Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BKK-75
G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O T I C E D
E M P L O I
M
A N U A L D E U S O
O
P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
©B oretti B.V.
BKK-75 keramischekookplaat-01
NL
FR
ES
EN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BORETTI BKK-75

  • Página 1 E M P L O I A N U A L D E U S O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S ©B oretti B.V. BKK-75 keramischekookplaat-01...
  • Página 2 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhoudsopgave Veiligheid Veiligheidsmaatregelen voor gebruik Gebruik van het apparaat Voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van beschadiging Voorzorgsmaatregelen in geval van defecten aan het apparaat 5 Andere voorzorgsmaatregelen Beschrijving van het apparaat Technische gegevens Bedieningspaneel Gebruik Gevoelige toetsen Display Indicatie restwarmte Opstarten en onderhoud van het apparaat Vóór het eerste gebruik Opstarten Automatisch koken “go-and-stop”...
  • Página 4: Veiligheid

    • Bedek het apparaat nooit met een doek of Veiligheid beschermingskap. Deze kan te heet worden Veiligheidsmaatregelen voor gebruik en vlam vatten. • Pak al het materiaal uit. • Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met vermin- •...
  • Página 5: Voorzorgsmaatregelen In Geval Van Defecten Aan Het Apparaat

    van het apparaat ten minste 2 cm bedraagt. • Reparaties moeten uitgevoerd worden door Dit is van essentieel belang voor een goede specialisten. Maak het apparaat niet zelf ventilatie. open. • WAARSCHUWING: Als het oppervlak barsten • Plaats nooit ontvlambare objecten (bijv. sprays) in de lade onder de keramische kook- vertoont, sluit dan de stroomtoevoer af om plaat.
  • Página 6: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Timer display Kookzone timer Controlelampje timer Vermogen [+] toets [-] toets voor alle 4 kookzones Controlelampje kookzone Extra zone Timertoets toets Aan-/uittoets Gebruik Gevoelige toetsen Uw keramische kookplaat is uitgerust met elektronische tiptoetsen. Bij het aanraken van de toets wordt de corresponderende actie uitgevoerd.
  • Página 7: Opstarten En Onderhoud Van Het Apparaat

    Opstarten en onderhoud van het apparaat Vóór het eerste gebruik Reinig uw kookplaat met een vochtige doek en droog het oppervlak vervolgens grondig af. Gebruik geen reinigingsmiddel, dat kan een blauw waas op het keramische oppervlak achterlaten. Opstarten In- en uitschakelen van de kookplaat Handeling Bedieningspaneel Display...
  • Página 8: Bedieningspaneel Vergrendelen

    Automatisch koken uitschakelen Handeling Bedieningspaneel Display Zone selecteren raak toets [-] aan [9] [8] [7]…….. [0] Vermogen selecteren raak toets [+] aan geselecteerd niveau Bedieningspaneel vergrendelen Om onbedoeld wijzigen van de instellingen van kookzones te voorkomen, vooral in verband met reinigen, kan het bedieningspaneel vergrendeld worden (behalve de Aan/Uit-knop [0/I]).
  • Página 9: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De kookplaat niet reinigen als het keramische glas nog warm is: risico op brandwonden. Lichte vlekken verwijderen met een vochtige doek met wat in water opgelost afwasmiddel. Daarna afspoelen met koud water en het oppervlak grondig droog maken. Bijtende en schurende middelen en schoonmaakmiddelen die krassen kunnen veroorzaken moeten absoluut vermeden worden.
  • Página 10: Installatie-Instructies

    Installatie-instructies De installatie mag alleen worden uitgevoerd door specialisten. De installateur moet zich houden aan de wetgeving en standaarden van het land waarin hij zich bevindt. Installatie fitting: Het meubelstuk of het steunstuk waarin de kookplaat ingebouwd wordt, de randen van de meu- bels, de gelamineerde deklagen en de lijm waarmee deze vastzitten, moeten temperaturen kunnen verdragen tot 100 °C.
  • Página 11: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting • De aansluiting van dit apparaat op het elektriciteitsnet moet uitgevoerd worden door een elektri- cien, volgens de geldende normen en richtlijnen. • Bescherming van de onderdelen onder druk moet na het inbouwen gewaarborgd worden. • De noodzakelijke gegevens voor de aansluiting staan op de stickers op de kookplaatbehuizing, bij de aansluitdoos.
  • Página 12: Milieuvoorschriften

    Milieuvoorschriften Mocht u om wat voor reden dan ook het ap- u de elektrische voedingskabel afsnijdt en sa- paraat willen afdanken, houdt u zich dan aan men met de stekker verwijderd. Dit apparaat is voorzien van het merkteken conform de het volgende: Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoeg- Europese richtlijn 2002/96EG betreffende af-...
  • Página 14: Avant-Propos

    Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
  • Página 15 Sommaire Sécurité Précautions avant l’utilisation Utilisation de l’appareil électroménager Précautions pour ne pas endommager l’appareil électroménager Précautions en cas de panne de l’appareil électroménager Autres protections Description de l’appareil electromenager Technical data Control panel Utilisation Touches sensibles Affichage Indication de chaleur résiduelle Demarrage et directions a suivre avec l’appareil electromenager Avant la première utilisation Démarrage...
  • Página 16: Sécurité

    • Faire en sorte qu’aucun cordon provenant Sécurité d’un appareil électroménager fixe ou en mou- Précautions avant l’utilisation vement n’entre en contact avec le verre ou la • Déballer tous les matériaux. casserole chaude. • L’installation et le branchement de l’appareil •...
  • Página 17: Précautions En Cas De Panne De L'aPpareil Électroménager

    sur les plaques vitrocéramiques. Précautions en cas de panne de l’appareil élec- • Le sucre, les matériaux synthétiques ou les troménager feuilles d’aluminium ne doivent pas entrer en • En présence d’un défaut, mettre l’appareil électroménager hors tension et désactiver contact avec les zones de chauffage.
  • Página 18: Control Panel

    Control panel Affichage du temporisateur Affichage du temporisateur de la zone de cuisson Temporisateur du voyant Affichage de la de contrôle Touche [ + ] puissance Touche [ - ] pour les 4 zones de chauffage Voyant de contrôle de la zone de cuisson Touche du Touche de la zone...
  • Página 19: Demarrage Et Directions A Suivre Avec L'aPpareil Electromenager

    Demarrage et directions a suivre avec l’appareil electromenager Avant la première utilisation Nettoyer les plaques vitrocéramiques avec un chiffon humide puis sécher soigneusement la surface. Ne pas utiliser de produit détergent car ceci risquerait de faire apparaître une couleur teintée de bleu sur la surface du verre. Démarrage Démarrage / mise hors tension des plaques Action...
  • Página 20: Verrouillage Du Panneau De Commande

    Éteindre la cuisson automatique Action Panneau de commande Affichage Sélection d’une zone Appuyer sur la touche [-] [9] [8] [7]…….. [0] Sélection du niveau de Appuyer sur la touche [+] niveau puissance sélectionné Verrouillage du panneau de commande Pour éviter de modifier un paramètre de zone de cuisson, en particulier pendant une opération de nettoyage, le panneau de commande peut être verrouillé...
  • Página 21: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Ne pas nettoyer les plaques si le verre est chaud : risque de brûlure. Enlever les légères marques avec un chiffon humide en nettoyant avec du liquide de nettoyage dilué dans un peu d’eau. Puis rincer à l’eau froide et sécher soigneusement la surface. Éviter absolument les détergents hautement corrosifs ou abrasifs et tout équipement de nettoy- age susceptibles d’érafler la surface des plaques.
  • Página 22: Instructions D'iNstallation

    Instructions d’installation The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. Ajustement - installation : • La pièce de mobilier ou le support dans lequel les plaques doivent être ajustées, ainsi que les bords du meuble, les revêtements laminés et la colle utilisée pour les fixer doivent pouvoir ré- sister à...
  • Página 23: Connexion Electrique

    Connexion electrique • L’installation de cet appareil électroménager et la connexion au réseau électrique doivent être confiées uniquement à un électricien parfaitement au courant des réglementations normatives qui les respectera scrupuleusement. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée, une fois les plaques encas- trées.
  • Página 24: Directives Relatives À L'eNvironnement

    Directives relatives à l’environnement Respectez les consignes suivantes si vous sou- et retiriez le câble et sa fiche. Cet appareil est haitez mettre l’appareil au rebut, pour quelque pourvu d’une marque indiquant sa conformité à la directive européenne 2002/96CE relative raison que ce soit : mettez l’appareil au rebut auprès du centre lo- à...
  • Página 26: Introducción

    Introducción Boretti le felicita por esta nueva adquisición para su cocina. Asimismo, Boretti le agradece la confianza depositada en la marca al adquirir este producto. Le recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de evitar problemas y asegurarse de conocer, como usuario, el funcionamiento correcto y seguro de este producto.
  • Página 27 Resumen Seguridad Precauciones antes de utilizar el aparato Utilización del aparato Precauciones para no dañar el aparato Precauciones en caso de fallo del aparato Otras protecciones Descripción del aparato Datos técnicos Panel de control Utilización Teclas sensibles Pantalla Indicación del calor residual Puesta en marcha y gestión del aparato Antes de utilizar la placa por primera vez Puesta en marcha...
  • Página 28: Seguridad

    Este aparato no deberá ser utilizado por per- Seguridad sonas (incluidos niños) con capacidades físi- Precauciones antes de utilizar el aparato cas, sensoriales o mentales reducidas o falta Desembale todos los materiales. de experiencia y conocimiento, salvo que una El aparato debe ser instalado y conectado por persona responsable de su seguridad les su- especialistas autorizados.
  • Página 29: Precauciones En Caso De Fallo Del Aparato

