Página 1
EasyOne Pro™ EasyOne Pro™ LAB Manual del Operador Versión V04b...
Página 2
EasyOne Pro™, barriette™ y spirette™ son marcas registradas de ndd Medizintechnik AG. Este manual describe el producto EasyOne Pro™ y su variante EasyOne Pro™ LAB. La información de seguridad y todas las instrucciones de operación son válidas para ambos equipos.
Capacidad vital forzada (FVC/FVL) Capacidad vital (SVC) Ventilación voluntaria máxima (MVV) Provocación bronquial Test rápido Capacidad de difusión de CO (DLCO) Test de FRC (sólo en EasyOne Pro™ LAB) 3.10 Finalización del test 3.11 Cómo recuperar/imprimir tests almacenados 3.12 Vista de tendencias 3.13...
Página 4
Términos de licencia del software de Microsoft para Windows® XP Embedded Runtime 12.9 Guía de referencia rápida de las pantallas 12.10 Análisis de momentos sobre la base del método de lavado con EasyOne Pro LAB 12.11 Bibliografía EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Introducción Introducción Información sobre marcado CE El producto EasyOne Pro™ lleva el marcado CE-120 (organismo notifi- cado SGS), que indica que está en conformidad con las disposiciones de la Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los productos sanitarios, y cumple los requisitos esenciales establecidos en el Anexo I de dicha Directiva.
Las teclas (teclas de funciones y elementos de hardware) están representa- das en negrita (por ejemplo: Nuevo paciente, Seleccionar paciente). Los términos que aparecen en la pantalla y los nombres de productos figu- ran en cursiva (por ejemplo: Apellido, Nombre, EasyOne Pro™). Información de seguridad Información general Este manual es una parte integrante del equipo.
Página 7
únicamente los accesorios originales disponibles a través de ndd. La uti- lización de accesorios no suministrados por ndd es responsabilidad del usuario. ndd sólo es responsable de los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del equipo si: las operaciones de ensamblado, las extensiones, los reajustes, las ...
Notas de seguridad Peligro Riesgo de explosión: EasyOne Pro™ no ha sido diseñado para el uso en zonas de actividad médica expuestas a riesgos de explosión. El riesgo de explosión puede producirse por el uso de anestésicos inflamables, agentes...
Página 9
Para evitar que los componentes del sistema alcancen temperaturas excesivamente altas, EasyOne Pro™ no debe exponerse a la luz solar directa. Por otra parte, EasyOne Pro™ no tiene ninguna protección adicional contra la penetración de humedad. Para desconectar el equipo de la red de alimentación, ...
Página 10
Riesgo para el paciente, daños en el equipo: No realice ningún tipo de modificación en el EasyOne Pro™. Riesgo para el paciente: Cuando se utiliza con una alimenta- ción de 230-240 V / 60 Hz, el equipo debe estar conectado a un transformador monofásico con toma central de 240 V...
Página 11
- función pulmonar severamente reducida; - tratamiento con betabloqueantes; - hiperreactividad; - embarazo. Durante la realización de los tests de provocación bronquial, es necesaria la presencia de un médico o de personal especialmente entrenado. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 12
Controle siempre la presencia de virus en la memoria USB antes de conectarla al equipo. Daños en el equipo: No instale el EasyOne Pro™ cerca de una ventana. La lluvia, la humedad y la luz solar pueden dañar el EasyOne Pro™.
Página 13
Introducción Sólo para EasyOne Pro™ LAB Peligro Riesgo de explosión: Asegúrese de que las personas que trabajan con oxígeno hayan recibido un entrenamiento especial y conozcan las propiedades particulares del oxígeno para garantizar un manejo seguro y sin accidentes. Además, dichas...
Página 14
Sensor de temperatura y humedad. Borne de conexión equipotencial Voltaje alterno Entrada de gas para DLCO. Entrada de gas para O2 (oxígeno). El número situado debajo de este símbolo es la fecha de fabricación en el formato AAAA-MM. Fabricante EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
¡Consulte el Manual del Operador! Revisión de hardware. Uso previsto El sistema de análisis respiratorio EasyOne Pro™ de ndd ha sido diseñado para medir la función pulmonar en consultas generales o especializadas, así como en hospitales. El sistema de análisis respiratorio EasyOne Pro™ también puede utilizarse fuera del laboratorio al realizar estudios o mediciones de función pulmonar...
(sólo J Sistema neumático en EasyOne Pro™ LAB) K Válvula de demanda V Unidad de suministro de oxígeno (sólo L Sensor de CO en EasyOne Pro™ LAB) M Sensor de masa molar N Pantalla táctil EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Introducción EasyOne Pro™ consta de una unidad principal compacta y un sensor de flujo de mano (S) con unidad de válvula DLCO extraíble (Q). El sensor de mano está conectado eléctricamente al equipo. Para los tests de DLCO, un tubo (P) suministra el gas a la respectiva válvula. El sensor mide la veloci- dad de flujo, el volumen y la masa molar de los gases que el paciente inhala y exhala.
Verifique que sólo se utilicen mezclas de gases aprobadas por ndd. Si los gases utilizados no cumplen las especificaciones de ndd, pueden producirse problemas en el funcionamiento del equipo y errores en el resultado de los tests.
Página 19
¡Cuando no se utiliza el cilindro de gas, cierre la válvula principal! Gas para FRC (100% O2), sólo en EasyOne Pro™ LAB Oxígeno medicinal; 100 % O2. Obtenido a partir de cilindros de gas compri- mido o del sistema de suministro de oxígeno del hospital.
Limpieza antes del primer uso EasyOne Pro™ no requiere una limpieza antes del primer uso. El tubo de suministro de gas y la unidad de válvulas se limpian antes del envío, pero no se desinfectan. Estas piezas pueden limpiarse a fondo del modo descrito en el capítulo...
