Página 1
SANSIBAR Duschklappsitz Asiento plegable de ducha Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Folding shower seat Fällbar duschsits Operating instructions Bruksanvisning Strapontin de douche Käännettävä suihkutuoli Mode d’emploi Käyttöohje Opklapbaar douchezitje Dusjklappsete Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Seggiolino da doccia ribaltabile Bruseklapsæde Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning...
Página 2
WICHTIG! ¡IMPORTANTE! Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerk- Por favor lea este manual de instrucciones atentamente sam durch, bevor Sie das Produkt benutzen. Beachten antes de utilizar el producto. Tenga en cuenta todas las Sie alle Hinweise, insbesondere die Sicherheitshinwei- indicaciones, especialmente las relativas a la se, und handeln Sie danach.
Sitzen in der Dusche. Lasten verwenden. Steigen Sie nicht auf den Duschklappsitz. Es Garantie besteht Absturzgefahr. AQUATEC gewährt auf das Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Beachten Sie die Angaben auf dem Typ- Das Auslieferungsdatum auf dem AQUATEC-Liefer- schild. Überlasten Sie den Duschklappsitz schein gilt als Garantiebeginn.
Technische Daten Füße montieren Sitzbreite: 400 mm Wichtig! Sitztiefe: 410 mm Wenn Adapter verwendet werden, den Fuß Sitzhöhe ganz zuletzt einstecken (Bild 4). (in vier Schritten): 460 - 530 mm Die Fußplatte (2, Bild 4) muss fast vollstän- Gewicht: 2,6 kg dig in den Block mit dem Gewinde (1, Max.
Die ermittelte Höhe H in die Maßtabelle auf der Benutzen Bohrschablone eintragen. Die Bohrschablone an der angezeichneten Linie VORSICHT! abschneiden. Klemmgefahr durch Klappmechanismus Wichtig! Wenn möglich die Fugen zum Bohren nut- Fassen Sie den Sitz an der Sitzfläche mög- zen, um die Fliesen nicht zu beschädigen. lichst weit vorne, wenn Sie den Sitz nach unten oder nach oben klappen.
Página 8
Contents General instructions ....9 Introduction ......9 Proper use .
The product is designed for repeated use. The maxi- Scope of delivery mum number of times you can re-use the product de- The AQUATEC SANSIBAR is supplied with the follow- pends on its general state and condition. ing parts (fig. 2):...
Technical data Fitting the feet Seat width: 400 mm Important! Seat depth: 410 mm If adapters are used, insert the foot last of Seat height all (figure 4). (with four levels): 460 - 530 mm The base plate (2, fig. 4) must be almost Weight: 2.6 kg entirely screwed into the block with the...
Enter the calculated height H in the measurement table on the drilling template. Cut the drilling template off at the marked line. CAUTION! Important! Catching in the folding mechanism If possible, use the tile seams for drilling so as not to damage the tiles. Grasp the seat at the seat surface as far to the front as possible to fold the seat down Ensure horizontal alignment.
Página 12
Sommaire Remarques de base ....13 Introduction ......13 Utilisation .
Lors de la préparation, respecter les directives de pré- En cas de fissures ou endommagements, paration et d’hygiènes d’AQUATEC. Vous pouvez veuillez contacter immédiatement votre re- vous procurer ces directives sur demande en vous vendeur spécialisé.
461 à 484 mm 1 adaptateur Volume de livraison 485 à 507 mm 2 adaptateurs Le volume de livraison de l’AQUATEC SANSIBAR comprend les pièces suivantes (image 2) : 508 à 530 mm 3 adaptateurs 1 Gabarit de perçage 2 Mode d’emploi Montage des adaptateurs 3 Siège prémonté...
Calculer à quel endroit découper le gabarit de per- Dévisser le disque de pied (3, image 8) dans le çage (image 7). sens des aiguilles d’une montre, juqu’à ce qu’il soit en contact avec le sol. Pour ce faire, utiliser la formule suivante: Contrôler si la surface du siège est horizontale.
