Ocultar thumbs Ver también para chef pro:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

chef pro
• Manuale d'uso
• User's manual
• Manuel d'utilisation
• Handbuch
• Gebruiksaanwijzing
• Manual de uso
• Príručka používateľa
• Příručka uživatele
• Felhasználói kézikönyv
• Användarmanual
• Brugsanvisning
• Руководство по применению
• Instrukcja obsługi
IT
EN
FR
D
NL
ES
SK
CS
HU
SV
DA
RU
PL


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferplast chef pro

  • Página 1 • Manuale d’uso • User's manual • Manuel d’utilisation • Handbuch • Gebruiksaanwijzing • Manual de uso • Príručka používateľa • Příručka uživatele • Felhasználói kézikönyv • Användarmanual • Brugsanvisning • Руководство по применению • Instrukcja obsługi...
  • Página 2 CHEF PRO min: 2,5cm...
  • Página 4 CHEF PRO 100 ml...
  • Página 5 ITALIANO MANGIATOIA AUTOMATICA DI CIBO PER PESCI. Complimenti per aver scelto la nuova mangiatoia automatica per acquari CHEF PRO. PAGINA 4: 1 Corpo serbatoio 5 Vetrino 2 Coclea 6 Perno 3 Corpo motore 7 Sportello frontale 4 Scheda elettronica 8 Sportellini per la regolazione del dosaggio del cibo AVVERTENZE • Assicuratevi di utilizzare  batterie alcaline da . Volt AA LR6 (batterie alcaline non ricaricabili, non incluse). Non utilizzate pile ricaricabili.
  • Página 6: Inserimento Del Cibo

    CHEF PRO premere entro  secondi P,P o P (durante questi secondi, il led giallo lampeggerà velocemente). A programmazione avvenuta, per una vostra verifica, il led giallo lampeggerà tante volte quante volte è stato premuto il tasto + h. Esempio: sono le 8 del mattino e desiderate impostare  somministrazioni giornaliere, una alle  ed una alle 8: - premete  volte il tasto +h; - premete il tasto P entro  secondi (il led giallo lampeggerà  volte ad indicare un intervallo di  ore dall’orario corrente); - premete  volte il tasto +h; - premete il tasto P entro  secondi (il led giallo lampeggerà  volte ad indicare un intervallo di 0 ore dall’orario corrente). • P1 + P3 Messa in STAND-BY della mangiatoia (la somministrazione del cibo sarà concessa solamente con tasto MANUAL); per riattivare la precedente programmazione, premete nuovamente questi due tasti contemporaneamente. Durante la fase di stand-by, il led giallo lampeggia a lenta intermittenza. Questa funzione vi permette di utilizzare la...
  • Página 7 Attenzione! Se fate girare la coclea a vetrino aperto, la mangiatoia si blocca. Togliete e reinserite correttamente il vetrino e fatela ripartire. REGOLAZIONE DELLA QUANTITA’ DI CIBO DA SOMMINISTRARE Avete a disposizione  diversi sportellini da applicare all’uscita del serbatoio, in base alla tipologia di cibo scelto: •  sportellini adatti al cibo GRANULARE (fig. D, si consiglia l’uso di granuli con granulometria non superiore ad  mm); •  sportellini per la chiusura parziale del foro di uscita (/ e /), particolarmente adatti al cibo in SCAGLIE (fig. E). Dopo avere scelto lo sportellino e caricato il cibo, consigliamo di realizzare un test di funzionamento (tasto MANUAL), in modo da valutare se la quantità di cibo scelta è corretta (una quantità di cibo proporzionata dovrebbe essere mangiata dai pesci nel giro di  minuti circa).
  • Página 8: Ricambi Ed Accessori

    Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. 22/1997. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- ENGLISH AUTOMATIC FISH FEEDER. Thank you for choosing CHEF PRO, the new automatic feeder for fish tanks. PAGE 4: 1 Container body 5 Slide 2 Auger...
  • Página 9 • If the batteries leak, please take them away immediately. • In order to maintain the feeder settings when changing batteries, make sure that you replace the batteries within  minutes. • Although batteries can power the feeder for a long period of time, we recommend replacing them before long periods of absence. • Always replace the batteries when the relative red LED flashes slowly. • Flat batteries should be disposed of in specific battery disposal containers. • Place the feeder at a distance of 2.5 cm at least from the front panel (fig. A), in order to ensure a perfect opening of the front door. • Do not place the feeder in areas subject to splashes of water or high levels of relative humidity.
  • Página 10 CHEF PRO During the stand-by phase, the yellow LED will intermittently flash slowly. This function allows you to use the feeder as a normal dispenser as and when required; when you are going to be away, just press P1 and P3 to restore automatic operation. • MANUAL Manual feeding, independent from programmed settings and stand-by. • P1 + P2 RESET of the current programmed settings. • BATTERY When the red LED starts to intermittently flash slowly, the batteries are running low and are only guaranteed to last for another twenty days.
  • Página 11: Spare Parts And Accessories

    CHEF PRO feeder spare parts are available from the shop you purchased the product from. Numerous Ferplast accessories are also available. Our accessory range is constantly updated and caters for a wide range of fish tank requirements. Only use original Ferplast spare parts when replacing any components in order to ensure that your product maintains its working order and safety standards. The use of non- original spare parts renders the guarantee null and void.
  • Página 12 CHEF PRO FRANÇAIS DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE NOURRITURE POUR POISSONS Nous vous félicitations d’avoir choisi le nouveau distributeur automatique pour aquarium CHEF PRO. PAGE 4: 1 Corps réservoir 5 Trappe 2 Vis sans fin mélangeuse 6 Axe 3 Corps moteur 7 Trappe frontale 4 Carte éléctronique 8 Caches pour le dosage de la nourriture AVERSTISSEMENTS • Assurez-vous de bien utiliser  piles alcaline , volts AA LR6 (piles alcaline non...
  • Página 13: Remplissage De La Nourriture

    Après avoir appuyé plusieurs fois sur cette touche (en fonction de l’intervalle souhaité), appuyer environ  secondes sur P1 ou P2 ou P3 (pendant ces secondes, le voyant jaune clignotera lentement). Lorsque cette programmation est effectuée, pour un contrôle le voyant jaun e clignotera autant de fois que vous avez appuyé sur le bouton +2h. Exemple: il est 8h du matin et vous souhaitez programmer  doses journalières, une à h et une autre à 8h. - Pour cela appuyer  fois le bouton +2h;...
  • Página 14: Reglage De La Quantite De Nourriture A Administrer

    • après une longue période de non utilisation de l’appareil. Remplacer les piles comme suit: • ouvrir le cache du logement des piles (fig. H) ; • extraire les piles usées et mettre les nouvelles : • refermer le cache. Attention! Si vous ne respectez pas la polarité vous risquez de compromettre définitivement le bon fonctionnement du circuit électronique. RECHANGE ET ACCESSOIRES Les pièces de rechange du distributeur CHEF PRO sont disponibles auprès de votre magasin habituel. Vous trouverez également de nombreux accessoires Ferplast, sans cesse remis à jour, utiles pour adapter l’aquarium à toutes vos exigences.
  • Página 15 --------------------------------------------------------------------------------------------------- DEUTSCH FUTTERAUTOMAT FÜR FISCHE Vielen Dank, dass Sie sich für die Wahl eines neuen Futterautomats CHEF PRO für Aquarien entschieden haben. SEITE 4: 1 Behältergehäuse 5 Verschlussdeckel 2 Förderschnecke...
  • Página 16 CHEF PRO • Den Futterautomat sicher vor Wasserspritzer oder hoher relativer Luftfeuchtigkeit aufstellen. • Futterverdichten im Behälter vermeiden (insbesondere bei feinem Granulat). • Dieser Futterautomat ist nicht zum Eintauchen geeignet. • Der Futterautomat CHEF PRO kann in einem CAYMAN oder STAR Aquarium integriert werden. (beim CAYMAN Aquarium: sobald der Futterautomat plaziert ist, empfehlen wir, die Fachabdeckung offen zu lassen. Dies sorgt für eine gute Belüftung und stellt so eine optimale Funktionseffizienz nach Einsatz sicher). PROGRAMMIERUNG (Abb. B) • P1 / P2 / P3 Programmierung der täglichen Futterausgabe (bis zu drei Ausgaben pro Tag).
  • Página 17 • MANUAL Futterausgabe von Hand unabhängig von der eingestellten Programmierung und vom Stand-by-Betrieb. • P1 + P2 RESET der aktuellen Programmierung. • BATTERY Wenn die rote LED-Anzeige beginnt, mit langsamer Intermittenz zu blinken, ist die Lebensdauer der Batterien nur noch für zwanzig Tage garantiert. Achtung! Wenn die ROTE LED-Anzeige mit schneller Intermittenz blinkt, ist der Betrieb des Futterautomats gestört! FUTTERFÜLLUNG • Überprüfen Sie, dass sich der Futterautomat in Ruhestellung befindet (Futter-...
  • Página 18: Ersatzteile Und Zubehör