Fig. 2-1 EasyOne Pro™ a Soporte del sensor, extensible d Interruptor ON/OFF b Conexión del cable del sensor e Lápiz táctil c Conexión del tubo de suministro de f Sensor (ver Fig. 2-3) gas al sensor EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 22
Conexión para sensor de temperatura y suministro de gas O2 (sólo en EasyOne humedad Pro™ LAB) m Conexión destinada al tubo del cilindro de gas para DLCO n Borne de conexión equipotencial o Tornillo para fijar el paquete de filtro EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
FRC para versión LAB t Válvulas de sobrepresión w Bloque motor, botón de liberación u Válvula unidireccional x spirette™ Preparación del equipo Conecte el cable del sensor al equipo. Fig. 2-4 Conexión del cable del sensor EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 24
Fije la unidad de válvulas al sensor (alineando la flecha) y mueva la uni- dad hacia delante hasta que un clic indique que está en la posición correcta (pulse el botón a para desbloquear). EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 25
Utilizando la abrazadera, fije la base de apoyo a la mesa. Abra la traba e inserte el sensor. Cierre la traba. Fig. 2-8 Inserción del sensor en su base de apoyo Conecte el sensor de temperatura y humedad. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Para conectar la botella de gas al equipo, utilice únicamente la tubería perteneciente al suministro original. Para conectar la unidad de válvulas al equipo, utilice única- mente el tubo original de suministro de gas. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 27
Válvula de alivio de presión, lado EasyOne Pro™ (gas para DLCO) secundario Conecte el tubo al puerto del gas para DLCO en el EasyOne Pro™: Empuje el tubo hacia el puerto, aplicando una fuerza suficiente para ven- cer la resistencia inicial; luego mueva el tubo hasta el tope.
Página 28
¡Si la presión primaria desciende a menos de 10 bar, reem- place la botella de gas! Advertencia Proceda con precaución a fin de evitar confundir la entrada de gas para DLCO y la entrada de gas para FRC. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 29
Preparación inicial y puesta en marcha Gas para FRC (100% O2), sólo en EasyOne Pro™ LAB Para las mediciones de FRC con EasyOne Pro™ LAB se uti- liza oxígeno medicinal. Nota Tenga en cuenta la información proporcionada en la sección "Requisitos en materia de gases para tests"...
Página 30
Manómetro, lado primario e Puerto para tubo de conexión de c Válvula de alivio de presión, lado EasyOne Pro™ LAB (gas para FRC) secundario Conecte el tubo a la entrada de gas para FRC situada en el EasyOne ...
Página 31
Nota ¡Si la presión primaria desciende a menos de 10 bar, reem- place la botella de gas! EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Preparación inicial y puesta en marcha Conexión del teclado y del ratón EasyOne Pro™ cuenta con una pantalla táctil, que permite trabajar sin teclado y sin ratón. Sin embargo, si usted prefiere utilizar estos elementos, puede conectarlos a un puerto USB (g, Fig. 2-2).
Página 33
Pulse Imprimir: aparecerá la ventana de impresoras. Fig. 2-16 Ventana de impresoras Seleccione Search for Network printers... (Buscar impresoras de red...). Fig. 2-17 Ventana de impresoras Seleccione la impresora que desea utilizar. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Nota EasyOne Pro™ cumple los requisitos de seguridad de UL, NFPA, LACTL, CSA, TUV, BSI y IEC-60601 para corrientes de fuga. En el equipo se controla la corriente de fuga antes del envío.
únicamente con el barriette™ de DLCO original de ndd. Advertencia Contaminación cruzada entre pacientes: El barriette™ de DLCO ha sido diseñado para el uso en un solo paciente. Para evitar la contaminación cruzada, utilice un producto nuevo para cada paciente. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 36
Inserte el barriette™ de DLCO en la válvula unidireccional (alineando las flechas) del modo indicado en la Fig. 2-20 y compruebe que se ajuste en su posición. Fig. 2-20 Inserción del barriette™ de DLCO EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 37
FRC (sólo en EasyOne Pro™ LAB) Nota El barriette™ de FRC sólo se requiere al realizar tests de FRC con el EasyOne Pro™ LAB. Si el EasyOne Pro™ LAB se utiliza para los tests de DLCO, será necesario fijar aquí el barriette™ de DLCO.
Página 38
Preparación inicial y puesta en marcha spirette™ Nota EasyOne Pro™ sólo debe utilizarse en combinación con el spirette™ original de ndd. Advertencia Contaminación cruzada entre pacientes: El spirette™ ha sido diseñado para el uso en un solo paciente. Para evitar la contaminación cruzada, utilice un producto nuevo para cada...
Botón de encendido Tras una breve fase de arranque, aparecerá la pantalla de inicio. Nota Si aparece la pantalla de inicio y no se visualizan mensajes de error, el equipo está en perfectas condiciones de funciona- miento. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 40
Botón de ayuda j Haga clic para salir del programa Nota EasyOne Pro™ cuenta con una pantalla táctil. Usted activa un botón al tocarlo en la pantalla. (h, Fig. 2-24) se utiliza para ver y quitar el teclado táctil, que permite introducir todos los datos.
