Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Aufbauanleitung
Das Absperrgitter passt in Türen, Flure oder Treppenaufgänge von 75
bis 85 cm Breite. Bei größeren Durchgängen verwenden Sie die separat
erhältlichen Erweiterungselemente, die das Gitter um je 10 cm verbrei-
tern.
Die Lücke zwischen Tür und Gitter ist kein Fehler. Sie schließt sich,
wenn das Gitter fest installiert ist. Das Schutzgitter steht nach der
Montage unter Spannung. Daher ist es wichtig, dass der zu versperren-
de Durchgang ausreichend stabil ist.
Schieben Sie die vier Einstellschrauben in die Öffnungen an den Ecken
des Gitters. Ziehen Sie die Schrauben soweit heraus, wie Sie sie be-
nötigen. Fixieren Sie das Gitter, indem Sie die Sicherungsringe festdre-
hen (siehe Abbildung). Ziehen Sie die Schrauben so fest an, dass das
Schloss korrekt schließt. Kontrollieren Sie, ob das Schutzgitter sicher
und stabil montiert ist.
Absperren einer Treppe:
Installieren Sie das Gitter stets ganz oben oder ganz unten an der
Treppe, um die Verletzungsgefahr für Mensch und Tier gering zu halten.
Es ist sinnvoll, den Treppenbereich komplett unzugänglich zu machen.
Soll der Hund z.B. nicht in das obere Stockwerk, ist die Treppe ganz
unten abzusperren.
Gebrauch:
Zum Öffnen drücken Sie die beiden Knöpfe zusammen und ziehen Sie
den Griff zurück. Beim Schließen achten Sie darauf, dass das Schloss
wieder einrastet. Mit dem unteren Türstopper können Sie die Tür zu-
sätzlich sichern oder einstellen, dass die Tür sich nur in eine Richtung
öffnen lässt (bei Treppen stets von der Treppe weg).
Sicherheitshinweise:
• Lassen Sie Ihren Hund zunächst nicht mit dem neuen Hindernis allein.
Stellen Sie sicher, dass er sich an das Schutzgitter gewöhnt hat und
die Absperrung akzeptiert.
• Bei der Verwendung des Gitters für Welpen ist darauf zu achten, dass
der Hund nicht den Kopf durch das Gitter stecken kann (Verletzungs-
gefahr!). Decken Sie das Schutzgitter ggf. zusätzlich ab.
• Überprüfen Sie möglichst täglich den korrekten Sitz des Gitters.
• Das Schutzgitter ist nicht für die Verwendung im Freien geeignet.
• Das Schutzgitter darf nicht mehr verwendet werden, wenn Teile
beschädigt sind oder fehlen. Auch eine falsche Installation kann
gefährlich sein.
• Das Schutzgitter darf nicht vor Fenstern installiert werden.
TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
Assembly Instructions
The barrier fits for doors, corridors or staircases between 75 and 85 cm
wide. Extension elements (10 cm each) can be used for wider openings.
The gap between door and grid is not a fault. It will close when the
barrier is installed permanently. After installation the barrier exerts
pressure. Therefore it is essential that the opening it is meant to close is
sufficiently robust.
Place the four adjusting screws in the openings at the corners of the grid.
Pull the screws out as much as you need them. Fasten the grid by turning
the locking rings (see illustration). Tighten the screws so that the lock
fits correctly. Check if the barrier has been installed firmly and securely.
Closing a staircase:
Always install the grid either right at the top or right at the bottom of
the stairs, to avoid accidents for people and animals. It makes sense to
close off the stairs completely. If e.g. you don't want your dog to be able
to go upstairs, close the stairs right at the bottom.
Usage:
To open the grid press the two buttons together and pull back the
handle. When closing the grid, make sure the lock clicks in. With the
lower doorstop you can provide additional security, or place it so that
the door opens only in one direction (with stairs always away from the
stairs).
Caution:
• Do not leave the dog alone with the new device when introducing it.
Make sure it has become used to the protective grid and accepts its
restrictions.
• When using the grid with puppies make sure that they cannot put
their head through the grid (danger of injury). Place a cover over the
grid if necessary.
• Check that the grid fits correctly – daily if possible.
• The protective grid is not suitable for outdoor use.
• The protective grid may not be used if parts are missing or damaged.
Faulty installation can also be dangerous.
• Do not install the protective grid in front of windows.
Absperrgitter/Barrier
39451
Art.-Nr./Item

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trixie 39451

  • Página 1 • Das Schutzgitter darf nicht mehr verwendet werden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. Auch eine falsche Installation kann gefährlich sein. • Das Schutzgitter darf nicht vor Fenstern installiert werden. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...
  • Página 2 • No instale la barrera protectora frente a las ven- • Non installate il cancelletto di protezione di tanas. fronte alle finestre. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...