    Die Ersatzteile des Futterautomats CHEF PRO sind im Fachhandel erhältlich, wo er erworben wurde. Daneben sind zahlreiche und ständig auf den neuesten Stand gebrachte Zubehörteile von Ferplast lieferbar, mit denen das Aquarium an die unterschiedlichsten Wünsche anpasst werden kann. Zum Austausch jeder komponente und zur Sicherung der perfekten Funktionstüchtigkeit und Sicherheit...
  • Página 19 Gesetzesbestimmungen des Landes zu entsorgen, in dem es sich befindet. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- NEDERLANDS AUTOMATISCHE VISVOERDISPENSER. Gefeliciteerd met de aankoop van deze nieuwe automatische visvoerdispenser CHEF PRO voor aquariums. PAGINA 4: 1 Reservoir 5 Schuif 2 Schroef 6 As...
  • Página 20 CHEF PRO Het zelfde geldt voor de P2 en P3. Als beide controlelampjes samen branden, betekent dit dat het apparaat nog niet geprogrammeerd is. • +2 h Het tijdsinterval instellen tussen het uur van programmeren en het uur van de eerste, tweede, derde toediening: de toets enkele keren indrukken (naar gelang van het gewenste interval) en binnen  seconden P, P of P indrukken (tijdens deze  seconden zal het gele controlelampje snel knipperen). Na afloop knippert het gele lampje net zo vaak als u de toets +h hebt ingedrukt. Voorbeeld: het is 08.00 uur en u wenst  toedieningen te programmeren, één om .00 uur en één om 8.00 uur: - druk  maal op de toets +2h;...
  • Página 21: De Dispenser Vullen

    DE DISPENSER VULLEN • Controleer of de dispenser in de ruststand staat (voeruitgang afgesloten met het luikje op de schroef en bij het voordeurtje); • schuif het dekseltje bovenop het reservoir naar achter open; vul het reservoir met voer (schilfers of korrels) zonder het aan te drukken (Afb. C); • sluit het dekseltje goed (u hoort de vergrendeling klikken). Opgelet! Als u de schroef laat draaien terwijl het dekseltje open is, zal de dispenser blokkeren. Open en sluit het deurtje weer en zet de dispenser weer aan. DE HOEVEELHEID VOER DOSEREN Er zijn  verschillende schuifjes ter beschikking voor de uitgang op het reservoir naar gelang van het voer dat u gebruikt: •  schuifjes geschikt voor voer in granulaatvorm (Afb.D, wij raden aan om korrels niet groter dan  mm te gebruiken). •  schuifjes dat gedeeltelijk de uitvoeropening afsluit (/ en /). Bijzonder geschikt voor voer in vlokvorm (Afb. E). Nadat u het luikje hebt gekozen en het reservoir hebt gevuld, raden wij aan een test te draaien (toets MANUAL) om te controleren of de goede hoeveelheid voer uit het apparaat komt (een goed afgewogen hoeveelheid voer moet door de vissen in  minuten worden verorberd).
  • Página 22: Onderdelen En Accessoires

