Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34
DOC022.97.90249
sensION
+ pH31
04/2011, Edition 1
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู  ม ื อ ผู  ใ ช

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hach sensION + pH31

  • Página 1 DOC022.97.90249 ™ sensION + pH31 04/2011, Edition 1 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู  ม ื อ ผู  ใ ช...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Français ......................................17 Español ......................................34 Português ......................................50 中文 ........................................66 日本語 .........................................80 한글 ........................................95 ไทย ........................................110...
  • Página 3: General Information

    Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Measurement display Continuous measurement, by stability and by time lock Specification Details Display Liquid crystal, backlit, 128 x 64 dots Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 in.) Keyboard PET with protective treatment Weight...
  • Página 4: Precautionary Labels

    Precautionary labels Figure 1 Meter components Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol, if noted on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual.
  • Página 5 English 5...
  • Página 6 Connect to AC power Figure 3 AC power connection D A N G E R Electrocution hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Circuit Interrupt (GFCI/GFI) device must be used to connect the equipment to its main power source. The meter can be powered by AC power with the universal power adapter.
  • Página 7: Display Description

    User interface and navigation Figure 4 Single screen display User interface Keypad description 1 Sample ID 4 Sample temperature (ºC or ºF) 2 Measurement unit and value (pH, 5 Visual measurement timer ORP (mV)) 3 Measurement mode or time and date Navigation Use the to return to the previous menu.
  • Página 8: Calibration Settings

    Calibration types Standard operations Different calibration types can be selected. Calibration 1. From the main menu use the to select CALIBRATION. Confirm. W A R N I N G 2. Use the to enter the calibration menu. Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the 3.
  • Página 9: Sample Measurements

    5. Push to Start calibration. 1. From the main menu use the to select CALIBRATION. Confirm. 6. Push to measure the first calibration solution. 2. Use the to enter the calibration menu. The next calibration solution is shown. 3. Use the to select Cal.
  • Página 10: Advanced Operations

    1. From the main menu use the to select SYSTEM. Confirm. Advanced operations 2. Use the to select Date / Time and confirm. Use a sample ID 3. Use the and to advance to the next step and use the The sample ID tag is used to associate readings with a particular sample change a value.
  • Página 11 b. Use the arrow keys to enter the adjustment value for 85 °C. 4. Use the to select Confirm. Option Description c. Select Save changes and confirm. Measurement data Measurement data—stores automatically each time a Change the stirring settings sample is measured The magnetic stirrer can be turned on and the stirring speed can be Electrode report Electrode report—stores automatically the electrode...
  • Página 12: Report Output

    Report output Maintenance N O T I C E W A R N I N G The data output (printer or PC) needs to be selected first, so that the Type of report Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance. If the menu is available (refer to Select the data output on page 10).
  • Página 13 English 13...
  • Página 14 Table 2 Calibration warnings and errors (continued) Troubleshooting Error/Warning Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, possible causes and corrective actions. Electrode in poor Examine the probe: Clean the probe (refer to Clean the conditions. probe on page 12 for more information);...
  • Página 15: Replacement Parts And Accessories

    Replacement parts and accessories Replacement parts and accessories (continued) Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the Description Item no. appropriate distributor or refer to the company website for contact information. pH buffer solution 10.00, with certificate, 1000 mL LZW9472.99 Replacement parts Electrolytic solution (KCl 3M), 125 mL...
  • Página 16: Standard Solutions

    Table 4 pH, ORP (mV) and temperature values (continued) Replacement parts and accessories (continued) Temperature Description Item no. °C °F Magnetic stirrer with sensor holder, for sensION+ MM LZW9319.99 benchtop 2.01 4.22 7.04 8.83 — — 3x50 mL printed beakers for benchtop pH calibration LZW9110.97 2.01 4.30...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Correction de température Manuelle, sonde de température Pt 1000 (A.T.C.), sonde NTC 10 kΩ Caractéristiques Détails pH isopotentiel programmable, valeur standard 7,00 Dimensions 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 po) Verrouillage d'affichage de Mesure continue, par stabilité...
  • Página 18: Etiquettes De Mise En Garde

    A T T E N T I O N Composants du produit Consultez la Figure 1 pour vous assurer que tous les éléments ont bien Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. été reçus. Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
  • Página 19 brancher l'agitateur magnétique. Installation Monter le support de sonde Suivez les étapes numérotées afin de monter le support de sonde et de Français 19...
  • Página 20 20 Français...
  • Página 21: Branchement Sur Alimentation Ca