Página 41
Preparación inicial y puesta en marcha Compare los valores visualizados con los datos del cilindro de gas. Cierre la pestaña con OK. Fig. 2-25 Pestaña DLCO EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Haga clic para ver los resultados de los filtro tests del paciente seleccionado j Parámetros adicionales f Haga clic para editar los datos del k Volver al menú principal paciente seleccionado EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 43
Al mismo tiempo, el nombre del paciente aparece en a. Nota Haga clic en para ver los datos del paciente. Haga clic nuevamente en para cerrar la ventana. Fig. 3-2 Ventana con datos del paciente EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 44
Se puede introducir información adicional en las pestañas Historial de fumador/a (ver Fig. 3-4), Historia y Comentario (c). Cierre la ventana con OK. Aparecerá la lista de pacientes, y el nuevo paciente será seleccionado. Fig. 3-3 Ventana de datos del paciente EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 45
Utilice la función de arrastrar y soltar (botón derecho del ratón) para fusionar registros de datos. Fig. 3-5 Fusión de registros de datos de un paciente EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
EasyOne al realizar tests y la subsiguiente sincroniza- ción. Consulte la pestaña EasyOne (ver "Pestaña EasyOne" en la página 130) para conocer las opciones de configuración. Fig. 3-7 Pantalla de selección cuando el equipo seleccionado es EasyOne EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
En casos excepcionales, el paciente puede sentirse mareado durante la realización. Por lo tanto, vigile de cerca al paciente si éste se encuentra de pie para el test. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 48
Si es la primera vez que realiza tests de espirometría con EasyOne Pro™ en pacientes, realice pruebas de práctica en usted mismo y en otras personas antes de efectuar tests en pacientes. De este modo, aprenderá a reconocer las causas de los problemas (interpretando los "Mensajes de calidad"...
Página 49
Esto es necesario para ajustar correctamente la línea de base. Nota ndd recomienda dejar el envase del spirette™ en su lugar hasta que se haya ajustado la línea de base. Bloquee el spirette™ en un extremo y confirme el mensaje con OK.
Página 50
La calidad de los tests depende de la coope- ración del paciente, que, a su vez, depende de la calidad existente en las instrucciones del médico. EasyOne Pro™ incorpora una función automática de control de calidad. Esta función analiza la calidad del test y muestra un mensaje para informar si la maniobra ha sido aceptable o no (ver "Interpre-...
Página 51
(b) representa un valor entre el límite inferior y el valor predicho; el segmento derecho (c) indica un valor por encima del valor predicho. FVC, FEV1 y FEV1/FVC aparecen en color, mientras que todos los demás paráme- tros están en gris. Fig. 3-12 Gráfico %Pred EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 52
Seleccione el test, por ejemplo FVC. Aparecerá un menú. Fig. 3-13 Menú Haga clic en Añadir maniobra o Añadir Post. Aparecerá la pantalla de adquisición. Realice las nuevas maniobras de espirometría. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Haga clic para confirmar y aceptar los d Casilla para indicar la altitud (presión valores atmosférica) Edite los valores (si es necesario) y haga clic en Confirmar >> para cerrar la ventana EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Los tests posteriores sólo pueden añadirse a tests previos realizados durante el mismo día. Seleccione el paciente. Seleccione el test, luego haga clic en Añadir Post para cerrar la ventana. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 55
Sesión completa! y se observa en la pantalla un grado de calidad de A (óptimo) a F (ver "Mensajes y grados de calidad" en la página 87). Fig. 3-16 Pantalla de adquisición después de tres pruebas posteriores aceptables EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 56
117). Fig. 3-17 Programa de animación para niños, inicio del test, test exitoso Fig. 3-18 Programa de animación “Mono” para niños, inicio del test La animación Mono puede visualizarse en modo de pantalla completa EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
cuando aparece la solicitud de inicio del test, realizar una inspiración máxima seguida de una exhalación inmediata, pero sin prisa Seleccione SVC. Aparece la pantalla de adquisición de capacidad vital lenta. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 58
(ver "Evaluación Realice los tests del modo descrito en la sección "Medición" en la página 49. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
profunda y rápidamente como sea posible durante un período de 12 segundos Seleccione MVV. Aparece la pantalla de adquisición de MVV. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 60
Realice los tests del modo descrito en la sección "Medición" en la página 49. Fig. 3-22 Pantalla de adquisición después de dos tests de MVV aceptables EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Consulte la bibliografía pertinente a fin de crear protocolos seguros para los tests de provocación bronquial. Ejemplo: Sterk PJ, Fabbri LM, Quanjer PhH, et al. Airway responsiveness. Standardized challenge testing with pharmacological, physical and sensitizing EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 62
La línea de base se determina en la fase del test previo o al nivel de 0 mg/ ml, según el protocolo del test. Para determinar la línea de base, debe haber tres mediciones aceptables de FEV1 (ver "Capacidad vital forzada (FVC/FVL)" en la página 47). EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 63
Haga clic en Protocolo (d, Fig. 3-24) para ver la pantalla del protocolo. Fig. 3-25 Pantalla de protocolo a Paso actual del test c Acción siguiente b Valor de test previo d Botón de menú EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 64
Después de la medición de FEV1, usted debe verificar si su calidad es suficiente o si es necesario efectuar pruebas adicionales. Durante el test, usted puede pulsar en cualquier momento el botón a (Fig. 3-24) para ver el respectivo diagrama (curva de respuesta). EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 65
(Post) y la acción correspondiente: Administrar un broncodilatador. Nota Algunos protocolos exigen administrar un broncodilatador aun cuando los tests presentan un resultado negativo. Fig. 3-28 Pantalla de protocolo con resultado de test positivo EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 66
Para permitir que el paciente abandone el laboratorio después del test, es necesario que la obstrucción se revierta espontáneamente o mediante la administración de una sustancia broncodilatadora. La reversión debe ser documentada con un test de función pulmonar. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Haga clic en Test rápido y realice el test de la forma habitual. Nota Una vez efectuadas las mediciones, no es posible editar retrospectivamente los valores predichos. La función de test rápido no se encuentra disponible para los tests de DLCO. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Verifique que el paciente esté sentado en posición erguida y que tenga colocado el clip nasal. Indique al paciente que sostenga el sensor de forma recta (no en ángulo) frente a su boca, pero sin llevar aún el spirette™ hacia la boca. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 69
La Fig. 3-31 muestra al paciente durante un test, con la base de apoyo para el sensor (accesorio opcional). Fig. 3-31 Paciente utilizando el sensor (con base de apoyo opcional) Pulse Iniciar en la pantalla de adquisición. EasyOne Pro™ completará de forma automática una rutina de arranque en aproximadamente 15 segundos.
