脉冲持续时间,限定温度)是以和 和 按钮选择并以[OK]按钮确定。所有设置可以[-]和 [+]按钮调校。脉冲时间可以在0到600秒之间调校,出厂设置为300秒。脉冲持续时间可以在100到5000毫秒之间调校,出 厂设置为1000毫秒。限定温度可在30℃到50℃之间调校,出厂设置为30℃。 04.08.4 香薰治疗 请不要在蒸气浴期间打开灌注门!为安全起见,我们建议蒸汽浴后等待至少30分钟 请不要在蒸气浴期间打开灌注门!为安全起见,我们建议蒸汽浴后等待至少30分钟 让蒸汽房冷却。 让蒸汽房冷却。 在服务设置的菜单项“Decalcifying(脱钙)”,您可以随时手动启动脱钙过程。 您可以使用 MAX 500ml 按钮 来选择您是否想马上为设备脱钙并以[OK]按钮确认 。 应使用250毫升的液体脱钙剂(例如HOESCH特别脱钙剂, 型号692101)进行脱钙。 脱钙功能 脱钙功能 经过20小时的运作后,设备会自动要求启动脱钙功能。下面的信息出现在显示屏上:你想 开始脱钙功能吗? 您可以选择“是”开始脱钙进程或“否”于蒸汽浴后启动此功能。在开始下一个蒸汽浴前脱钙进 程必须启动,否则系统将不允许启动蒸汽功能以表示运行脱钙功能的必要性。 手动脱钙 手动脱钙 请进入“使用”分节选择菜单,然后按“脱钙”按钮及选择“菜单”。按下按钮 和 ,若要启动脱钙进程您可以选择并以[OK]按 钮确认。...
  • Página 74: 五金龙头安装指引

    为避免烫伤,建议最高使用温度为 42°C。 在温度控制不正确的情况下,恒温器应根据下面的说明以38℃校准: 启动淋浴功能,调节旋钮至38°C ■ 用温度计测量实际水温 ■ 在旋钮的38°C温度位置标示一条线于面板上 ■ 压下红色按钮并慢慢旋转旋钮直至水流达到38°C水温 ■ 移除顶盖,拧开螺丝并取出旋钮 ■ 安装旋钮,面板上的标线须配对旋钮上的38°C温度标记 ■ 拧紧螺丝并装上顶盖 ■ 正确使用蒸汽功能! 正确使用蒸汽功能! 首先您先淋浴然后进行蒸汽浴。 首先您先淋浴然后进行蒸汽浴。在使用任何蒸汽浴前,您应先淋浴,除去剩余的肥皂并仔细擦拭全身。 当到达所需的温度:进入蒸汽房并小心关门。请避免皮肤与蒸汽出口处直接接触。 请避免皮肤与蒸汽出口处直接接触。 15分钟便足够! 15分钟便足够!第一次享用蒸汽浴时间的长短应该以您感觉舒服为依据。我们建议在40至50℃最长使用时间是15分钟。坐 着是享受蒸汽浴的最佳方式。 蒸汽浴的时间应加以控制。 蒸汽浴的时间应加以控制。你绝对不应该连续进行蒸汽浴超过2-3次。 香薰浴。 香薰浴。使用香薰可以提高蒸汽浴的享受及乐趣。您可以添加Hoesch香薰精华到蒸汽喷头缸以增强蒸汽浴的效果。 交替淋浴。 交替淋浴。每次蒸汽浴结束时:冷水淋浴。它具有提神的功效。如果你来一个温水淋浴,你便会放松,肌肉张力会减少。 放松。 放松。最好的办法是躺下和放松 - 这样的话放松的效果和有益的蒸汽浴效果将得到加强。 蒸汽浴让您放松。 蒸汽浴让您放松。蒸汽浴的最大优点是40-50℃的温和温度以及热力与湿度的完美结合。 儿童使用蒸汽浴时需要不断地由成人监督。 建议对老年人和伤残人士使用蒸汽浴作出特殊照顾。 建议对老年人和伤残人士使用蒸汽浴作出特殊照顾。...
  • Página 76: Lieferumfang

