Hinweise vorbereitende Maßnahmen / Handhabung Für eingesetzte Gefahrstoffe (Fette) Sicherheitsdatenblätter beachten. − Bei der Benutzung sind Schutz-Handschuhe aus Leder sowie eine Schutzbrille zu tragen. − MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Página 5
Akku-Hochleistungs-Fettpressen-Set im stabilen Kunststoffkoffer geeignet für 400g Lube Shuttle System-Fettkartusche. Komplett mit: 14,4 Volt Akku, Ladegerät mit Schnellladefunktion, 750mm Hochdruck- Panzerschlauch mit 4-Backen- Hydraulikgreifmundstück. Leistungsdiagramm: Ausgangsdruck (bar) Ausgangsdruck (bar) MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Li-Ion Akku nur in vollständig geladenem Zustand über längere Zeit lagern. Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sind folgende Angaben erforderlich: Typangabe, Benennung des ET, Bestellnummer Die nachfolgenden Wartungsfristen sollten unbedingt eingehalten werden, um störungsfreien Betrieb sicherzustellen. MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Entsorgung Nach Nutzungsbeendigung ist das Gerät nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften umweltgerecht zu entsorgen. Fettbehaftete Teile und Akkumulatoren gehören nicht in die Mülltonne! MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Página 8
34 259 20 Battery charger 230V / 14,4V for 3000 mAh Li-Ion Battery-Pack 34 275 04 750mm high pressure hose with gripper nozzle 32 589 48 MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Observe safety data sheets for hazardous substances (grease) used. − Protective gloves made of leather and goggles must be worn during use. − MATO Curt Matthaei GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Página 10
Complete with: 14.4 volt battery, charger with quick charge function, 750mm high-pressure reinforced hose with 4-jaw hydraulic gripper nozzle. Performance chart: Outlet pressure (bar) Outlet pressure (bar) MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
When ordering spare parts the following information is required: Type specification, designation of the ET, order number The following maintenance deadlines should be strictly observed to ensure trouble-free operation. MATO Curt Matthaei GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Página 12
After termination of use the device is to be disposed of in an environmentally friendly manner in accordance with applicable statutory provisions. Grease-tainted parts and batteries do not belong in the dustbin! MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Página 13
Chargeur 230V / 14,4V pour 3000 mAh Li-Ion Jeu de piles 34 275 04 Tuyau de haute pression avec embout de prise 750 mm 32 589 48 MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tél.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Observez les fiches de sécurité respectives aux matières dangereuses utilisées (graisses). − Le port de gants en cuir et de lunettes de protection est obligatoire pour la manipulation. − MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tél.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Página 15
Tout autre usage ainsi que la transformation ou la modification de l’appareil sont autorisés uniquement après concertation avec le fabricant. Sous respect du mode d’emploi et de l’usage conforme à la destination de l’appareil, MATO s’engage dans le cadre des prestations de garantie légales. En cas de revendications de garantie, veuillez joindre votre facture avec la date de votre achat.
Pour passer commande de pièces veuillez indiquer : le type, le nom de la pièce, sa référence Pour garantir une opération exempte de dysfonctionnements veuillez impérativement respecter la périodicité des révisions. MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tél.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Après fin d’utilisation de l’appareil, une mise au rebut conforme aux prescriptions environnementales est de rigueur. Les pièces sur lesquelles la graisse adhère et les accumulateurs n’ont rien à faire dans les ordures ménagères ! MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tél.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Página 18
34 259 20 Cargador 230V / 14,4V para 3000 mAh Li-Ion acumulador 34 275 04 Manguera de alta presión 750 mm con boquilla 32 589 48 MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
¡No dirigir la manguera de engrase a personas o animales! ¡Riesgo de lesión! Medidas preventivas / Aplicación Tenga en cuenta las indicaciones de las hojas de seguridad cuando utilice sustancias peligrosas − (grasas). MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Junto con: Acumulador de 14,4 voltios, cargador con función de carga rápida, manguera revestida de alta presión de 750 mm con 4 mordazas y boquilla hidráulica. Diagrama de rendimiento: Presión de salida (bares) Presión de salida (bares) MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Los siguientes periodos de inspección deben cumplirse estrictamente para garantizar el buen funcionamiento del aparato. MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Cuando acabe la vida útil del aparato, este debe desecharse siguiendo las disposiciones vigentes y siendo respetuoso con el medio ambiente. ¡Las piezas con grasa y los acumuladores no se tiran al cubo de la basura! MATO GmbH & Co. KG Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim am Main / Tel.:+49(0)6108-906-0 Fax:+49(0)6108-906-120...
Página 23
Personne munie des pleins pouvoirs pour l’établissement des documents techniques : Está declaración perderá su validez en caso de una modificación no acordada con nosotros. Valtuutettu henkilö laatimista teknisten asiakirjojen: Herr M. Haupt, MATO GmbH & Co. KG., Mühlheim/ Main Leitung Produkttechnik Mühlheim, den 11.07.2014 i.A.