Página 70
DLCO" en la controlar la presencia de artefactos en página 151). la barra de obtención) m Haga clic para seleccionar el volumen de muestreo La barra de obtención identifica el rango que se ha analizado. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 71
El área de texto (h) ofrece espacio para comentarios. Si usted toca el área, aparecerá un teclado. Usted puede hacer doble clic en un punto de las ventanas para ocultar una curva. La curva reaparece cuando usted vuelve a hacer doble clic. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Realización de un test Test de FRC (sólo en EasyOne Pro™ LAB) Introducción La medición de FRC se basa en el método de lavado de nitrógeno (N ), que consiste en lavar el N de los pulmones mientras el paciente respira un 100% de oxígeno.
Página 73
Los mensajes dependen del modo ajustado ("Automático" o "Manual") y de la opción seleccionada ("SVC vinculada"). Coloque el barriette™ de FRC, ver "Test de FRC (sólo en EasyOne Pro™ LAB)" en la página 72. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 74
2 %, según lo configurado en la "Pestaña FRC (mbw)" en la página 127. En el modo manual, el comienzo y el final de la fase de lavado deben deter- minarse manualmente. Tras un test exitoso, aparecerá el mensaje Buen esfuerzo. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 75
Curva volumen-tiempo (sólo aparece f Indicador de flujo (durante la fase de para las mediciones "vinculadas") lavado, el flujo debe mantenerse en el d Haga clic para insertar un comentario rango verde) e Curva trazadora (representación loga- EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
(conocida o sospechada) del tracto respiratorio, se recomienda limpiar todas las partes (exterior del sensor) que han sido tocadas. Sólo entonces se debe realizar un test en un nuevo paciente (ver "Higiene, limpieza, mantenimiento, eliminación" en la página 105). EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Realización de un test 3.11 Cómo recuperar/imprimir tests almacenados EasyOne Pro™ guarda todos los tests. Es posible acceder en cualquier momento a las antiguas mediciones para realizar un nuevo test con el mismo paciente añadir una prueba de espirometría ...
Página 78
(layout) seleccione c para imprimir el test (selección de la impresora) seleccione d para cambiar la escala de visualización EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 79
Haga clic para abrir el menú de visualización, selección de impresora y selección de layout funciones adicionales de impresión c Haga clic para imprimir el informe visualizado Fig. 3-38 Barra de menú cuando se pulsa el botón del menú de impresión EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Vista de tendencias de múltiples parámetros a Botones de opción para seleccionar la d Icono para iniciar la impresión de vista tendencias b Rótulos de los parámetros visualizados c Haga clic para seleccionar un parámetro EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 81
Realización de un test Fig. 3-40 Vista de tendencias de un solo parámetro con sus valores normales predichos EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
SVC, FVC, FVL o DLCO VCex Capacidad vital espiratoria Capacidad vital espiratoria de un test espirométrico lento VCin Capacidad vital inspirato- Capacidad vital inspirato- ria de un test espiromé- trico lento EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 83
Factor Krogh Factor Krogh Capacidad pulmonar total Capacidad pulmonar total Nota Los nombres de los parámetros utilizados por ndd Medizintechnik AG son los estandarizados por ATS y ERS. (ver [14] y [11] en "Bibliografía" en la página 188). Para los tests espirométricos forzados, según la configuración, la columna "Mejor"...
Página 84
Para la espirometría lenta (SVC), aparecerá el valor medio de las pruebas aceptadas con las siguientes excepciones: VT, ERV, IRV, IC. En el caso de DLCO, aparecerán en la columna "Resultado" los valores medios para los siguientes parámetros: DLCO, VA, TLCO, DLAdj y TLC. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 85
"Análisis de momentos sobre la base del método de lavado con EasyOne Pro LAB" la página 186 del Apéndice de este manual. Estas definiciones son válidas para FRC: valor medio: FRC, IC, ERV, VT, IRV, LCI, CEV, VT, M0, MR1, MR2...
ejemplo, si los datos introducidos del paciente son incorrectos y es necesario volver a calcular los tests) o cierre la ventana con OK si desea aplicar los datos editados únicamente a los futuros tests. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
últimos 2 segundos es <45 ml o cuando se detecta un volumen inspiratorio >150 ml. Cuando se cumple este criterio de finalización del test, se verifican los siguientes men- sajes de calidad: EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 88
"Iniciar maniobra …") prueba ("Iniciar maniobra …") ¡Tos detectada! Se ha detectado tos (PEF o PIF Indique al paciente que no Intente nueva- >19 l/s) tosa durante la medición. mente ... Repita el test. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 89
El test está completo. Se ha Buen trabajo! zado. obtenido un adecuado número de buenos tests. * Al usar FEV6 en vez de FVC, FEV6 también se usa para determinar el men- saje de calidad. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 90
Al menos 2 pruebas aceptables, pero los resultados no son reproducibles de acuerdo con "C". Mensaje de calidad: "Resultado no reproducible" sólo una prueba aceptable. Mensaje de calidad: "Sólo una prueba aceptable". D (2) Sólo una prueba aceptable No se han obtenido pruebas aceptables EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Sesión completa! Grado de calidad A, variabili- El test está completo. Se ha dad de VC 150 ml y al menos Buen trabajo! obtenido un adecuado 3 pruebas aceptables disponi- número de buenos tests. bles. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 92
150 ml. D (1) Al menos 2 pruebas aceptables, pero los resultados no son reproducibles de acuerdo con "B". D (2) Sólo una prueba aceptable No se han obtenido pruebas aceptables EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Tiempo inspiratorio dema- Tiempo inspiratorio > 4 segun- Inhale el gas del test siado largo más rápidamente Maniobra no aceptable. El tiempo de inspiración excede el máximo de 4 segundos EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 94
No se ha podido realizar la fallo en el instrumento y/o no esté conectado y calibración de CO: no hay hay gas conectado al sistema abierto gas conectado al sistema o existe un fallo en el instru- mento EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 95
Deriva de sensor de CO Deriva de CO durante la medición Repita el test. Si el error demasiado alta > 150 ppm se repite después del calentamiento del equipo, póngase en con- tacto con el servicio téc- nico. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 96
Si el error se repite, pón- gase en contacto con el servicio técnico. Advertencia de DLCO: ¡Deriva Deriva de CO durante la medición El resultado del test de sensor de CO elevada! > 60 ppm debe ser interpretado cuidadosamente. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 97
Mensajes y grados de calidad Aceptabilidad y grados de calidad para DLCO Actualmente, no hay grados de calidad estandarizados para tests de DLCO. Los que se han implementado en EasyOne Pro™ LAB son los siguientes: Grado de calidad Pruebas aceptadas Variabilidad de DLCO >=2...