AQUATEC-richtlijnen voor het gereedmaken voor ver- dealer. der gebruik en voor hygiëne in acht nemen. Deze wor- den op aanvraag door AQUATEC ter beschikking ge- steld. Op deze plaats vindt u een weergave die het soort gevaar duidelijk maakt.
Geen adapter nodig 461 tot 484 mm 1 adapter Omvang van de levering 485 tot 507 mm 2 adapters De levering van de AQUATEC SANSIBAR omvat de volgende onderdelen (afb. 2): 508 tot 530 mm 3 adapters 1 Boormal 2 Gebruiksaanwijzing...
Een lijst over de douchebak leggen en de diepte Het opklapbare douchezitje omlaagklappen. van de bak (T) bepalen (afb. 6). De contramoer (2, afb. 8), door met de klok mee Berekenen op welke plaats de boormal moet wor- te draaien, losdraaien of omlaagdraaien. den afgeknipt (afb.
Página 20
Indice Indicazioni di base ....21 Introduzione ..... . . 21 Impiego .
Per la preparazione di AQUATEC è necessario atte- Fornitura nersi alle direttive in materia di preparazione ed igiene. La fornitura di AQUATEC SANSIBAR comprende i se- È possibile ricevere queste direttive rivolgendosi alla guenti pezzi (fig. 2): ditta AQUATEC.
Spingere l’adattatore dal basso nel telaio delle Dati tecnici gambe o in un adattatore già montato (fig. 4), fin- Larghezza sedile: 400 mm ché il nasello non si innesta a battuta. Profondità sedile: 410 mm Altezza sedile Verificare che l’adattatore risulti bene in sede. A (a quattro livelli): 460 - 530 mm tale scopo provare a tirarlo.
Ribaltare verso il basso il seggiolino da doccia. Calcolare in quale punto tagliare la dima di perfo- razione (fig. 7). Allentare i controdadi (2, fig. 8) con una rotazione in senso orario o ruotando verso il basso. A tale scopo utilizzare la seguente formula: Svitare la piastra d’appoggio (3, fig.
Descripción tado en el que se encuentre el producto. En la preparación, observe las normas de preparación y de higiene de AQUATEC. Puede solicitar estas nor- Volumen de entrega mas a AQUATEC. En el volumen de entrega del AQUATEC SANSIBAR se incluyen los siguientes componentes (fig.
Montaje de los adaptadores 1 Plantilla para taladrar 2 Manual de instrucciones ¡Importante! 3 Asiento premontado Antes del montaje, determine el número de 4 Tapones (5 x) adaptadores de la manera descrita en el apar- 5 Adaptadores (6 x) tado 4.1. 6 Patas, compuestas de una base y un bloque con Inserte el adaptador por abajo en el bastidor de rosca (2 x)
Desenrosque la base (3, fig. 8) en el sentido de Para esto, utilice la fórmula siguiente: las agujas del reloj hasta que tenga contacto con H = 291 mm + (número de adaptadores x 23 mm) el suelo. T (in mm) −...
Beskrivning Flergångsbruk/Iordningställande Produkten är avsedd för flergångsbruk. Det maximala Leveransomfattning antalet användningar beror på produktens tillstånd. Till AQUATEC SANSIBAR medlevereras följande de- Beakta AQUATEC-riktlinjerna för hygien och iordning- lar (bild 2): ställande vid iordningställandet. De erhålls på förfrå- 1 Borrschablon gan från AQUATEC.
Tekniska data Montera fötter Sitsbredd: 400 mm Observera! Sitsdjup: 410 mm När adaptrar används, stick in foten till sist Sitshöjd (i fyra steg): 460 - 530 mm (bild 4). Vikt: 2,6 kg Fotplattan (2, bild 4) måste skruvas nästan Max. belastning: 130 kg helt in i blocket med gängan (1, bild 4).
