Resumen de contenidos para Mato Accu-Greaser 18V-S
Página 1
Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d`emploi Instrucciones de empleo Accu-Greaser 18V - S Erstellt: Tnr. Änderung: 07/2017 80483 11/18 / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG MATO...
Página 2
Betriebsanleitung / Operating manual / Mode d'emploi / Instrucciones de uso Accu-Greaser 18V-S Deutsch 3 - 7 English 8 - 12 Français 13 - 17 Españiol 18 - 22 Italiano 23 - 27 Polski 28 - 32 suomalainen 33 - 37...
Página 3
Accu-Greaser 18V-S Betriebsanleitung Ersatzteilliste: Pos. Benennung Bestell- Nr. Pumpeneinheit kpl. mit Motor und Handgriff für S, LS und LSP 34 275 66 Kunststoff-Griffschale links und rechts 34 293 55 Füll- und Entlüftungsnippel 30 990 60 Fettbehälter kpl. 30 903 02 Dichtungssatz für Fettbehälter...
Bei der Benutzung sind Schutz-Handschuhe aus Leder sowie eine Schutzbrille zu tragen. − Beim Abschmieren den Hochdruckschlauch nur im Bereich des Mundstückes festhalten. − Hochdruckschlauch nicht scharf abknicken. − MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG − − −...
Página 5
Accu-Greaser 18V-S Betriebsanleitung Hinweise Reparatur / Wartung Vor jeder Reparatur oder Wartungsarbeit ist die Stromzuführung zu unterbrechen. Der Akku muss aus dem Handgriff herausgenommen werden. Mundstück von Schmierstelle abkoppeln. Ladegerät regelmäßig durch Elektrofachkraft prüfen. Bei Verwendung von nicht originalen Zubehörteilen, z. B. Schlauchleitungen, Anschlußnippel, Akku und Ladegerät kann im Einzelfall Unfallgefahr bestehen.
Página 6
Teile (Ladegerät) auf eventuelle Beschädigungen bzw. Verschleiß. Hochdruckschlauch nicht abknicken und regelmäßig auf äußere Beschädigung hin überprüfen. Wir empfehlen, den Schlauch nach 3 Jahren gegen ein Originalteil auszutauschen. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Página 7
Accu-Greaser 18V-S Betriebsanleitung Li-Ion Akku nur in vollständig geladenem Zustand über längere Zeit lagern. Defekte Teile unverzüglich gegen Originalteile austauschen. Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sind folgende Angaben erforderlich: Typangabe, Benennung des ET, Bestellnummer Die nachfolgenden Wartungsfristen sollten unbedingt eingehalten werden, um störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Página 8
Operating manual Accu-Greaser 18V-S Pump unit complete with motor and handle for S, LS and LSP 34 275 66 Plastic grip left and right 34 293 55 Spare parts: Filling and venting nipples 30 990 60 Complete grease container 30 903 02...
When lubricating the high-pressure hose, only hold in the region of the nozzle. − Do not bend high-pressure hose sharply. − Instructions for preparatory measures / handling − − / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG − − − MATO −...
Página 10
Have the charger checked regularly by a qualified electrician. When using non-original accessories, e.g. tubing and connection fittings, battery and charger can Accu-Greaser 18V-S in isolated cases pose the risk of accidents. In case of accidents or damage caused by foreign Instructions for repair / maintenance parts liability cannot be accepted.
Defective parts must be replaced immediately with genuine parts. Maintenance and care: Store Li-ion battery only in a fully charged state for a long time. / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG MATO...
Página 12
It is recommended to replace item after 3 years by genuine spare part. When ordering spare parts, the following information is required: Accu-Greaser 18V-S Type specification, designation of the ET, order number The following maintenance deadlines should be strictly observed to ensure trouble-free operation.
Página 13
Mode d’emploi Accu-Greaser 18V-S Pièces détachées : Unité de pompe complète avec moteur et poignée pour 34 275 66 graisseur S, LS et LSP Article Description Code article Poignée en plastique gauche et droite 34 293 55 Embout de remplissage et d'évacuation 30 990 60 Réceptacle à...
Manuel d'emploi Accu-Greaser 18V-S Consignes de sécurité : 1) Attention ! Lire le mode d'emploi avant l’utilisation. 2) Avertissement ! Débranchez l'alimentation et retirez la batterie de la poignée. 3) Avertissement ! Portez des gants pendant l’utilisation. 4) Avertissement ! Danger de pulvérisation de graisse, utilisez des lunettes de sécurité.
Página 15
Mode d’emploi Accu-Greaser 18V-S Consultez les fiches de données de sécurité pour prendre connaissance des substances Mesures préparatoires et instructions pour la manutention dangereuses utilisées (graisse). Des gants de protection en cuir et des lunettes doivent être portés pendant l'utilisation.