    Branchement sur alimentation CA Figure 2 Panneau des connecteurs D A N G E R Risque d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux potentiellement humides, un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI/GFI) doit être utilisé pour le branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur.
  • Página 22: Interface Utilisateur Et Navigation

    Interface utilisateur et navigation Figure 3 Branchement sur alimentation CA Interface utilisateur Description du clavier 1 Touche RETURN (RETOUR) : 5 Touche BAS : permet de faire défiler permet de modifier ou de quitter les autres options ou de modifier une l'écran actuel pour revenir à...
  • Página 23 2. Validez en appuyant sur . L'écran de mesure indique DATA Figure 4 Affichage sur écran unique OUTPUT (SORTIE DONNEES). 3. Sélectionnez Deactivated (Désactivé) si aucun PC ou imprimante n'est connecté, puis validez. Reportez-vous à la section Sélectionner le type de sortie de données à...
  • Página 24: Procédure D'éTalonnage

    Options Descriptions Options Descriptions Cal. frequency Rappel d'étalonnage ; peut être réglé entre 0 et 7 User Buffers (Tampons Sélectionnés lors que les tampons techniques ou (Fréquence d'étal.) jours (par défaut : quotidien). L'écran indique le utilisateur) DIN19266 ne sont pas utilisés. Reportez-vous au temps restant avant le prochain étalonnage.
  • Página 25: Mesures D'éChantillon

    7. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le premier 2. Utilisez la touche pour accéder au menu Calibration (Etalonnage). bécher d'étalonnage. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée 3. Utilisez les touches pour sélectionner Cal. frequency dans la membrane. (Fréquence étal.), puis validez 8.
  • Página 26: Opérations Avancées

    Remarque : Si la mesure ne se stabilise pas après 120 secondes, l'appareil Options Descriptions passe automatiquement en mode de mesure continue. For Printer (Pour Sélectionnez Dot matrix printer (Imprimante matricielle) imprimante) ou Thermal printer (Imprimante thermique). Opérations avancées For Computer Sélectionnez Terminal, ComLabo ou ComLabo Easy.
  • Página 27: Enregistreur De Données

    2. Utilisez les touches pour sélectionner Stirring (Brassage), puis 1. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient validez. d'eau à environ 25 °C et laissez la température se stabiliser. 3. Pour activer/désactiver l'agitateur, appuyez sur 2. Comparez le relevé de température de l'appareil de mesure avec celui 4.
  • Página 28: Editer Un Rapport

    4. Appuyez sur les touches pour sélectionner 2. Utilisez les touches pour sélectionner DATA LOGGER (ENREGISTEUR DE DONNEES), puis validez. Options Descriptions 3. Utilisez les touches pour sélectionner Print (Imprimer), puis validez. Sélectionnez l'une des options suivantes, puis validez en Measurement data Données de mesure ;...
  • Página 29: Nettoyage De L'aPpareil

    A T T E N T I O N Options Descriptions Risque de blessures corporelles Seul le personnel qualifié est autorisé à Standard Sélectionnez le format de sortie : One (échantillon unique) ou entreprendre les opérations décrites dans cette section du manuel. Several (échantillons multiples).
  • Página 30 30 Français...
  • Página 31 Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage (suite) Dépannage Erreur/ Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus Avertissement courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. Electrode en Examen de la sonde : nettoyez la sonde (reportez-vous à la Tableau 2 Avertissements et erreurs d'étalonnage mauvais état.
  • Página 32: Pièces Et Accessoires De Rechange

    Tableau 3 Avertissements et erreurs de mesure (suite) Consommables Erreur/ Solution Descriptions Article n° Avertissement Durée > 60 s Vérifiez que la membrane et le diaphragme sont Solution tampon pH 4,01, avec certificat, 125 ml LZW9460.99 correctement immergés dans l'échantillon. Solution tampon pH 7,00, avec certificat, 125 ml LZW9461.97 Durée >...
  • Página 33 Accessoires Solutions étalons Solutions tampons techniques (DIN 19267) Descriptions Article n° Reportez-vous au Tableau 4 pour connaître les valeur pH et ORP (mV) d'un tampon spécifique réglé à diverses températures. Imprimante thermique, RS232, pour appareil de bureau LZW8201.99 sensION+ Tableau 4 Valeurs pH, ORP (mV) et température Papier thermique pour imprimante LZW8201, sac de 5 LZW9117.99 Température...
  • Página 34: Especificaciones

    Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Corrección de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C.), sonda de 10 kΩ NTC Especificación Detalles pH isopotencial programable, valor estándar 7,00 Dimensiones 35 x 20 x 11 cm (13,78 x 7,87 x 4,33 pulg.) Bloqueo de pantalla de Medición continua, por estabilidad y por tiempo medición...
  • Página 35: Etiquetas De Precaución

    A V I S O Figura 1 Componentes del medidor Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento. Información que requiere énfasis especial. Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
  • Página 36 36 Español...
  • Página 37: Conectar A La Alimentación De Ca

    Conectar a la alimentación de CA Figura 2 Panel conector P E L I G R O Peligro de electrocución. Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe usarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica.
  • Página 38: Descripción De La Pantalla

    Interfaz del usuario y navegación Figura 3 Conexión de la alimentación de CA Interfaz del usuario Descripción del teclado 1 Tecla de retroceso: cancela o sale 5 Tecla abajo: se desplaza a otras de la pantalla de menú actual y opciones, cambia un valor.
  • Página 39: Navegación

    3. Seleccione Deactivated (Desactivado) si no se conecta ninguna Figura 4 Pantalla única impresora ni PC, y confirme. Consulte Seleccione la salida de datos en la página 42 para obtener más información sobre la salida de datos. Operaciones estándar Calibración A D V E R T E N C I A 1 ID de la muestra 4 Temperatura de la muestra (ºC o ºF)
  • Página 40: Tipos De Calibración

    Opción Descripción Opción Descripción Cal. frequency Recordatorio de calibración que puede establecerse User Buffers (Búferes de Se seleccionan cuando los búferes técnicos o (Frecuencia de entre 0 y 7 días (diariamente de forma usuario) DIN19266 no se utilizan. Consulte en Soluciones calibración) predeterminada).
  • Página 41: Mediciones De Muestra

    8. Pulse para medir la segunda solución de calibración. 3. Utilice para seleccionar Cal. frequency (Frecuencia de Se muestra la siguiente solución de calibración. calibración), y confirme. 9. Enjuague la sonda con agua desionizada e introdúzcala en el primer 4. Utilice y para avanzar al siguiente paso y utilice para cambiar vaso de precipitados de calibración.
  • Página 42: Operaciones Avanzadas

    3. Pulse para iniciar la medición. Opción Descripción Nota: Si la medición no se estabiliza transcurridos 120 segundos, el medidor For Printer (Para Seleccione la impresora de matriz de puntos o la pasa automáticamente al modo de medición continua. impresora) impresora térmica.
  • Página 43 2. Compare la temperatura leída por el medidor con la del termómetro Cambiar las unidades de temperatura de referencia. La diferencia es el valor de ajuste del medidor. Las unidades de temperatura se pueden cambiar a Celsius o Fahrenheit. Por ejemplo: termómetro de referencia: 24,5 °C. Medidor: 24,3 °C. Valor de ajuste: 0,2 °C.
  • Página 44: Suprimir Datos

    Suprimir datos Salida de informes Se pueden borrar todos los datos de medición o el registro del informe de A V I S O electrodos para eliminar los datos que ya se han enviado a una impresora o PC. La salida de datos (impresora o PC) debe seleccionarse en primer lugar, de modo que el menú...
  • Página 45: Mantenimiento

    4. Cuando se conecta un ordenador y se selecciona ComLabo Easy Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución (consulte esta función para obtener más información), utilice jabonosa suave. para seleccionar Limpiar la sonda Opción Descripción Limpie la sonda según sea necesario.
  • Página 46 46 Español...
  • Página 47: Solución De Problemas

    Tabla 2 Advertencias de calibración y errores (continúa) Solución de problemas Error/advertencia Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Electrode in poor Examinar la sonda: Limpiar la sonda (consulte Limpiar la conditions.
  • Página 48: Descripción

    Tabla 3 Advertencias y errores de medición (continúa) Consumibles Error/advertencia Solución Descripción Referencia Time > 60 s (Tiempo Asegúrese de que la membrana y el diafragma se han > 60 s) sumergido correctamente en la muestra. Solución buffer de pH 4,01, con certificado, 125 ml LZW9460.99 Examine la temperatura.
  • Página 49: Accesorios