    Lieferumfang ● Scope of delivery ● Pièces livrées ● Entità di fornitura ● Volumen de suministro ● Leveringsomvang ● Zakres dostawy ● Комплектация ● 供  货 范围 供  货 范围...
  • Página 77 1L, 1R, 2L, 2R XL, XR, YL, YR 1V, 2V XV, YV — — — — — — — — — — — — — — — 1 / O 1 / O 1 / O 1 / O 1 / O 1 / O Art.Nr.
  • Página 78: Planungsanleitung

    Planungsanleitung ● Planning instruction ● Consignes d’installation ● Istruzioni per la progettazione ● Instrucciones de planifi cación ● Planningshandleiding ● Instrukcja planowania ● Инструкция по планированию ● 规划指南 规划指南 1350 1200 1350...
  • Página 79 ±0 ±0 ±0 ±0...
  • Página 80: Variante A

    Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. 1L/1R + 27773 Additional information - see point 01.01 2L/2R + 27785 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Indicaciones adicionales – véase el punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01.
  • Página 81 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. 1V + 27776 Additional information - see point 01.01 2V + 27786 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. 1F + 27777 Indicaciones adicionales – véase el punto 01.01. Extra aanwijzingen –...
  • Página 82: Variante B

    Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Indicaciones adicionales – véase el punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные...
  • Página 83 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Indicaciones adicionales – véase el punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные...
  • Página 84: Variante C

    Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Indicaciones adicionales – véase el punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные...
  • Página 85 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Indicaciones adicionales – véase el punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные...
  • Página 86: Variante D

    Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Indicaciones adicionales – véase el punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные...
  • Página 87 Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Indicaciones adicionales – véase el punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные...
  • Página 88: Montage

    Montage ● Installation ● Montage ● Montaggio ● Montaje ● Montage ● Montaż ● Монтаж ● 组装 组装 Die meisten Montageschritte sind für die Version 1L Variante A vorgesehen, andere Versionen werden analog montiert, falls keine Abweichungen gekennzeichnet worden sind. Für die Montage der Varianten B, C und D bitte gem.
  • Página 89 Alle Füße müssen Kontakt zur Aufstellfl äche haben, die endgültige Fußhöhe mittels Kontermutter am Gewindebolzen feststellen. All the feet should be placed on the fl oor as the fi nal height is fi xed with the use of adjusting nut and threaded peg.
  • Página 90 1V 675 2V 600 1F 675 A B C D...
  • Página 91 ~75% x>0 100%...
  • Página 92 kotwica...
  • Página 93 ∅6 X [mm] X [mm] 2L, 2R, YL, YR 2L, 2R, YL, YR 1L, 1R, XL, XR 1L, 1R, XL, XR 1300 1300 2V, YV 2V, YV 1V, XV 1V, XV 1100 1100 1F, XF 1F, XF 1100 1100...
  • Página 94 ∅6...
  • Página 97 min.5...
  • Página 100 ➂ ➃ ➄ ➁ ➀...
  • Página 101 13, N 47, 46 15, N 49, 48 3N~400V 1V, XV, 1F, XF 1L, XL, 1R, XR Vorbereitet Installateur braun blau grün-gelb Prepared by the instalator brown blue green-yellow Préparé par l’installateur brun bleu vert-jaune Predisposto dall’installatore marrone verde-giallo Preparado por el instalador marrón azul verde-amarillo...
  • Página 103 Revision (Zugang für Service). Maintenance opening. Trappe de visite (pour s-a-v). Revisione (accesso per assistenza tecnica). Revisión (acceso para mantenimiento). Revisie (toegang voor service). Otwór rewizyjny (dostęp dla serwisu). Смотровое отверстие (для сервиса). 检修口.
  • Página 104 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...