Pag. Dichiarazione di conformita CE La COFRIMELL s.a.s., via delle Monachelle 66/B Pomezia (RM) Italia, in qualità di costruttore all’interno della CEE, dichiara sotto la propria responsabilità che i seguenti prodotti : Tipo di apparecchio : FRIGOBIBITA Modelli : MINICAPRI 1M, 2M, 3M, 4M, 1S, 2S, 3S, 4S • CAPRI 1M, 2M, 3M, 4M, 1S, 2S, 3S, 4S • COF 112, 224, 336, 448 • COLDREAM 1M, 2M, 3M, 4M, 1S, 2S, 3S, 4S •...
Página 3
Avvertenze - Warning - Advertencias - Avertissements Avvertenze Il presente manuale istruzioni è parte integrante dell’apparecchio e dovrà essere conservato per qualsiasi consultazione. La presente macchina è un dispensatore di bevande fredde. Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato realizzato. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericolo- so.
Página 4
Installazione - Installation - Instalación - Installation INSTALLAZIONE Indicazioni per il trasporto Al fine di evitare che l’olio contenuto nel compressore ermetico defluisca nel circuito refrigerante, è necessario trasportare, immagazzinare e movi- mentare in posizione verticale l’apparecchio rispettando le indicazioni poste sull’imballo. Nel caso in cui l’apparecchio sia stato accidentalmente o volutamente per ragioni di trasporto, tenuto in posizione non verticale è...
Installazione - Installation - Instalación - Installation INSTALACION Indicaciones para el trasporte. Para evitar que el aceite contenido en el compresor hermético salga en el circuito refrigerante, es necesario transportar, depositar y movimentar en posición vertical el aparado respetando las indicaciones puestas en el embalaje. Se el caso en que el aparato sea estado accidentalmente o a propósito por razones de transporte, puesto en posición no vertical es necesario, antes, de hacerlo funcionar tenerlo mas o menos 30 minutos en posición erecta in manera que el aceite regrese dentro el compresor.
Página 6
Uso - Use - Uso - Emploi Prima di mettere in funzione l’apparecchio bisogna effettuare un’accurata pulizia delle superfici che verranno poi a contatto con le bevande. RIEMPIMENTO Per un corretto uso dell'apparecchio, assicurarsi che il livello del liquido all'interno della vasca non sia inferiore ai 1-2 lt. a.
Página 7
Uso - Use - Uso - Emploi Antes de poner en servicio el aparato, es necesario efectuar una esmerada limpieza de todas las superficies que entrarán en contacto con las bebidas. LLENADO Por un uso correcto del aparato asegurarse que el nivel de la bebida dentro el tanque no es inferior de 1-2 Lt. a.
Página 8
Pulizia e Manutenzione - Cleaning and Servicing - Limpieza y Mantenimiento - Nettoyage et Entretien PULIZIA GIORNALIERA E SANITIZZAZIONE Per l’igiene e la qualità delle bevande si rendono necessari accurati e frequenti lavaggi. ATTENZIONE Togliere sempre la spina di allacciamento alla rete elettrica ogni qualvolta si effettuano operazioni di pulizia e riempimento. SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO (FIG.
Pulizia e Manutenzione - Cleaning and Servicing - Limpieza y Mantenimiento - Nettoyage et Entretien LIMPIEZA DIARIA Y SANITIZACION Por higiene y para obtener una mejor calidad en las bebidas, es necesario efectuar frecuentes y esmerados lavados. ATENCION Quitar siempre la clavija de la toma eléctrica cada vez que se efectúen operaciones de limpieza y de llenado DESARMADO Y ARMADO (FIG.
Página 10
Assistenza tecnica - Service – Asistencia técnica – Service après-vente ASSISTENZA TECNICA L’eventuale riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata esclusivamente da un centro assistenza autorizzato, con l’utilizzo di ricambi originali. Il cavo di alimentazione non deve essere sostituito dall’utente. SERVICE Any necessary repairs on the machine should be undertaken exclusively by an authorised repair centre, using original replacement parts. The electrical cord should not be replaced by the user.
Página 11
Caratteristiche tecniche – Technical features – Características constructivas – Fiche Dimensions MODELS Bowls Capacity Weight L x P x H W x D x H 1 x 5 lt 27 x 40x 60 cm MINICAPRI 1 M / 1 S R134a 18 / 19 Kg 1 x 1,5 gal...
Problemi e soluzioni – Troubleshooting – Solución - Solutions PROBLEMI E SOLUZIONI Difetto Causa Soluzione La macchina non si accende 1. La spina non è inserita 1. Inserire la presa 2. L’interruttore generale non è su [ON] 2. Portare su [ON] l’interruttore generale 3.
Problemi e soluzioni – Troubleshooting – Solución - Solutions PROBLEMAS Y SOLUCIONES Defecto Causa Solucion El aparato no se enciende 1. El enchufe no está insertado 1. Insertan el enchufe 2. El interruptor general no esta en [ON] 2. Poner en [ON] el interruptor general 3.
Ricambi - Spare Parts - Repuestos - Rechange RICAMBI SPARE PARTS REPUESTOS RECHANGE miniCapri M miniCapri M miniCapri M miniCapri M Rubinetto inox con O-R Stainless steel tap with O-R Grifo en acero y O-R Robinet en acier avec O-R 64,01 Termostato (Liquid.1127) Thermostat (Liquid.1127) Termòstato (Liquid.1127)
Página 17
Ricambi - Spare Parts - Repuestos - Rechange RICAMBI SPARE PARTS REPUESTOS RECHANGE miniCapri S miniCapri S miniCapri S miniCapri S Rubinetto inox con O-R Stainless steel tap with O-R Grifo en acero y O-R Robinet en acier avec O-R Corpo Pompa completo Pump Body compl Bomba compl.
Página 19
Ricambi - Spare Parts - Repuestos - Rechange RICAMBI SPARE PARTS REPUESTOS RECHANGE Capri M Capri M Capri M Capri M Rubinetto inox con O-R Stainless steel tap with O-R Grifo en acero y O-R Robinet en acier avec O-R 64,01 Termostato (Liquid.1127) Thermostat (Liquid.1127) Termòstato (Liquid.1127)
Página 21
Ricambi - Spare Parts - Repuestos - Rechange RICAMBI SPARE PARTS REPUESTOS RECHANGE Capri S Capri S Capri S Capri S Rubinetto inox con O-R Stainless steel tap with O-R Grifo en acero y O-R Robinet en acier avec O-R Corpo Pompa completo Pump Body compl Bomba compl.