± 1,5 l/s. Advertencia de FRC(MBW): Durante el test, la extracción Póngase en contacto ¡Flujo lateral fuera de de gases no estuvo dentro de con el servicio técnico rango! los límites de 7,5 y 13 ml/s EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 99
Controle las conexio- teóricos nes de gas para com- probar que no haya fugas Verifique la posición del barriette™ de FRC EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 100
Póngase en contacto con el servicio técnico Error de FRC(MBW): ¡La uni- Monte la unidad de dad de válvula DLCO NO válvulas y repita el está montada en el sensor procedimiento integrado al mango! EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Fig. 5-1 Resultados del test, interpretación del sistema a Resultados de test pre-medicación d Resultados de test post-medicación y b Grado de calidad desviación respecto a los resultados c Interpretación del sistema de test pre-medicación EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Los iconos de evaluación (b) aparecen en la pantalla de resultados de los tests. Fig. 5-2 Modificación de la aceptabilidad de las pruebas Siga estos pasos para convertir en aceptable un test que el sistema ha con- siderado inaceptable: Haga clic en el icono EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 103
Introduzca un ID de usuario, seguido por el comentario. Cierre la ventana con Guardar. El texto aparecerá en la ventana del comentario, junto con el ID de usua- rio y la fecha. Fig. 5-5 Inserción de comentarios EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Salga del programa con Fig. 6-1 Apague el EasyOne Pro™ con OK o libere la presión del gas con Liberar presión si necesita reemplazar un cilindro de gas. Luego haga clic en OK para confirmar el mensaje. EasyOne Pro™ se apagará automáticamente.
En el caso de la válvula unidireccional, puede frotarse un paño humede- cido en alcohol (70% máx.). Limpie solamente la cara orientada hacia el barriette™ y la carcasa. La válvula unidireccional debe ser reemplazada todos los años. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Con- trole especialmente el/los cilindros de gas y sus accesorios. Si detecta daños o problemas de funcionamiento que pueden afectar la seguridad del paciente o del usuario, no utilice el EasyOne Pro™ antes de su reparación. Una vez al año Las siguientes piezas deben ser reemplazadas una vez al año (ver...
Página 107
Siga estos pasos para intercambiar la tarjeta de memoria: Salga del programa con y apague el EasyOne Pro™ con OK (ver "Apagado del equipo"...
Actualización de software Los archivos necesarios para actualizar el software son proporcionados por ndd. Para obtener una descripción detallada del procedimiento de instala- ción, visite el sitio www.ndd.ch, Application Note “Update EasyOne Pro Fir- mware” o “Update EasyOne Pro-LAB Firmware”. Nota Antes de instalar la actualización, cierre el Adobe Reader o el...
"Control de calibración con sujeto de pruebas" en la página 112). La calibración del EasyOne Pro™ puede ser controlada con una jeringa mediante la función de control de calibración. La American Thoracic Society (ATS) recomienda controlar periódicamente la calibración del espirómetro.
Página 110
Higiene, limpieza, mantenimiento, eliminación Es necesario contar con el adaptador de calibración ndd y una jeringa de calibración (pedido Nº 2030-2). Utilizando el adaptador de calibración, conecte el sensor a la jeringa del modo indicado. Asegúrese de que el pistón esté totalmente insertado y en la posición de tope.
Página 111
Control de calibración FRC La American Thoracic Society (ATS) recomienda realizar las pruebas de con- troles biológicos al menos una vez al mes. Para ese fin, utilice un sujeto biológico de pruebas y la funcionalidad de tendencias estándar. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 112
Los datos se recogen a partir de Sujetos BioCal individuales, sanos y no fumadores (por ejemplo: médico, terapeuta respiratorio, …). Nota Consulte también www.ndd.ch. Application Note "DLCO Bio- Calcheck EasyOne Pro". Fig. 7-4 Pantalla principal de Control BioCal a Selección del sensor...
