ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / PIEZAS DE RECAMBIO
37
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE /
PIEZAS DE RECAMBIO
37.1
Ersatzteilbestellung / spare parts order / Commande de
pièces détachées / Pedido de piezas
(DE)
Mit Holzmann-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die
optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser Anleitung finden.
Geben Sie stets Maschinetype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen,
empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten
Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser
(EN)
With original Holzmann spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the
installation time and elongate your products lifespan.
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
So you always have to use original spare parts
When you place a spare parts order please use the service formula you can find in the last chapter of this manual. Always
take a note of the machine type, spare parts number and part name. We recommend to copy the spare parts diagram
and mark the spare part you need.
You find the order address in the preface of this operation manual.
(FR)
Les pièces de rechange Holzmann sont conçues pour correspondre idéalement. La précision
d'ajustage optimale des pièces réduisent les temps de pose et augmente la durée de vie.
Le montage de pièces autres que les pièces de rechange d'origine entraîne la perte
de la garantie !
Par conséquent, la règle est la suivante : Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine
pour le remplacement des composants/pièces
Pour commander des pièces de rechange, veuillez utiliser le formulaire de service à la fin de ces instructions. Toujours
indiquer le type de machine, le numéro de pièce de rechange et la désignation. Afin d'éviter tout malentendu, nous vous
recommandons de joindre une copie du plan des pièces détachées à la commande de pièces détachées, sur laquelle les
pièces détachées requises sont clairement indiquées.
Pour l'adresse de commande, voir Adresses du service à la clientèle dans l'avant-propos de la présente
(ES)
Con las piezas de recambio de Holzmann, utiliza piezas de recambio que se ajustan perfectamente
entre sí. El ajuste óptimo de los componentes acorta el tiempo de instalación y aumenta la vida útil.
¡La instalación de piezas de recambio no originales lleva a la pérdida de garantía!
Por lo tanto: Al llevar a cabo la sustitución de componentes/piezas, utilice únicamente piezas
de recambio originales
Para pedir piezas de recambio utilice el formulario del servicio de atención al cliente que encontrará al final del presente
manual. Indique siempre el tipo de máquina, la referencia de la pieza de recambio y la denominación. Para evitar
malentendidos, se recomienda adjuntar al pedido una copia del esquema de piezas de recambio en el que se marque
claramente las piezas de recambio necesarias.
Encontrará la dirección de pedidos en las direcciones del servicio postventa que se encuentra en el prólogo de esta
documentación.
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
H I N W E I S
I M P O R T A N T
www.holzmann-maschinen.at
Dokumentation.
A V I S
A V I S O
documentation.
58
BBS 350