IT-
Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle
5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders
Sicherheitgurt so ein, dass diese straff und eng an den Kindschultern anliegt. FR-Régler le harnais de sécurité à 5 points en
fonction de la taille de l'enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules.
el tamaño del bebe, así que se apoyen correctamente en los hombros
do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros
le- ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih
a megfelelő tartást a vállakon
na djetetova ramena
RU-
чтобы он плотно прилегал к плечам.
schouders aansluiten
EL-
κατάλληλη συγκράτηση στους ώμους
bretelele sa se aseze corect pe umeri
priliehal na ramená dieťaťa
doğru şekilde konumlanırlar
като коланът трябва да прилепне към раменете
správné umístění popruhu na ramenou
6
Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően, biztosítva
HU-
HR-
U 5 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta, tako da ispravno naliježu
Отрегулировать 5-ти точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка, так
NL-
Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af, en laat hem op de
Ρυθμίστε την ζώνη ασφαλείας 5 σημείων ανάλογα με το μέγεθος του μωρού, εξασφαλίζοντας την
RO-
Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului astfel incat
Nastavte 5 bodový bezpečnostný pás podľa veľkosti vášho dieťaťa tak, aby správne
SK-
5 noktalı emniyet kemerini bebeğinizin boyutlarına göre ayarlayın, böylece omuzlar üzerinde
TR-
BG-
Приспособете петточковия обезопасителен колан според размерите на Вашето дете,
CS-
AR-
Ajuste el cinturon de seguridad de 5 puntos según
ES-
PT-
Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função
5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako, da bo
SI-
Nastavte podle potřeby dítěte 5-bodový bezpečnostní pás, dbejte na
1
3
EN-
Adjust the
Stellen Sie den 5-Punkt
DE-
A
B
2