Página 113
(20) de tests de línea de base para obtener un análisis válido. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
> 1 valor fuera ±3SD >= 10 valores, valores conse- cutivos en el mismo lado de la media < 20 valores de línea de base EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
El producto descrito en este Manual del Operador no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar, sino que debe recogerse de forma sepa- rada. Póngase en contacto con un representante autorizado del fabricante para obtener información relativa a la eliminación de su equipo. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Fig. 8-1 Menú de ajustes del sistema Configuración El menú de configuración contiene las siguientes pestañas: General Test Dispositivo Informe Impresora Ambiente. Fig. 8-2 Menú Configuración, pestaña General EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 117
Fig. 8-3 Pestaña Cabecera a Campos para introducir el nombre del c Haga clic para ver información sobre el hospital/establecimiento programa de software b Haga clic para mostrar una ilustración (logo) EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 118
Haga clic para copiar datos desde y g Haga clic para seleccionar la carpeta hacia un medio de almacenamiento de base de datos d Ruta y nombre de la carpeta de base de datos utilizada actualmente EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 119
Seleccione la anchura de la barra de positivo (o quite las respectivas mar- desplazamiento cas). h Ajuste el volumen EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
introducir una dirección IP c Fig. 8-6 Pestaña Administrador a Haga clic para conectar una unidad de c Haga clic para introducir una dirección b Haga clic para desconectar una unidad de red EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 121
El ID del usuario registrado aparece junto a la hora. Fig. 8-7 Pestaña Gestión de usuarios a Seleccione una línea para editar c Seleccione la casilla de verificación usuarios registrados para habilitar/deshabilitar la función b Seleccione para introducir un nuevo usuario EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 122
Casillas para introducir factores de corrección (ver Nota abajo) Nota El valor normal predicho es corregido por el factor i, si no se define un cálculo específico para el grupo étnico en la respec- tiva publicación seleccionada. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 123
Los valores predichos se representan b Seleccione el tipo de test mediante puntos o como un rango c Haga clic para seleccionar un e Seleccione una de las opciones si parámetro desea imprimir la edad pulmonar EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 124
Haga clic en (e) para desplazar la lista hacia arriba y abajo. Nota La selección de parámetros está referida únicamente al test actual. Para cada test se pueden seleccionar diferentes parámetros. Fig. 8-10 Pestaña de parámetros FVC EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 125
Usted también puede seleccionar los parámetros para la medición de SVC. Fig. 8-11 Pestaña SVC Pestaña MVV En esta pantalla usted selecciona los parámetros para la medición de MVV. Fig. 8-12 Pestaña MVV EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 126
Haga clic para seleccionar un paréntesis. parámetro (ver Fig. 8-10) Advertencia Resultados inexactos: Si se introducen valores incorrectos en la concentración de gas, el test presentará resultados inexactos. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 127
Seleccione el formato de la curva automáticamente el test o aparece el trazadora botón "Activar", que permite iniciar el f Haga clic para habilitar/deshabilitar test de forma manual los tests vinculados con SVC EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Ajustes del sistema Pestaña Provocación En esta pestaña usted puede seleccionar el protocolo del test. Fig. 8-15 Pestaña Provocación EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
abrir y cerrar la válvula DLCO d. Fig. 8-16 Pestaña EasyOne Pro a Información detallada sobre el equipo cilindro de gas debe ser reemplazado y el sensor de CO d Haga clic en el botón para abrir o b Haga clic para encender y apagar la cerrar la válvula DLCO...
Página 130
Configurar informes Consulte el Manual del Operador de EasyOne para obtener detalles. Fig. 8-17 Pestaña EasyOne Pestaña Selección En esta pestaña usted puede seleccionar su tipo de sensor preferido. Fig. 8-18 Pestaña Selección EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 131
en la página 155) a de informes" cargar layouts (Cargar layout), consulte también www.ndd.ch. Application Note "EasyOne Pro import Layout" b guardar layouts (Exportar layout) c seleccionar los archivos para una exportación de XML d Fig. 8-19 Pestaña Informe...
Página 132
(ver "Conexión de la impresora" en la página 32). Fig. 8-20 Pestaña Impresora a Pulse para abrir la lista de impresoras c Seleccione la impresora b Pulse para actualizar la lista de predeterminada impresora EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 133
Introduzca el ID de GDT e Haga clic para instalar un nuevo b Seleccione el sistema EMR de la lista sistema EMR c Seleccione el conjunto de caracteres de la lista d Pulse el botón para buscar la carpeta EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 134
Se utilizarán valores ATPS, sí/no (sin después de un cambio de las conversión a BTPS) condiciones ambientales) e Seleccione la casilla de verificación si no quiere introducir las condiciones ambientales por dos horas o hasta un EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Configura- efectivo. ción > Test > Control de cal. Nota Para consultar la información actualizada y las preguntas más frecuentes, visite nuestro sitio web en www.ndd.ch. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
CO2 (sólo LAB) Rango de medición 0 - 15% Resolución: 0,005% Precisión de 0 a 5%: ±0,05% de 5 a 10%: ±0,20% >10%: no especificado Transductor de Rango de medición ±100 mbar presión en Precisión ±5% boca EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 137
Sin embargo, allí donde contiene ambientes ricos en oxígeno, el equipo cumple los requisitos aplicables en materia de prevención de incendios. Rango de vol- 100 a 240 V, 50 a 60 Hz taje de opera- ción EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 138
Especificaciones Consumo de 80 VA energía [máx.] Vida útil 7 años EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
3000-50.2SP Bloque motor 3000-50.3SP Válvula DLCO 3000-50.4SP Tubo de presión para DLCO 3100-50.8SP Tubo de presión para FRC (sólo para EasyOne Pro™ LAB) 3000-50.4.1SP Accesorio de conexión rápida para regulador de pre- sión del gas 3000-50.5SP Sensor de flujo 3000-50.6SP Lápiz táctil...
(ver "Pestaña General" en la página 122). Interpretación GOLD/Hardie El siguiente diagrama indica los criterios aplicados por EasyOne Pro™ en la interpretación automática según GOLD/HARDIE (ver "Bibliografía" en la página 188 [12], [13]). EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 141
Apéndice Interpretación NLHEP El siguiente diagrama indica los criterios aplicados por EasyOne Pro™ en la interpretación automática según NLHEP (ver "Bibliografía" en la página 188 [4]). Nota: 1. LLN = Límite inferior de la normalidad 2. Si se selecciona FEV6 en lugar de FVC, FEV6 será utilizado para la inter- pretación en lugar de FVC.