    Gebruik altijd alleen originele onderdelen van Ferplast om oude onderdelen te vervangen, zodat het product altijd perfect blijft werken en veilig is. Als u niet originele onderdelen monteert, vervalt de garantie. GARANTIE Ferplast verleent een garantie voor de dispenser CHEF PRO en alle componenten en accessoires ervan met de beperkingen van de onderhavige garantiebepaling zelf en de geldende wettelijke beperkingen. De garantie geldt uitsluitend voor fabricagefouten en omvat het gratis repareren of vervangen van onderdelen met deze fouten. De garantie geldt niet in geval van schade en/of defecten die veroorzaakt zijn...
  • Página 23: Programación

    ADVERTENCIAS • Utilice  baterías de , voltios AA LR6 (baterías alcalinas no recargables - no incluidas). No utilice baterías recargables. • En caso de que las baterías pierdan líquido, sáquelas del aparato inmediatamente. • Realice el cambio de baterías en un tiempo máximo de  minutos para no perder los parámetros de programación del distribuidor de alimento cada vez que las sustituya. • Aunque las baterías pueden hacer funcionar el distribuidor de alimento durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos que las sustituya antes de una larga ausencia.
  • Página 24: Introducción Del Alimento

    CHEF PRO - pulse  veces el botón +2h; - pulse el botón P antes de  segundos (el led amarillo parpadeará  veces para indicar un intervalo de 0 horas desde el horario actual). • P1 + P3 Puesta en STAND-BY (EN ESPERA) del distribuidor de alimento (la administración del alimento sólo será posible presionando el botón MANUAL); para reactivar la programación anterior, vuelva a pulsar estos dos botones simultáneamente. Durante la fase de espera, el led amarillo parpadea lentamente. Esta función le permite utilizar el distribuidor de alimento como un dispensador normal cuando usted lo desee;...
  • Página 25: Mantenimiento: Limpieza Del Depósito

    ¡Atención! No respetar la polaridad podría comprometer definitivamente el buen funcionamiento de la tarjeta electrónica! RECAMBIOS Y ACCESORIOS Los recambios del distribuidor de alimento CHEF PRO están disponibles en la misma tienda en la que compró el distribuidor. Además, también dispone de numerosos accesorios Ferplast, continuamente actualizados, útiles para adecuar el acuario a las diferentes exigencias. Utilice sólo recambios originales Ferplast para la sustitución de cualquier componente y para poder garantizar siempre la máxima funcionalidad y seguridad de su producto. El montaje de recambios no originales anula la garantía.
  • Página 26: Garantía