    Precauciones en caso de fallo del aparato Otras protecciones Si se observa algún defecto, apague el aparato Asegúrese de que el recipiente está siempre y el suministro eléctrico. en el centro de la zona de cocción. La base del cazo debe cubrir la mayor zona de cocción Si el cristal cerámico está...
  • Página 30: Panel De Control

    Panel de control Indicador Indicador de zona de cocción Indicador de la Indicador de luz de control [+] tecla la potencia [-] tecla de las 4 zonas de cocción Indicador de la zona de cocción Tecla de zona Timer key de extensión On/Off key Utilización...
  • Página 31: Puesta En Marcha Y Gestión Del Aparato

    Puesta en marcha y gestión del aparato Antes de utilizar la placa por primera vez Limpie la placa con un trapo húmedo y seque bien la superficie. No utilice detergente que pueda teñir de azul la superficie de cristal. Puesta en marcha Encender / apagar la placa Acción Panel de control...
  • Página 32: Bloqueo Del Panel De Mandos

    Desactivación de la cocción automática: Acción Panel de control Pantalla Selección de zona Pulsar la tecla [-] [9] [8] [7]…….. [0] Selección de potencia Pulse la tecla [+] Nivel seleccionado Bloqueo del panel de mandos Para evitar que se cambien los ajustes de las zonas de cocción, especialmente, al limpiar, se puede bloquear el panel de mandos (salvo la tecla de apagado y encendido [0/I]) Bloqueo Acción...
  • Página 33: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza No limpie la placa si el cristal está caliente: existe riesgo de quemaduras. Elimine las pequeñas marcas con un trapo húmedo con líquido de limpieza diluido en poca cantidad de agua. A continuación, aclare con agua fría y seque bien la superficie. Se debe evitar el uso detergentes muy corrosivos o abrasivos y los utensilios de limpieza que puedan arañar.
  • Página 34: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación La instalación se realiza bajo la exclusiva responsabilidad de un profesional. El instalador deberá respetar la legislación y las normas vigentes del país. Montaje e instalación: El mueble o soporte donde se vaya a instalar la placa, así como los bordes del mueble, los reves- timientos laminados y el pegamento utilizado para fijarlos deben poder resistir temperaturas de hasta 100 °C.
  • Página 35: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas • La instalación de esta placa y la conexión a la red eléctrica debe realizarla exclusivamente un electricista, cumpliendo estrictamente la normativa. • Debe garantizarse la protección de los componentes sometidos a tensión después de la instala- ción. •...
  • Página 36: Normas Medioambientales

    Normas medioambientales Si por alguna razón desea deshacerse del apa- cable eléctrico y lo retire junto con el enchufe. rato, deberá cumplir lo siguiente: Este aparato está provisto de una marca de Entregue el aparato en la empresa local autori- acuerdo con la directiva europea 202/96EG zada para la recolección de residuos electrodo- relativa a aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 38 Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe...
  • Página 39 Summary Safety Precautions before using Using the appliance Precautions not to damage the appliance Precautions in case of appliance failure Other protections Description of the appliance Technical data Control panel Use of the appliance Sensitive keys Display Residual heat indicator Starting-up and appliance management Before the first use Starting-up...
  • Página 40: Safety

    • This appliance is not intended for use by per- Safety sons (including children) with reduced physi- Precautions before using cal, sensory or mental capabilities, or lack of • Unpack all the materials. experience and knowledge, unless they have • The installation and connecting of the applian- been given supervision or instruction concer- ce have to be done by approved specialists.
  • Página 41: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure Other protections • If a defect is noticed, switch on the appliance • Note sure that the container pan is always and turn off the electrical supplying. centred on the cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as much as pos- •...
  • Página 42: Control Panel

    Control panel Timer display Cooking zone timer display Control light Power display timer [+] key [-] key for all 4 heating zones Control light cooking zone Extension Timer key zone key On/Off key Use of the appliance Sensitive keys Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger touches the key, the corresponding command is activated.
  • Página 43: Starting-Up And Appliance Management

    Starting-up and appliance management Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Starting-up Start-up/ switch off the hob Action Control panel Display...
  • Página 44: Control Panel Locking

    Switching off the automatic cooking Action Control panel Display Zone selection press key [+] [9] [8] [7]…….. [0] Power level selection Press on key [+] level selected Control panel locking To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular with within the framework of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [0/I).
  • Página 45: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Do not clean the hob if the glass is hot : risk of burn. Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then rinse with cold water and dry the surface thoroughly. Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches must be absolutely avoided.
  • Página 46: Installation Instructions

    Installation instructions The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. Fitting - installing: The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist temperatures of up to 100 °C.
  • Página 47: Electrical Connection

    Electrical connection • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrus- ted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the builting-in. •...
  • Página 48: Environmental Regulations

    Environmental Regulations Should you wish to discard the machine for any move it together with the plug. This machine reason, please comply with the following: has been accorded the appropriate mark in ac- Take the machine to the local authorized com- cordance with European Directive 2002/96EG pany that collects discarded household appli- regarding discarded electric and electronic...
  • Página 50 B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Ruperlweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...

Tabla de contenido