Página 142
4. Si el grado de calidad es D y los resultados están dentro de los límites, aparecerá la siguiente interpretación: "espirometría normal, calidad del test insuficiente, datos no aptos para comparación". Interpretación NICE Utilizada predominantemente en Gran Bretaña. Fuente desconocida. FER = FEV1/FVC EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 143
(actualización parcial). Guía clínica NICE 101. La interpretación NICE 2010 conforme a este algoritmo (Fig. 12-1) no detecta trastornos restrictivos. Nuestra aplicación, sin embargo, siempre identifica los trastornos restrictivos si FVC y FEV1 < LLN. Fig. 12-1 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Espirometría normal, riesgo de EPOC EPOC Sin valores predichos Sin interpretación, sin valores predichos 12.2 Valores predichos Nota Para conocer los más recientes conjuntos de valores predichos y otra información pertinente, visite nuestro sitio web: http:// www.ndd.ch. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Interfaz GDT Introducción A continuación se describe el ajuste de interfaz para facilitar la comunica- ción de datos entre EasyOne Pro™ y un sistema EMR (Registro Médico Elec- trónico). Como ejemplo, se describe la integración del estándar alemán GDT. Ajustes de software Deben realizarse los siguientes ajustes en el menú...
Página 146
Confirme el cuadro de diálogo Geräte anbinden con Ende. Estos ajustes son suficientes para configurar el software de EMR. Ahora hay que proceder a configurar el EasyOne Pro™. Configuración del software EasyOne Pro™ Cuando la interfaz EMR se utiliza por primera vez, deben realizarse los siguientes ajustes: Inicie EasyOne Pro™.
Página 147
Enter. Realice un test completo con el paciente. Si es necesario, imprima un informe. Finalice el EMR (se envían los datos al EMR y se cierra EasyOne Pro™). Ahora TurboMed recibe los datos. Confirme con OK. ...
Página 148
0203107Schulstr. 1 01031101 0123622185 011362363 Además de alguna información específica de GDT, el archivo contiene la siguiente información del paciente: nombre, fecha de nacimiento, sexo, altura en cm, peso en kg. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 149
Apéndice Visualización de tests con EasyOne Pro™ Ver test mediante registro GDT tipo 6311 con nombre del paciente, ID y fecha y hora del test Se admite el registro tipo 6311. Cuando se transmiten resultados de tests con el registro GDT tipo 6310, los ID de campo 8432 (fecha) y 8439 (hora) siempre están incluidos:...
(de acuerdo con otras fuentes, el factor es 0,6206) Rango permitido para Hb: 0 - 100 g/dl Valor predeterminado para hombres adultos (edad > 15): 14,6 g/dl (9,00 mmol/l) Valor predeterminado para mujeres y niños (edad < 15): 13,4 g/dl (8,26 mmol/l EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 152
El siguiente ejemplo puede utilizarse para probar la función de ajuste de DLCO. Factor Ajuste para Ajuste para muje- hombres res y niños < 15 años Hemoglobina 0,7023 0,69292 32,4675 mmol/l 400 mbar CO-Hb 30 % 1,38889 1,38889 Factor de corrección total 1,6582 1,6361 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
TLCsb corregida y una TLC medida con pletismografía o lavado de N2 se produce cuando la TLCsb corregida cae por debajo del límite inferior de la normalidad. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 154
Si el cociente FEV1/FVC es < 70%, la ecuación de regresión puede utilizarse para corregir la TLCsb a un valor más consistente con TLCpleth o TLCwash, a fin de reducir la posibilidad de que se tome una decisión incorrecta. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
En la pestaña Diseñador de informes, seleccione Nuevo informe (Fig. 12-3 izquierda). Fig. 12-3 Botón Nuevo informe (izquierda), selección de test (derecha) Seleccione el test al cual desea añadir el logo (Fig. 12-3 derecha). EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 156
Apéndice Seleccione Quadro de imagen (Fig. 12-4). Fig. 12-4 Botón Quadro de imagen Inserte el recuadro en la posición apropiada (Fig. 12-5). Fig. 12-5 Posicionamiento del recuadro EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 157
Seleccione el test por medio de Nuevo informe o Abrir. Fig. 12-7 Botones Nuevo informe, Abrir Seleccione Ventanas y luego Explorador de informes (Fig. 12-8). Seleccione Gráfico de informe detallado (Fig. 12-8). Haga clic en gráficoVT1. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 158
Elija las opciones en el área Selección de pruebas. Elija las opciones en el área Visualización. Fig. 12-10 Ventana de configuración de gráficos de espirometría Cierre la ventana con OK. Guarde el test con un nuevo nombre. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Guía y declaración del fabricante / Emisiones electromagnéticas EasyOne Pro™ ha sido diseñado para el uso en el entorno electromagnético especifi- cado a continuación. El cliente o el usuario del EasyOne Pro™ deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 160
Guía y declaración del fabricante / Inmunidad electromagnética EasyOne Pro™ ha sido diseñado para el uso en el entorno electromagnético especifi- cado a continuación. El cliente o el usuario del EasyOne Pro™ deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 161
Guía y declaración del fabricante / Inmunidad electromagnética EasyOne Pro™ ha sido diseñado para el uso en el entorno electromagnético especifi- cado a continuación. El cliente o el usuario del EasyOne Pro™ deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 162
RF fijos, hay que analizar el emplazamiento. Si la intensi- dad de campo registrada en el lugar de uso del EasyOne Pro™ sobrepasa el nivel de conformidad indicado anteriormente, el EasyOne Pro™ deberá ser observado para com- probar el normal funcionamiento.
Página 163
La tabla siguiente contiene cables, transductores y otros accesorios aptos para ndd en materia de CEM. Nota No se incluyen los accesorios suministrados que no afectan la CEM.
Windows XP Embedded Runtime Estos términos de licencia constituyen un contrato entre usted y ndd Medi- zintechnik AG. Proceda a leerlos. Se aplican al software que se incluye en este dispositivo. El software también incluye cualquier otro medio en el que recibió...
Página 165
Alcance de la licencia. El software se otorga bajo licencia y no es objeto de venta. Este contrato sólo le proporciona algunos derechos de uso del software. ndd Medizintechnik AG y Microsoft se reservan todos los otros derechos. A menos que la ley pertinente le otorgue más derechos a pesar de esta limitación, sólo puede usar el software tal...