- La batterie doit être chargée avant la première Manuel d'emploi - Avant de charger la batterie, assurez-vous que la Accu-Greaser 18V-S Mise en place utilisation. Pour une utilisation ultérieure, un temps de Buse hydraulique G1/8“ charge d'environ 1 heure suffit.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement par des pièces originales. Accu-Greaser 18V-S Si vous devez stocker une batterie Li-ion sur une longue période, assurez-vous qu’elle soit pleinement chargée. Ne pas plier le flexible haute pression. Le contrôler régulièrement.
Accu-Greaser 18V-S Manual de funcionamiento Piezas de repuesto: Art. Descripción N.º de pedido Unidad de bomba completa con motor y asa para S, LS y LSP 34 275 66 Agarre de plástico izquierdo y derecho 34 293 55 Tetinas de llenado y ventilación...
Página 19
Si la pistola se bloquease, no siga pulsando el botón START. − ¡Nunca apunte con la manquera de grasa a personas ni animales! ¡Riesgo de lesiones! − − MATO − / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Accu-Greaser 18V-S Manual de funcionamiento Instrucciones para las medidas preparatorias/manipulación Tenga en cuenta las hojas de seguridad para las sustancias peligrosas (grasa) usadas. Se deben llevar guantes protectores hechos de cuero y gafas protectoras durante el uso. Cuando lubrique la manguera de alta presión, sujétela solamente por la zona de la boquilla.
No doble el acoplamiento y regularmente lo inspeccione por signos de danos. Reemplace el acoplamiento como minimo cada tres anos por recambio original. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Accu-Greaser 18V-S Manual de funcionamiento Pedir de piezas de repuesto: Cuando pida piezas de repuesto se necesita la siguiente información: Especificación de tipo, código de referencia, número de pedido. Se deben observar estrictamente los siguientes plazos de mantenimiento para un funcionamiento sin problemas.
Página 23
Accu-Greaser 18V-S Manuale di funzionamento Ricambi: Articolo Descrizione No. d'ordine Unità pompa completa di motore ed impugnatura per modelli 34 275 66 S, LS e LSP Impugnatura in plastica sinistra e destra 34 293 55 Nippli di riempimento e di sfiato...
Attenersi alle istruzioni riportate sulle schede di sicurezza delle sostanze nocive (grassi) utilizzate. − Durante l'utilizzo, è necessario utilizzare guanti in pelle ed occhiali antinfortunistici. − MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG −...
Página 25
Accu-Greaser 18V-S Manuale di funzionamento Durante la lubrificazione, tenere il flessibile ad alta pressione soltanto dalla parte della testina. Istruzioni per riparazioni / manutenzione Non piegare bruscamente il flessibile ad alta pressione. Prima di effettuare qualsiasi intervento di riparazione o manutenzione è necessario escludere l'alimentazione elettrica.
(caricabatterie) non presentino danni o usura. Le parti difettose devono essere immediatamente sostituite con ricambi originali. Immagazzinare la batteria Li-ion per lunghi periodi solo con carica completa. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Accu-Greaser 18V-S Manuale di funzionamento Non piegare bruscamente il flessibile ad alta pressione e controllare regolarmente l'assenza di Ordini di ricambi. eventuali danni. Si raccomanda di sostituirlo dopo 3 anni con un ricambio originale. Quando si ordinano i ricambi è necessario fornire le informazioni seguenti: tipo, designazione dello ET, numero d'ordine.
Jeśli smarownica zablokuje się, nie wolno ponownie wciskać przycisku START. − Nigdy nie należy kierować węża smarownicy na ludzi lub zwierzęta! Ryzyko obrażeń! − − − − MATO − − / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Página 30
W komplecie: Akumulator 18V, ładowarka z funkcją szybkiego ładowania, wzmocniony wąż wysokociśnieniowy 750 mm z 4-szczękową hydrauliczną końcówką. Wykres wydajności: Ciśnienie wylotowe (bar) Ciśnienie wylotowe (bar) MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Nie należy mocni zaginać węża wysokociśnieniowego i należy regularnie go sprawdzać pod kątem widocznych uszkodzeń. Zaleca się wymianę tej części po 3 latach użytkowania stosując oryginalne części zamienne. MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Página 32
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia należy zutylizować je w sposób przyjazny dla środowiska zgodnie z odpowiednimi przepisami ustawowymi. Nie należy wyrzucać do koszy na śmieci części poplamionych smarem ani akumulatorów! MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Faks:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Página 33
Käyttöopas Accu-Greaser 18V-S Varaosat: Pumppuyksikkö moottorilla ja kahvalla (S, LS ja LSP) 34 275 66 Muovikahva, oikea ja vasen 34 293 55 Täyttö- ja ilmausnipat 30 990 60 Kohta Kuvaus Tilaus-N: o Rasvapatruuna 30 903 02 Rasvapatruunan venttiilisarja 30 997 70...