    Accesorios Soluciones estándar Soluciones buffer técnicas (DIN 19267) Descripción Referencia Consulte en la Tabla 4 los valores de pH y ORP (mV) de series de soluciones buffer con variaciones de temperatura. Impresora térmica, RS232, para medidor de mesa sensION LZW8201.99 Tabla 4 Valores de temperatura, pH y ORP (mV) Papel térmico para impresora LZW8201, paquete con 5 LZW9117.99...
  • Página 50: Especificações

    Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Correção de temperatura Manual, sonda de temperatura Pt 1000 (A.T.C.), sonda NTC 10 kΩ Especificação Detalhes pH isopotencial programável, valor padrão: 7,00 Dimensões 35 x 20 x 11 cm (13.78 x 7.87 x 4.33 pol.) Modo de medições Medição contínua, por estabilidade e tempo Peso...
  • Página 51: Etiquetas De Precaução

    A V I S O Figura 1 Componentes do medidor Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial. Etiquetas de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento.
  • Página 52 52 Português...
  • Página 53 Alimentação CA Figura 2 Painel de conectores P E R I G O Risco de eletrocussão. Se este equipamento for usado ao ar livre ou em locais potencialmente úmidos, um dispositivo contra Falhas de Aterramento (GFCI/GFI, Ground Fault Circuit Interrupt) deve ser usado para conectar o equipamento à...
  • Página 54: Descrição Do Visor

    Interface do usuário e navegação Figura 3 Conexão de alimentação CA Interface do usuário Descrição do teclado numérico 1 Tecla RETURN (RETORNAR): 5 Tecla DOWN (PARA BAIXO): rolar cancelar ou sair da tela de menu para outras opções, alterar um valor atual, retornando à...
  • Página 55: Início De Operação

    3. Selecione Deactivated (Desativada) se não houver nenhuma Figura 4 Exibição em tela única impressora ou computador conectado e confirme. Consulte Seleção da saída de dados na página 58 para obter mais informações sobre Saída de Dados. Operações padrões Calibração A D V E R T Ê...
  • Página 56: Tipos De Calibração

    Opção Descrição Opção Descrição Cal. frequency Lembrete de calibração — pode ser ajustado de 0 a User Buffers (Tampões Selecionados quando não são usados tampões (Frequência de 7 dias (predefinido: diariamente). O visor mostra o do Usuário) técnicos ou DIN19266. Consulte Soluções de calibração) tempo restante até...
  • Página 57: Medições De Amostras

    8. Pressione para medir a segunda solução de calibração. 4. Use e para avançar à etapa seguinte e para alterar um A solução de calibração seguinte será exibida. valor. Confirme. Pressione para iniciar a calibração. 9. Enxágue a sonda com água deionizada e coloque-a no primeiro copo de calibração.
  • Página 58: Operações Avançadas

    Operações avançadas Opção Descrição Uso de uma ID de amostra For Printer (Para Selecione impressora Dot matrix (Matricial) ou Impressora) Thermal (Térmica). A etiqueta de identificação da amostra é usada para associar leituras ao local de uma amostra específica. Se especificado, os dados armazenados For Computer (Para Selecione Terminal, ComLabo ou ComLabo Easy.
  • Página 59: Registro De Dados

    2. Compare a temperatura lida no medidor com a do termômetro de Como alterar as unidades de temperatura referência. A diferença é o valor de ajuste do medidor. As unidades de temperatura podem ser alteradas para Celsius ou Exemplo: termômetro de referência: 24,5 °C; medidor: 24,3 °C. Valor Fahrenheit.
  • Página 60: Como Excluir Dados

    Como excluir dados Impressão de relatórios Todo o registro de relatórios de dados de medição ou eletrodos podem A V I S O ser excluídos, a fim de eliminar dados já transmitidos a um computador ou impressora. Primeiro, é necessário selecionar a saída de dados (impressora ou computador), para que o menu Type of report (Tipo de relatório) fique acessível (consulte Seleção da saída de dados na página 58).
  • Página 61: Manutenção

    4. Quando houver um computador conectado e o ComLabo Easy Limpe o exterior do instrumento com um pano úmido e uma solução de (consulte para mais informações) estiver selecionado, use sabão neutro. para selecionar Limpeza da sonda Opção Descrição Limpe a sonda conforme a necessidade. Consulte Resolução de problemas na página 63 para obter mais informações sobre limpeza.
  • Página 62 62 Português...
  • Página 63: Resolução De Problemas

    Tabela 2 Advertências e erros de calibração (continuação) Resolução de problemas Erro/Advertência Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. Electrode in poor Examine a sonda: limpe-a (consulte Limpeza da conditions.
  • Página 64: Acessórios