För in den beräknade höjden H i måttabellen på Användning borrschablonen. Skär av borrschablonen vid den indikerade linjen. VARNING! Observera! Fällmekanism – risk för klämskador Borra, om möjligt, i fogarna för att undvika att skada kaklet. Fatta sitsen så långt fram som möjligt när den fälls upp eller ned.
Toimituskokonaisuus kin kunnosta. AQUATEC SANSIBAR-toimituskokonaisuuteen sisäl- Valmistelussa tulee noudattaa AQUATEC-valmistelu- tyy seuraavat osat (kuva 2): ja hygieniamääräyksiä. Nämä saa AQUATEC:ilta ky- 1 Porausohjain selyä vastaan. 2 Käyttöohje 3 Esiasennettu istuin Hävittäminen 4 Suojatulppa (5 x) Tärkeää!
Tekniset tiedot Jalkojen asennus Istuimen leveys: 400 mm Tärkeää! Istuimen syvyys: 410 mm Kun käytätte sovittimia, jalan saa asettaa Istuimen korkeus vasta viimeisenä paikalleen (kuva 4). (neljässä asennossa): 460–530 mm Jalkalevy (2, kuva 4) tulee ruuvata lähes Paino: 2,6 kg kokonaan kierrelukkoon (1, kuva 4).
Merkitse laskettu mitta H porausohjaimen mitta- Käyttö taulukkoon. Leikatkaa porausohjain merkitystä kohdasta. VAROITUS! Tärkeää! Linkkumekanismista aiheutuva rusentuma- Jos mahdollista, käyttäkää poraukseen vaara saumoja, etteivät laatat vaurioidu. Tarttukaa istuimeen mahdollisimman edes- Ottakaa huomioon vaakasuora asento. tä, kun taitatte sitä ylös ja alas. Merkitkää...
Leveringsomfang tilstanden til produktet. Leveransen av AQUATEC SANSIBAR inkluderer føl- Ved behandling må man ta hensyn til AQUATECs ret- gende deler (bilde 2): ningslinjer for behandling og hygiene. Disse kan om 1 Bormal ønskelig fåes fra AQUATEC.
Tekniske data Montere føttene Setebredde: 400 mm Viktig! Setedybde: 410 mm Når man bruker adaptere, må man stikke Setehøyde (i fire trinn): 460 - 530 mm inn foten helt til slutt (bilde 4). Vekt: 2,6 kg Fotplaten (2, bilde 4) må skrues nesten helt Maks.
Página 39
Før inn den registrerte høyden H i måltabellen på Bruk bormalen. Skjær av bormalen på den angitte linjen. FORSIKTIG! Viktig! Klemfare på grunn av klappmekanisme Hvis det er mulig brukes fugene til borin- gen, dette for ikke å skade flisene. Grip setet så...
Ved klargøringen skal AQUATEC-forberedelses- og Indeholdt i leveringen hygiejneretningslinjerne overholdes. Ved forespørgsel Følgende dele er indeholdt i leveringen af AQUATEC stilles de til rådighed af AQUATEC. SANSIBAR (ill. 2): 1 Boreskabelon Bortskaffelse...
Tekniske data Montering af fødderne Sædebredde: 400 mm Vigtigt! Sædedybde: 410 mm Hvis der anvendes adaptere, skal foden Sædehøjde (i fire trin): 460 - 530 mm sættes i til allersidst (ill. 4). Vægt: 2,6 kg Fodpladen (2, ill. 4) skal skrues næsten helt Maks.
Før den beregnede højde H ind i måltabellen på Brug boreskabelonen. Klip boreskabelonen over ved den markerede lin- FORSIGTIG! Fare for at komme i klemme på grund af Vigtigt! vippemekanisme Hvis det er muligt, skal der bores i fugerne for ikke at beskadige fliserne. Tag fat i sædet så...