Página 34
Käytön aikana tulee käyttää nahkaisia suojakäsineitä ja suojalaseja. − Pidä vain suuttimen alueelta kiinni voidellessasi korkeapaineletkua. − Ohjeita valmistautumiseen/käsittelyyn Älä taita korkeapaineletkua. − − − / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG − MATO...
Página 35
Käyttöopas Virtalähde tulee sammuttaa ennen korjaus- tai huoltotöitä. Akku tulee irrottaa kahvasta. Irrota Accu-Greaser 18V-S suutin voitelupisteistä. Anna sähköasentajan tarkistaa laturi säännöllisesti. Korjaus- ja huolto-ohjeet Käytettäessä muita kuin alkuperäisiä tarvikkeita, kuten letkuja ja liittimiä, akku ja laturi voivat eristetyissä tapauksissa aiheuttaa onnettomuusriskin. Vastuuta ei voida hyväksyä ulkopuolisista osista koituvista onnettomuuksista tai vahingoista.
5 Huolto ja kunnossapito: tarkastus vaurioita ja kulumia vastaan. Vialliset osat on välittömästi korvattava alkuperäisosilla. Säilytä Li-ion akkua vain täyteen ladattuna pitkiä aikoja. / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG MATO...
Käyttöopas Älä taivu voimakkaasti korkeapaineletkua, tarkasta säännöllisesti fyysisesti näkyvät vauriot. On suositeltavaa korvata tuote kolmen vuoden kuluttua aitoa varaosaa. Accu-Greaser 18V-S Tilatessasi varaosia, seuraavat tiedot vaaditaan: Tekniset tiedot, offset-merkintä, tilausnumero Seuraavia huoltoajankohtia tulee seurata tiukasti, jotta käyttö sujuisi ongelmitta. Varaosien tilaus: Ennen joka käyttöä...
Página 38
34 288 60 12-24V strömkabel för multiladdare 34 299 04 750 mm högtrycksslang med 4-käft-hydrauliskt munstycke 32 589 48 Hydrauliskt munstycke G1/8“ 32 438 21 axel- rem 34 259 99 MATO /Benzstr. 16-24/63165 Mühlheim a. Main/Tel: +49(0)6108-906-0/Fax: +49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Página 39
− − Observera säkerhetsdatablad för de farliga ämnen (fett) som används. Skyddande handskar gjorda av läder och skyddsglasögon måste bäras vid användning. Vid smörjning av högtrycksslangen, håll endast i munstyckets område. MATO Böj inte högtrycksslangen skarpt. − − − /Benzstr. 16-24/63165 Mühlheim a. Main/Tel: +49(0)6108-906-0/Fax: +49(0)6108-906-120 −...
Página 40
DIN 1284 eller 500 cc av löst fett. Komplett med: 18V voltsbatteri, laddare med snabb laddningsfunktion, 750 mm högtrycksförstärkt slang med 4-käft-hydrauliskt greppmunstycke. Utloppstryck (bar) Utloppstryck (bar) MATO /Benzstr. 16-24/63165 Mühlheim a. Main/Tel: +49(0)6108-906-0/Fax: +49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Förvara Li-Ion batterier endast i fullt laddat läge under lång tid. Den högpresterande batteridrivna fettsprutan fungerar underhållsfritt. Kontrollera regelbundet tryckbärande komponenter (högtrycksslang) och strömförande komponenter (laddare) för skador eller förslitning. MATO Defekta delar måste ersättas omedelbart med originaldelar. /Benzstr. 16-24/63165 Mühlheim a. Main/Tel: +49(0)6108-906-0/Fax: +49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
3.1 kg Efter avslutad användning ska anordningen bortskaffas på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande lagbestämmelser. Fettfördärvade delar och batterier hör inte hemma i papperskorgen! MATO /Benzstr. 16-24/63165 Mühlheim a. Main/Tel: +49(0)6108-906-0/Fax: +49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
Página 43
Personne munie des pleins pouvoirs pour l’établissement des documents techniques : Está declaración perderá su validez en caso de una modificación no acordada con nosotros. Valtuutettu henkilö laatimista teknisten asiakirjojen: Herr M. Haupt, MATO GmbH & Co. KG, Mühlheim/ Main Leitung Produkttechnik Mühlheim, den 23.08.2017 i.A.
Página 44
High Quality Fluid Handling Products La Technologe de graissage et de lubrification Alta tecnología en lubrificatión Händler / Dealer / Grossiste / Intermediario MATO GmbH & Co. KG www.mato.de Tel.: +49 (0) 6108 – 906 – 0 Benzstr. 16-24 D-63165 Mühlheim a.M.