    Tabela 3 Advertências e erros de medição (continuação) Consumíveis Erro/Advertência Solução Descrição Nº de item Time > 60 s (Tempo > Verifique se a membrana e o diafragma estão 60 s) corretamente imersos na amostra. Solução tampão de pH 4,01, com certificado, 125 ml LZW9460.99 Examine a temperatura.
  • Página 65: Soluções Padrão

    Tabela 4 valores de pH, ORP (mV) e temperatura Peças e acessórios de reposição (continuação) Temperatura Descrição Nº de item °C °F Impressora de impacto de pontos, RS232, para instrumentos LZW8200.99 sensION+ 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — Papel convencional para impressora LZW8200, saco com 10 2.01 4.00 7.06...
  • Página 66 规格 基本信息 产品规格如有变化,恕不另行通知。 修订版可在制造商的网站上找到。 安全信息 规格 详细说明 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注 尺寸 35 x 20 x 11 厘米(13.78 x 7.87 x 4.33 英寸) 意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤 害,或者对设备造成损坏。 1100 克(2.43 磅) 重量 要确保本设备所提供的防护措施不受破坏,请不要使用本手册规定之外的 IP42 仪表外壳 方法来安装或者使用本设备。 电源要求(外部) 100–240 V,0.4 A,47-63 Hz 危险信息使用 II 级 仪表保护等级 危 险 –15 至...
  • Página 67 图 1 仪表组件 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信 息。 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/ EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还制造商 进行处理,使用者不必支付任何费用。 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行 适当处理。 产品概述 ™ sensION + 仪表与探头配套使用,可测量水的各种参数。 sensION ™ + PH31 仪表可测量 pH、ORP (mV) 或温度。测量数据可以存 储并传输到打印机或 PC。 产品组件 请参考图 1,确保已收到所有组件。如有任何物品丢失或损坏,请立即联 系制造商或销售代表。 1 适用于探头的电解液 5 电源...
  • Página 68 中文...
  • Página 69 连接到交流电源 图 3 交流电源连接 危 险 存在电击危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必须使 用接地故障电路中断器 (GFCI/GFI) 将此设备连接到其主电源。 仪表可以通过带有通用电源适配器套件的交流电源供电。 1. 从适配器套件为电源插座选择正确的适配器插头。 2)。 将通用电源适配器连接到仪表(图 将通用电源适配器连接到交流电源插座(图 3)。 4. 打开仪表。 图 2 接头面板 1 参比电极(分离式电极)接头 5 PC 键盘,迷你 DIN 接头 2 分离式温度探头接头 6 温度探头接头 3 适用于打印机或 PC 的 RS-232 接头 7 组合式 pH 电极(或指示电极)接头 4 电源...
  • Página 70 用户界面及导航 图 4 单屏幕显示 用户界面 键盘说明 1 试样 ID 4 试样温度(ºC 或 ºF) 2 测量单位和值 (pH、ORP (mV)) 5 可视测量计时器 3 测量模式或时间和日期 导航 使用 返回上一级菜单。使用测量键 进行试样测量或确认选项。使用 箭头键 滚动至其他选项或更改值。要更改参数,请使用箭头键 和 1 RETURN (返回)键:取消或退出当 5 向下键:滚动至其他选项,更改某值 前菜单屏幕并进入上一个菜单屏幕 。有关特定说明,请参考每个任务。 2 MEASUREMENT (测量)键:确认所 6 ON/OFF (开/关):打开或关闭仪表 启动...
