CAUTION
en
Motor may start automatically.
Automatic start may injure persons and damage
machines. Automatic restart is possible when
"automatic reset" is active. Automatic or network
reset is not intended for two-wire control devices.
VORSICHT
de
Automatischer Wiederanlauf des Motors kann zu Personen-
und Sachschäden führen. Die Gefahr des automatischen
Wiederanlaufs ist in der Betriebsart „Automatische
Rückstellung" gegeben.
Autom. Rückstellung und Rückstellung über Netzwerk sind
nicht für Zweileiter-Steuergeräte geeignet.
AVERTISSEMENT
fr
Le redémarrage automatique du moteur peut provoquer
desdégâts matériels et être dangereux pour les personnes.
Ce danger du redémarrage automatique correspond au mode
«réarmement automatique». Le réarmement automatique
ou la remise à zéro ne convient pas aux appareils à deux
conducteurs.
ATENCIÓN
es
El motor puede arrancar automáticamente. El arranque
automático es posible cuando el botón de reset está en
posiciónautomático y el circuito de maniobra activado.
El reinicio automático o de red no se ha previsto para
dispositivos de control de dos conductores.
ATTENZIONE
it
Il riavvio automatico del motore può provocare danni a
perso-ne o cose.Il pericolo del riavvio automatico si ha quando
il selettore èposizionato su "riarmo automatico".
Il reset automatico o di rete non è applicabile ai dispositivi di
controllo a due li.
zh
ru
"
.
VOORZICHTIG
nl
Automatisch herstarten van de motor kan persoonlijk letsel en
materiële schade tot gevolg hebben. Het gevaar voor
automatisch herstarten is in de bedrijfsstand "Automatische
terugstelling" aanwezig. Een automatische of netwerkreset is
niet bedoeld voor tweedraads regelaars.
4/7
FORSIGTIG
da
En automatisk genstart af motoren kan føre til person- og
materielle skader. Faren for automatisk genstart er til stede
i driftstilstanden "automatisk tilbagestilling".
Automatisk eller netværkstilbagestilling er ikke beregnet til
kontrolenheder med to ledninger.
el
CUIDADO
pt
A reativação automática do motor pode causar ferimentos e
danos materiais. O perigo de reativação automática existe no
modo de operação "Reposicionamento automático".
O reset automático ou de rede não é previsto para dispositivos
de controle de dois os.
FÖRSIKTIG
sv
Automatisk återstart av motorn kan medföra person och
materialskada. Risken med automatisk återstart nns angiven i
driftstyp „Automatisk återställning".
Automatisk eller nätverk återställning är inte avsedd för
två-lednings kontrollenheter.
HUOMIO
Moottorin automaattinen uudelleenkäynnistyminen voi johtaa
henkilö- ja materiaalivahinkoihin. Automaattisen
uudelleenkäynnistymisen vaara on annettu käyttölajissa
"Automaattinen palautus".
Automaattinen tai verkko-reset ei ole tarkoitettu
kaksijohtimisille ohjauslaitteille.
POZOR
cs
Automatický op tovný náb h motoru m že mít za následek
úrazy osob i v cné škody. Nebezpe í automatického
op tovného náb hu vzniká v provozním režimu "Automatické
nulování". U dvouvodièových øídicích zaøízení se ne
pøedpokládá automatický ani sí" ový reset.
ETTEVAATUST
et
Mootori automaatne taaskäivitus võib põhjustada kehavigastusi
.
ja materiaalseid kahjusid.
Automaatse taaskäivituse oht on töörežiimil "Automaatne
".
ennistamine". Automaatne või võrgu algseadistamine ei ole
möeldud kahejuhtmelistele kontrollseadmetele.
VIGYÁZAT
hu
A motor automatikus újraindulása személyi sérüléshez és
vagyoni károkhoz vezethet. Az automatikus újraindulás veszélye
az „Automatikus visszaállítás" üzemmódban áll fen.
Az automatikus vagy hálózati reset nem alkalmas kétvezetékes
vezérlésû készülékekhez.
.
"
".
.
Emergency On Call Service: Local representative
USA: EatonCare at
IEV ROT PIESARDZ BU
lv
Autom tiska motora atk rtota iesl gšan s var nodar t miesas
boj jumus vai izrais t materi los zaud jumus. Autom tiskas
atk rtot s iesl gšan s risks past v darb bas rež m
"Autom tisk atiestat šan s". Automâtiskâ vai tîkla atiestate
nav paredzçta divvadu kontrolierîcçm.
ATSARGIAI
lt
D l variklio automatinio paleidimo gali b ti padaryta žala
asmenims ir turtui. Automatinio paleidimo pavojus kyla esant
darbo režimui „Automatin atstata".
Automatinë arba tinklinë atstata nëra numatyta dvilaidþiams
valdymo prietaisams.
OSTRO NIE
pl
Automatyczne ponowne uruchomienie silnika mo e
spowodowa obra enia u ludzi i szkody materialne.
Zagro enie automatycznego ponownego uruchomienia istnieje
w trybie pracy "Automatyczne wycofanie".
Reset automatyczny lub sieciowy nie jest przewidziany do
dwuprzewodowych urz dze steruj cych.
PREVIDNO
sl
Avtomatski ponovni zagon motorja lahko privede do
poškodovanja ljudi in materialne škode. Nevarnost
avtomatskega ponovnega zagona obstaja v na inu
obratovanja "Avtomatska povrnitev". Samodejna ali omrežna
ponastavitev ni namenjena dvožiènim krmilnim napravam.
VÝSTRAHA
sk
Automatický nábeh motora môže vies k poškodeniu zdravia a
vecným škodám. Nebezpe enstvo automatického opätovného
nábehu hrozí pri prevádzkovom režime "Automatické
obnovenie".
Automatické alebo sie ové obnovenie nie je ur ené pre
zariadenia na báze dvojvodi ového ovládania.
bg
„
".
.
PRECAUTJE
ro
Repornirea automat a motorului poate cauza v t marea
persoanelor i daune materiale.
Pericolul repornirii automate este men ionat în modul de
func ionare „Resetare automat ". Resetarea automat sau de
re ea nu se preteaz pentru dispozitivele de control cu doi
conductori.
OPREZ
hr
Automatsko ponovno pokretanje motora može uzrokovati
ozljede i materijalnu štetu. Opasnost od automatskog
ponovnog pokretanja postoji u na inu rad „Automatski reset".
Automatsko ili mrežno poništavanje nije namijenjeno za
dvoži ne upravlja ke ure aje.
Eaton.eu/aftersales
or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Eaton.com/eatoncare
or 877-386-2273
.