    CHEF PRO GARANTÍA Ferplast garantiza el distribuidor de alimento CHEF PRO y todos sus componentes y accesorios en los límites previstos por la presente cláusula y por las disposiciones vigentes de la ley. La garantía es válida únicamente por defectos de fabricación y comprende la reparación o la sustitución gratuita. La garantía no cubre daños y/o...
  • Página 27 • Výrobok nie je určený na použitie pod vodou. • Tento výrobok značky CHEF PRO je vhodné používať v akváriách značky CAYMAN alebo STAR. (V akváriách značky CAYMAN odporúčame nechať po inštalácii otvorené komorové dvere akvária, a to kvôli vyššej účinnosti a lepšej ventilácii.) NASTAVENIE (Obr. B) • P1 / P2 / P3 Nastavenie denných kŕmení (až  kŕmenia denne). Príklad: Je 8:00 a stlačíte tlačidlo P1 – v takom prípade nastavíte výrobok na jedno kŕmenie denne - o 8:00. To isté sa odohrá po stlačení tlačidiel P2 a P3. Ak svietia obidve kontrolky, výrobok nebol nastavený. • + 2 h Určenie lehoty medzi nastavením a prvým, druhým alebo tretím kŕmením: po opakovanom stlačení tlačidla (podľa požadovaného intervalu medzi kŕmeniami) stlačte na  sekundy tlačidlá P1, P2 alebo P3 (počas tejto doby bude blikať žltá...
  • Página 28 CHEF PRO Varovanie! Ak červená kontrolka LED bliká rýchlo, došlo k poruche alebo poškodeniu výrobku! VKLADANIE KRMIVA • Ubezpečte sa, či je výrobok v pokojovom režime (otvor pre výpust krmiva je uzavretý príslušným otvorom na vrtáku a prednými dvierkami) • Otvorte kryt na vrchnej časti nádobky smerom von (obr. C) • Nádobku postupne naplňte krmivom (vločky alebo granuly) – krmivo sa nesnažte do nádobky vtlačiť násilím. Varovanie! Ak budete točiť vrtákom pri otvorenom kryte a násilím doň vtláčať krmivo, výrobok sa zasekne. kryt nasaďte správne. REGULOVANIE MNOŽSTVA KRMIVA Podľa typu krmiva je pri výrobku možné použiť  typy otvorov: •  otvory vhodné pre GRANULOVANÉ kRMIVO (obr. D - navrhujeme použiť granuly nie väčšie ako  mm) . •  otvory na čiastočné uzavretie výpustu (/ a /) vhodné najmä pre VLOČkOVÉ kRMIVO (obr. E). Po výbere vhodného otvoru a naplnení nádobky krmivom by ste mali skontrolovať, či bude výrobok správne fungovať (MANUAL tlačidlo). Tak zistíte, či ste správne odhadli množstvo krmiva (množstvo, ktoré by mali ryby zjesť za  minúty).
  • Página 29: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely výrobku CHEF PRO sú dostupné v predajniach, kde ste si tento výrobok zakúpili. k dispozícii je aj rozmanité príslušenstvo výrobku. Ponuku príslušenstva neustále aktualizujeme a snažíme sa vyhovieť náročným požiadavkám našich klientov v oblasti chovu rybičiek. Pri výmene príslušenstva používajte výhradne originálne diely spoločnosti Ferplast, aby si váš výrobok zachoval správnu funkčnosť a bezpečnosť. Použitie iných než originálnych náhradných dielov ruší záruku. ZÁRUčNÁ LEHOTA Spoločnosť Ferplast poskytuje na výrobok CHEF PRO, jeho súčasti a príslušenstvo záručnú lehotu v rozsahu tohto ustanovenia a platných zákonov. Záruka sa vzťahuje len na výrobné chyby a zaručuje bezplatnú opravu alebo výmenu výrobku. Záruka sa...
  • Página 30 CHEF PRO UPOZORNĚNÍ! • Výrobek funguje pouze pokud do něj vložíte dvě , voltové alkalické baterie AA LR6 (baterie, které nelze dobíjet – nejsou součástí dodávky). Nepoužívejte dobíjecí baterie. • Jestliže baterie vytékají, okamžitě je odstraňte. • Pokud chcete zachovat nastavení výrobku během výměny baterií musíte je vyměnit do  minut. • Baterie sice mohou mít dlouhou životnost, nicméně v případe dlouhodobé nepřítomnosti vám doporučujeme baterie před odchodem vyměnit. • Baterie vyměňujte vždy, když červená kontrolka LED bliká přerušovaně. • Staré baterie likvidujte ve speciálních nádobách určených k tomuto účelu. • V zájmu bezproblémového otevírání je výrobek nezbytné umístit ve vzdálenosti alespoň...
  • Página 31 • P1 + P3 Pohotovostní režim výrobku (krmivo je dávkováno MANUAL tlačítkem). k obnovení předchozího nastavení je nezbytné stisknout obě tlačítka současně. Během pohotovostního režimu přerušovaně bliká žlutá kontrolka LED. Tato funkce vám umožní používat výrobek jako běžný dávkovač. V případe, že se nebudete zdržovat v blízkosti výrobku, stiskněte tlačítka P1 a P3. Tím zajistíte automatické dávkování...
  • Página 32: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly k výrobku CHEF PRO jsou dostupné v prodejnách, kde jste tento výrobek koupili. k dispozici je i různé příslušenství výrobku. Nabídku příslušenství neustále aktualizujeme a snažíme se vyhovět náročným požadavkům našich zákazníků v oblasti chovu rybek. Při výměně příslušenství používejte výhradně originální díly společnosti Ferplast tak, aby si váš výrobek uchoval správnou funkčnost a bezpečnost. Použití jiných než originálních náhradních dílů vede ke zrušení záruky. ZÁRUčNÍ LHŮTA Společnost Ferplast poskytuje na výrobek CHEF PRO, jeho součásti a příslušenství...
  • Página 33 MAGYAR AUTOMATA HALETETŐ BERENDEZÉS Köszönjük, hogy a CHEF PRO márkájú automata haletető berendezést választotta. OPDAL 4: 1 Tartály 5 Tartály fedele 2 kevero 6 Tengely 3 Motortest 7 Elso ajtó 4 Elektronikus vezérlo panel 8 Nyílások a táp adagolásához FIGYELMEZTETÉS! • A termék csak két darab , voltos AA LR6 alkáli-elemmel működik (nem újratölthető elem – nem része a csomagolásnak). Ne használjon újratölthető elemeket. • Abban az esetben, ha az elem folyik, rögtön távolítsa el. • Hogy megmaradjanak a berendezés beállításai az elem cseréjekor, az elemeket  perc alatt kell kicserélnie.
  • Página 34 CHEF PRO A beállítást követően a sárga LED kontrollfény annyiszor villan, ahányszor benyomta a +2h gombot, ami lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy az etetés intervallumait helyesen állította-e be. Példa: 8:00 óra van, és napi kétszeri etetést kíván beállítani, az első etetést délben, a másodikat 8:00 órakor: - nyomja be kétszer a +2h gombot. -  másodpercre nyomja le a P1 gombot (a sárga LED kontrollfény kettőt villan, ami azt jelenti, hogy ettől a pillanattól kezdve  óra marad az etetésig). - nyomja be a +2h gombot ötször. -  másodpercre nyomja le a P2 gombot (a sárga LED kontrollfény ötöt villan, ami azt jelenti, hogy ettől a pillanattól kezdve 0 óra marad az etetésig). • P1 + P3 A termék készenléti állapota (a táp a MANUAL kapcsolóval adagolható). Az előző beállítás felújítása érdekében mindkét gombot egyszerre kell benyomni. A készenléti állapot idején a sárga LED kontrollfény szaggatottan villog. Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a terméket egyszerű adagolóként használja. Abban az esetben, ha nem fog a...
  • Página 35: Pótalkatrészek És Tartozékok

