Página 1
VENTILADOR DE TECHO VENTILATORE A PALE KH 1150 VENTILADOR DE TECHO Instrucciones de uso VENTILATORE A PALE Istruzioni per l'uso CEILING FAN Operating instructions DECKEN-VENTILATOR Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1150-01/08-V1...
ÍNDICE PÁGINA Instrucciones de seguridad Uso conforme al previsto Generalidades del producto Descripción del producto Indicador de dirección Montaje del ventilador de techo 6.1 Montaje de los soportes de las palas (J) ..............3 6.2 Montaje de la barra de prolongación (B) .
Montaje del ventilador de techo 1b Si quiere utilizar la barra de prolongación corta saque entonces el suporte completamente de la barra larga y empuje un poco, tal como se muestra, hasta la mitad de la barra corta. ADVERTENCIA: ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad (ver cap. 1), para evitar lesiones o daños derivados de un montaje incorrecto! ¡No utilice el ventilador si está...
4b Barra de prolongación corta: Después de pasar el cable (v. 4a, paso 1), realizar en primer lugar el siguiente paso de montaje 5. A continuación, realizar los pasos 2 a 4 descritos en 4a. 5 Pasar los pernos por los orificios superiores de la barra de prolongación y centrarlos.
Página 7
1 Asegurar bien la placa de montaje (L) al techo con 2 tornillos y en caso Indicación de colores: necesario con tacos. Verde-Amarillo (I): Conductor de protección a tierra Azul (II): Conductor neutro Compruebe la capacidad de carga del atornillado. Marrón (III): Conductor de corriente activo (también: negro) Conectar la línea de corriente...
El ventilador gira en sentido contrario a las agujas del reloj: Función clásica del ventilador. La corriente de aire expulsada hacia abajo Producto Ventilador de techo KH 1150 causa un efecto refrigerante. Utilización principalmente para las estaciones Tensión de red 220 - 240 V ~ , 50 Hz cálidas.
11 Lista de fallos Problema/Fallo Posible/s causa(s) Solución Los tornillos de fijación no se pueden Cambiar los tornillos y las tuercas Utilizar apretar o se pasaron de rosca durante el sólo tornillos que se correspondan con los montaje tornillos originales o pida información al fabricante o vendedor.
12 Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual.
Página 11
INDICE PAGINA Indicazioni di sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione Panoramica del prodotto Descrizione del prodotto Legenda Montaggio del ventilatore a soffitto 6.1 Montaggio delle pale del ventilatore (J) ..............11 6.2 Montaggio della barra di prolunga (B) .
Il ventilatore a soffitto KH 1150 dispone di tre livelli di velocità regolabili non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano attraverso una catena.
Montaggio del ventilatore a soffitto 1b Se si vuole utilizzare la barra di prolunga più corta, sfilare completa- mente il supporto dalla barra lunga e spingerlo come mostrato, fino a circa la metà sulla barra corta. AVVERTENZA: rispettare le indicazioni di sicurezza (v. cap. 1), per evitare ferimenti o danni derivanti da errori di montaggio! Non utilizzare il ventilatore in presenza di danni! SUGGERIMENTO:...
4b Barra di prolunga più corta: dopo aver eseguito il passaggio del cavo (v. 4a, sezione 1), eseguire prima la seguente fase di mon- taggio 5. Quindi eseguire le fasi da 2 a 4 descritte al punto 4a. 5 Infilare i bulloni attraverso le aperture superiori della barra di prolunga e collocarli al centro.
Página 15
1Fissare la piastra di montaggio (L) al soffitto con 2 viti ed eventualmente Identificazione cromatica: con tasselli. Verde-giallo (I): cavo di messa a terra Blu (II): cavo neutro Controllare la solidità dell'avvitatura. Marrone (III): cavo alimentato (anche: nero) Collegamento alla presa di corrente fase 1: collegare il cavo di messa a terra al morsetto (I).
Dati tecnici INFO: direzione di rotazione Il ventilatore gira in senso antiorario: Prodotto ventilatore da soffitto KH 1150 funzione classica del ventilatore. L'aria che viene messa in circolazione Tensione di rete 220 - 240 V ~ , 50 Hz ha un effetto rinfrescante. Utilizzo principale durante la stagione calda.