Página 166
Usted es responsable de obtener todas las licencias nece- sarias para usar estos protocolos a fin de obtener acceso a otro software. Característica de inicio remoto. Si el ndd Medizintechnik AG activó la característica de inicio remoto del dispositivo del software, puede: usar la herramienta Servicio de instalación de inicio remoto...
Página 167
No puede usar los servicios para tratar de obtener acceso no autorizado a ningún servicio, dato, cuenta o red por ningún medio. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 168
Ausencia de tolerancia a errores. El software no es tolerante a errores. ndd Medizintechnik AG instaló el software en el dispositivo y es responsable de la forma en que funciona en el mismo.
Página 169
Microsoft ni sus afiliadas, ni tampoco es vinculante. En la medida en que lo permitan las leyes locales, ndd Medizintechnik AG y Microsoft excluyen las garantías implícitas de comerciabilidad, idoneidad para un determinado fin y ausencia de infracción.
"Información de seguridad" en la página 6 "Preparación inicial y puesta en marcha" en la página 20 "Realización de un test" en la página 42 "Ajustes del sistema" en la página 116 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 171
Consulte también "Cómo seleccionar/añadir un paciente" en la página 42 "Cómo editar los datos del paciente" en la página 86 "Cómo seleccionar un test" en la página 46 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 172
Consulte también "Cómo seleccionar/añadir un paciente" en la página 42 "Cómo editar los datos del paciente" en la página 86 "Cómo seleccionar un test" en la página 46 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 173
"Capacidad vital forzada (FVC/FVL)" en la página 47 "Capacidad vital (SVC)" en la página 57 "Ventilación voluntaria máxima (MVV)" en la página 59 "Capacidad de difusión de CO (DLCO)" en la página 68 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 174
Consulte también "Test de FVL (medición inspiratoria y espiratoria)" en la página 53 "Componentes y descripción de funciones del EasyOne Pro™" en la página 16 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 175
Consulte también "Cómo recuperar/imprimir tests almacenados" en la página 77 "Mensajes y grados de calidad" en la página 87 "Conexión de la impresora" en la página 32 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 176
"Cómo recuperar/imprimir tests almacenados" en la página 77 "Ajustes del sistema" en la página 116 "Mensajes y grados de calidad" en la página 87 "Conexión de la impresora" en la página 32 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 177
"Cómo recuperar/imprimir tests almacenados" en la página 77 "Ajustes del sistema" en la página 116 "Mensajes y grados de calidad" en la página 87 "Conexión de la impresora" en la página 32 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 178
"Cómo recuperar/imprimir tests almacenados" en la página 77 "Índice" en la página 191 "Mensajes y grados de calidad" en la página 87 "Conexión de la impresora" en la página 32 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 179
"Cómo recuperar/imprimir tests almacenados" en la página 77 "Índice" en la página 191 "Mensajes y grados de calidad" en la página 87 "Conexión de la impresora" en la página 32 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 180
"Cómo recuperar/imprimir tests almacenados" en la página 77 "Ajustes del sistema" en la página 116 "Mensajes y grados de calidad" en la página 87 "Conexión de la impresora" en la página 32 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 181
Indicador de 'Sensor Haga clic para ver/ del paciente cionado conectado' ocultar el teclado Consulte también "Vista de tendencias" en la página 80 "Apagado del equipo" en la página 104 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 182
Haga clic para ver los Indicador de 'Sen- Programa principal datos del paciente sor conectado' wBreath Exportación de XML Consulte también "Ajustes del sistema" en la página 116 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 183
Haga clic para Indicador de 'Sensor ayuda Paciente selec- ver los datos conectado' cionado del paciente Volver al menú de ajustes del sistema Consulte también "Ajustes del sistema" en la página 116 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 184
Volver al menú principal Consulte también "Control de calibración" en la página 184 "Diseño y funcionamiento del sensor de flujo del EasyOne Pro™" en la página 17 "Especificaciones" en la página 136 "Índice" en la página 191 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 185
/ control Consulte también "Control de calibración con sujeto de pruebas" en la página 185 "Diseño y funcionamiento del sensor de flujo del EasyOne Pro™" en la página 17 "Especificaciones" en la página 136 "Índice"...
Apéndice 12.10 Análisis de momentos sobre la base del método de lavado con EasyOne Pro LAB Los parámetros valor del momento (M0), cociente de momento 1 (MR1) y cociente de momento 2 (MR2) se calculan a partir de los valores de medi- ción registrados durante el test de lavado de nitrógeno mediante respiracio-...
Página 187
188 [17] a [21]). El uso clínico de este análisis aún es limi- tado, ya que por el momento no hay valores de referencia obtenidos a partir de grupos más grandes de pacientes. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Eur Respir J2002;20: 1117-1122. [14] ATS/ERS Task Force: Standardization of Lung Function Testing; Eur Respir J 2005;26:153–161. [15] N. Beydon, S.D. Davis et al.; An Official American Thoracic Society/ European Respiratory Society Statement: Pulmonary Function Tes- EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 189
R Kraemer, B Meister. Fast real-time moment-ratio analysis of multibreath nitrogen washout in children. J Appl Physiol 59(4): 1137-1144, 1985. [21] J Saniie, GM Saidel, EH Chester. Real-time moment analysis of pulmonary nitrogen washout. J Appl Physiol, 46(6): 1184-1190, 1979. EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 193
Vista de tendencias ....80 Volumen ..... . . 119 EasyOne Pro™/ EasyOne Pro™ LAB...
Página 194
Medical Technologies ndd Medizintechnik AG Two Dundee Park Technoparkstr. 1 Andover, MA 01810 CH-8005 Zürich Switzerland www.nddmed.com www.ndd.ch...