    KARBANTARÁS: ELEMCSERE Az elemcserét akkor javasoljuk, ha: • hosszabb ideig távol volt; • a megfelelő LED kontrollfény szaggatottan villog; • a berendezést hosszabb ideig nem használta. Az elemek cseréjénél tartsa be a következő utasításokat: • emelje fel a fedelet (H ábra); • a régi elemeket cserélje újakra; • tartsa be az elemek helyes polaritását (kövesse a műanyag rész jelöléseit); • zárja le a fedelet. Figyelmeztetés! Az elemek rossz polaritása a termék hibás üzemeltetéséhez vezethet! PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK A CHEF PRO termék pótalkatrészei abban az üzletben találhatók, ahol ezt a terméket is megvásárolta. A termék tartozékainak széles választéka is rendelkezésre áll. A tartozékok kínálatát minduntalan frissítjük, mivel igyekszünk ügyfeleink kívánságainak eleget tenni az akváriumi haltenyésztés terén. A pótalkatrészek cseréjénél kizárólag a Ferplast cég eredeti alkatrészeit használja, biztosítja ezzel a termék helyes működését és biztonságosságát. Az eredetitől eltérő alkatrészek használata a garancia elvesztését vonja maga után.
  • Página 36 CHEF PRO GARANCIÁLIS IDŐ A Ferplast cég a CHEF PRO termékre, részeire és tartozékaira ezen megállapítás és az érvényes törvényeknek megfelelően nyújt garanciális időt. A garancia csak a gyártási hibákra vonatkozik, és a termék ingyenes javítását vagy cseréjét szavatolja. A garancia nem vonatkozik a hanyag használat, elhasználódás, a használati utasítással ellenkező használat, a használati utasításban feltüntetett fontos információk be nem tartása, baleset, a termékbe való szakszerűtlen beavatkozás és manipuláció, helytelen...
  • Página 37 • Denna foderautomat är inte designad för att användas under vatten. • CHEF PRO kan installeras i CAYMAN och STAR (När den installerats i en CAYMAN rekommenderar vi er att låta luckan vara öppen för bättre effekt och bättre ventilation). PROGRAMMERING (fig. B) • P1 / P2 / P3 Ställ in de dagliga fodringstiderna (upp till  tillfällen per dag).
  • Página 38: Underhåll: Rengöring