11 Lista dei difetti Problema/guasto Possibile(i) causa(e) Soluzione Le viti di fissaggio non si riescono ad avvi- Sostituire viti e dadi. Utilizzare unicamente tare saldamente oppure sono state avvita- viti corrispondenti a quelle originali ovvero te eccessivamente durante il montaggio informarsi presso il produttore/rivenditore.
12 Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più...
Página 19
INDEX PAGE Safety Instructions Proper Use Product Overview Product Description Guide Installing the Ceiling Fan 6.1 Assembling the blade holders (J) ............... . .19 6.2 Installing the Extension Rod (B) .
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in The Kompernaß KH 1150 ceiling fan has three speed levels that are controlled experience and/or knowledge unless they are supervised by a person with the pull chain.
Installing the Ceiling Fan 1b If you would like to use the short extension rod, pull the mount entirely off the long rod and slide it about halfway onto the short rod, as shown. Warning: Follow the safety instructions (see Section 1) to avoid injuries or damage as a result of installation errors.
4b Installing the short Extension Rod: After pulling the cable through (s. 4a, part-step 1) you must first carry out the following assembly step 5. Afterwards, carry out the part-steps 2 to 4 under 4a. 5 Guide the bolts through the upper openings of the extension rod and align them in the middle.
Página 23
1Fasten the installation plate (L) to the ceiling with 2 screws and, using the Colour coding: pegs if necessary. Green-yellow (I): PE conductor Blue (II): Neutral conductor Test the bearing capacity of the screw connection. Brown (III): Current-carrying wire (also: black) Connect the electrical wires Step 1: Connect the PE conductor to the lamp-wire connector (I).
Technical data INFO: Direction The fan turns counterclockwise: Product Ceiling Fan KH 1150 Classic fan function. The downward air flow creates a cooling effect. Mains voltage 220 - 240 V ~ , 50 Hz Typically used during warm times of the year.
11 Troubleshooting Problem/Fault Possible Cause(s) Remedy The fastening screws cannot be screwed Replace the screws and nuts Only use tightly or were turned too far during instal- screws that match the original screws; lation contact the manufacturer or retailer for information.
12 Garantie und Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fä- higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu Der Deckenventilator KH 1150 verfügt über drei Geschwindigkeitsstufen, werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige die über die Zugkette geregelt werden. Ein Umschalter ermöglicht die Än- Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät...
Deckenventilator montieren 1b Wenn Sie den kurzen Verlängerungsstab verwenden möchten, ziehen Sie die Halterung jetzt ganz vom langen Stab ab und schieben sie wie gezeigt etwa bis zur Hälfte auf den kurzen Stab. WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheitshinweise (s. Kap. 1), um Verletzungen oder Schäden durch die Folge von Montagefehlern zu vermeiden! Verwenden Sie den Ventilator nicht, wenn er beschädigt ist! HINWEIS:...
4b Kurzer Verlängerungsstab: Nach dem Durchziehen der Kabel (s. 4a, Teilschritt 1) müssen Sie zuerst den folgenden Montage- schritt 5 ausführen. Danach führen Sie unter 4a die Teilschritte 2 bis 4 aus. 5 Bolzen durch die oberen Öffnungen des Verlängerungsstabs führen und mittig ausrichten.
Página 31
1 Montageplatte (L) mit 2 Schrauben und ggf. Dübeln an der Decke befe- Farbliche Kennzeichnung: stigen. Grün-Gelb (I): Schutzleiter Blau (II): Neutralleiter Prüfen Sie die Tragfähigkeit der Verschraubung. Braun (III): Stromführendes Kabel (auch: schwarz) Stromzuleitung anschließen Schritt 1: Schutzleiter an Lüsterklemme anschließen (I). Schritt 2: Blauen Leiter (N) anschließen (II).
11 Fehlerliste Problem/Fehler Mögliche Ursache(n) Abhilfe Befestigungsschrauben lassen sich nicht Schrauben und Muttern austauschen. Nur festdrehen bzw. wurden bei der Montage Schrauben verwenden, die den Original- überdreht schrauben entsprechen bzw. Info vom Hersteller bzw. Händler einholen. Der Ventilator läuft nicht an Haussicherung defekt Haussicherung prüfen und ggf.
12 Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.