    CHEF PRO LÄGG I FODER • Se till så att foderautomaten är i vilande läge (öppningen för utsläpp av foder ska vara stängd med den integrerade luckan och framluckan); • öppna öppningen på ovansidan, dra den mot utsidan. (fig. C); • fyll på med foder (flingor eller granulat) och försök att inte fylla den för mycket; Varning! Om du försöker utfodra med luckan öppen kommer automaten att låsa sig. Öppna och stäng då igen på korrekt sätt, för att starta upp igen. REGLERING AV MÄNGDEN FODER SOM SKA GES UT Det finns  olika delar som kan appliceras till utsläppet för automaten, beroende på vad för foder som används: •  delar passar för GRANULAT FODER (fig. D, vi föreslår att använda granulat som inte är större än  mm) •  delar för att delvis stänga mynningen (/ och /). Passar speciellt till FLING-FODER (fig. E). Efter att ha valt del och laddat med foder rekommenderar vi er att testa så att allt fungerar som det ska (MANUAL knappen), så att du också kan avgöra så att den valda mängden foder är korrekt (fodermängden ska ätas upp av fiskarna inom  minuter).
  • Página 39: Reservdelar Och Tillbehör

    GARANTI Ferplast garanterar CHEF PRO och alla dess delar och tillbehör inom gränserna som är beskrivna i denna text och inom gällande lagstiftning. Garantin täcker endast produktionsfel och inkluderar fri lagning eller ny artikel. Garantin täcker inte skador och/eller defekter som orsakats av slarv, slit och bruk, användning utöver de instruktioner och varningar som getts i denna manual, olyckor, manipulering, inkorrekt användning, felaktig eller okvalificerad reparation eller köp som inte stärks...
  • Página 40 CHEF PRO • Placer altid foderautomaten 2,5 cm fra front panelet (fig. A), for at være sikker på korrekt åbning. • Placer ikke foderautomaten I nærheden af vandstænk eller meget høj fugtighed. • Overfyld ikke foderautomaten(specielt I forbindelse med fine granulatfoder) • Denne foderautomat er ikke egnet til undervandsbrug. • CHEF PRO foderautomaten kan bruges både til CAYMAN eller STAR akvarier. (CAYMAN akuarier, når foderautomaten er sat på plads anbefales det ikke at sætte låget på akvariet igen, til det rum hvor automaten sidder. Dette skaber bedre ventilation.
  • Página 41 • BATTERY Batteri: når den røde lampe blinker langsomt er det tid til at skifte batterier og indenfor kort tid skal du skifte disse. ADVARSEL! Hvis den røde lampe blinker hurtigt, er forderautomaten ude af fuktion! ILÆGNING AF FODER • Vær sikker på at foderautomaten er lukket (Foderklappen skal være lukket); • Åben skydedækslet som findes på toppen af foderbeholderen, skub det mod ydersiden. (fig. C); • Fyld beholderen med foder, granulat eller flagefoder. Overfyld ikke beholderen.; Advarsel! Hvis du drejer spiralen med dækslet åben, vil foderautomaten stoppe, STAR forfra med at lukke dækslet, osv. REGULERING AF FODERMÆNGDEN Der findes  forskellige dæksler du kan anvende, alt efter hvilken type foder der anvendes: •  dæksler til granulat. (fig.
  • Página 42 For at overholde loven har du selv ansvaret for at den lokale lov om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter bortskaffes på korrekt vis. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- Русский АВТОМАТиЧЕскАЯ кОРМуШкА ДЛЯ АкВАРиуМНЫХ РЫБ Мы благодарим Вас за то, что вы выбрали CHEF PRO - новую автоматическую кормушку для аквариумных рыб. сТРAНицЫ 4: 1 Корпус кормового бункера 5 Крышка кормового бункера...
  • Página 43 • Всегда заменяйте батареи, когда начинает моргать красный светодиодный индикатор. • Использованные батареи необходимо утилизировать в специальные контейнеры, предназначенные для батарей. • установите автоматическую кормушку на расстоянии, по крайней мере, 2,5 см от передней панели (рис. А), для того, чтобы гарантировать свободное открывание переднего люка. • Не устанавливайте кормушку в местах, где возможны образование брызг воды и с высокой относительной влажностью. • Не помещайте в бункер слишком много корма, особенно, в случае, если корм имеет очень мелкие гранулы.
  • Página 44 CHEF PRO • P1 + P3 Переводит автоматическую кормушку в спящий режим (STAND-BY) (пища быдет подаваться в аквариум только при нажатой кнопке MANUAL); чтобы включить предыдущую программу, одновременно нажмите на эти кнопки еще раз. В спящем режиме светодиодный индикатор периодически медленно вспыхивает желтым цветом. Эта функция позволяет Вам использовать автоматическую кормушку тогда, когда это потребуется; когда вы будете в отлучке.
  • Página 45: Запасные Части И Принадлежности

    • после того, как автоматическая кормушка длительное время не использовалась. Замените батареи следующим образом: • откройте люк батарейного отсека (рис. H); • удалите разряженные батареи и вставьте новые, • проверьте правильность установки батарей (см. значки полярности, выдавленные на пластмассовом корпусе); • закройте люк батарейного отсека. Предупреждение! Неправильно установленные батареи могут вывести из строя электронную схему управления таймером автоматической кормушки! ЗАПАсНЫЕ ЧАсТи и ПРиНАДЛЕЖНОсТи Запасные части автоматической кормушки CHEF PRO можно приобрести в магазине, в котором Вы купили прибор. Также в продаже имеются многочисленные принадлежности Ferplast. Их ассортимент постоянно обновляется и применяется для различных нужд аквариумистики.
  • Página 46: Ostrzeżenia

    CHEF PRO При замене вышедших из строя деталей используйте только оригинальные запасные части Ferplast, чтобы гарантировать правильную работу прибора и соблюдение требований техники безопасности. ГАРАНТиЯ Ferplast гарантирует правильную работу автоматической кормушки CHEF PRO и всех его компонентов и принадлежностей при правильной экслуатации и в...
  • Página 47 • Umieść karmnik w odległości nie mniejszej niż 2,5 cm od krawędzi (rys. A), aby zapewnić prawidłowe otwieranie się klapki. • Nie umieszczaj karmnika w miejscu, w którym mógłby zostać zamoczony ani w miejscach o bardzo wysokiej wilgotności. • Nie przepełniaj karmnika pokarmem. • karmnik nie jest zanurzalny w wodzie. • karmnik CHEF PRO jest przystosowany do akwariów CAYMAN i STAR (po umieszczeniu go w specjalnej komorze w akwarium CAYMAN tam zalecamy nie zamykać pokrywy komory celem zapewnienia lepszej efektywności i wentylacji baterii).
  • Página 48: Wymiana Baterii

    CHEF PRO • P1 + P2 Resetowanie aktualnych ustawień. • BATTERY kiedy czerwona dioda LED zacznie rzadko migać, oznacza to że bateria jest słaba i starczy na najwyżej 0 dni. Uwaga! Jeśli dioda miga często, oznacza to, że karmnik nie działa prawidłowo! NAPEŁNIANIE KARMNIKA • Upewnij się, że karmnik jest w fazie spoczynku (otwór zasobnika jest zamknięty). • Wysuń przezroczystą zasuwkę zasobnika (rys. C) • Napełnij zasobnik płatkami lub granulatem. Staraj się nie przepełnić zasobnika, aby pokarm nie był zbity. Uwaga! Wsuń pokrywę i upewnij się, że została ona dosunięta do końca. Jeśli uruchomisz karmnik z niedomkniętą pokrywą, podajnik ślimakowy może się zaciąć.
  • Página 49: Części Zamienne I Akcesoria

    GWARANCJA Ferplast udziela gwarancji na karmnik automatyczny CHEF PRO z ograniczeniami podanymi w niniejszej klauzuli i zgodnie z aktualnie obowiązującym prawem. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady powstałe w procesie produkcji i obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku: niedbałości bądź nieuwagi użytkownika, użytkowania niezgodnie z...
  • Página 52 www.ferplast.com info@ferplast.com...

Tabla de contenido