  • Página 71 1. 从主菜单,使用 或 选择 CALIBRATION (校准)。确认。 标准操作 2. 使用 进入校准菜单。 校准 3. 使用 或 选择校准类型。 警 告 选项 说明 化学品暴露风险。遵守实验室安全过程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护 装备。有关安全协议,请参考当前材料安全数据表 (MSDS)。 Technical buffers pH 2.00、4.01、7.00、9.21 和 10.90,在 25 °C (77 °F) 下 校准设置 DIN19266 Buffers pH 1.679、4.006、6.865、7.000、9.180、10.012 和 校准设置包含校准类型、校准频率和显示选项。 12.454 User Buffers 当使用技术或...
  • Página 72 8. 按 测量第二份校准溶液。 2. 使用 更改以下设置。确认每次输入。 此时将显示下一份校准溶液。 选项 说明 9. 使用已去离子的水清洗探头,然后将探头放在第三个校准烧杯中。确保 膜中没有气泡。 Resolution 选择分辨率:1、0.1、0.01 ( 默认值)或 0.001 10. 按 测量第三份校准溶液。 Measure Stability ( 稳定性) — 选择“按稳定性标准”:快速(6 秒内的变 在校准情况良好时,显示屏将短暂显示 Calibration OK (校准正常), 化 < 0.02 pH)、标准(6 秒内的变化 < 0.01 pH)或严格(6 秒 然后返回主菜单。...
  • Página 73 示例:参考温度计:24.5 °C;仪表:24.3 °C。调整值:0.2 °C。 1. 从主菜单,使用 选择 SYSTEM (系统)。确认。 或 3. 输入 25 °C 读数的调整值: 2. 使用 或 选择 Data Output (数据输出)并确认。 a. 从主菜单,使用 选择 SYSTEM (系统)。确认。 或 3. 使用 或 选择 b. 使用 选择 Readjust temp. (重新调整温度)并确认。 或 c. 使用 选择...
  • Página 74 1. 从主菜单,使用 或 选择 SYSTEM (系统)。确认。 数据记录器 2. 使用 选择 DATA LOGGER (数据记录器)并确认。 或 显示数据 3. 使用 或 选择 Print (打印)并确认。选择以下选项之一并使用 显示数据日志中包含测量数据、电极报告和校准数据。存储的数据可以发 进行确认,以打印数据:测量数据、电极数据、校准数据、校准报告或 送到打印机或 PC。当数据日志已满(400 个数据点)时,在添加新数据点 仪表状况。 时,删除最早的数据点。 报告输出 1. 从主菜单,使用 选择 SYSTEM (系统)。确认。 或 注 意 2. 使用 或 选择...
  • Página 75 使用表 1中列出的清洁剂来处理 pH 探头上的污染物。 维护 表 1 适用于 pH 探头的清洁剂 警 告 污染物 清洁剂 多种危险。请勿拆卸仪器进行维护。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造 商。 蛋白质 胃蛋白酶清洗液 警 告 油脂、油、脂肪 电极清洁液 存在人身伤害危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工作。 水垢 0.1 N HCl 溶液 清洁仪器 更换电磁搅拌器 注 意 如果电磁搅拌器不启动,请按照编号步骤更换电磁搅拌器。 切勿使用松节油、丙酮或类似清洁剂来清洁仪器,包括显示屏和附件。 使用湿布和加温的肥皂溶液清洁仪器的外部。 清洁探头 第 77。有关探 按需要清洁探头。有关清洁的详细信息,请参考故障排除 头维护的信息,请参考探头文档。 中文...
  • Página 76 中文...
  • Página 77 表 3 测量警告和错误 故障排除 错误/警告 解决方案 有关常见问题消息或故障现象、可能的原因和纠正措施,请参阅以下表格。 pH 12.78 再次校准 表 2 校准警告和错误 19°C 错误/警告 解决方案 pH 超出范围 检查探头:清洁探头(有关详细信息,请参考 清洁探头 第 75); 不对称性 > 斜率超出范围(接受值 ± 58 mV)。 确保膜中没有气泡。像摇晃温度计一样摇晃探头;连接不同的探头, 58 mV 再次校准。 以检验探头或仪表是否存在问题。 连接新探头。 温度超出范 检查温度传感器。 围 缓冲溶液或 再次校准。 连接不同的探头,以检验探头或仪表是否存在问题。 电极状况不...
  • Página 78 消耗品 更换部件与配件 (续) 说明 物品编号 说明 物品编号 点阵式打印机,RS232,用于 sensION+ 仪表 LZW8200.99 pH 缓冲溶液 4.01,带证书,125 mL LZW9460.99 用于打印机 LZW8200 的标准打印纸,10 卷袋装 LZW9000.99 pH 缓冲溶液 7.00,带证书,125 mL LZW9461.97 用于打印机 LZW8200 的打印带,3 卷 LZW9001.99 LZW9470.99 pH 缓冲溶液 10.00,带证书,125 mL LabCom Easy PC 软件,用于 sensION+ GLP,CD,线缆, pH 缓冲溶液...
  • Página 79 表 4 pH、ORP (mV) 和温度值 (续) 温度 °C °F 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 2.01 4.16 7.00 8.88...
  • Página 80: 日本語

    仕様書 仕様 詳細 この仕様は予告なく変更されることがあります。 キーボード PET、保護加工 取得認証 仕様 詳細 35 x 20 x 11 cm 寸法 総合情報 1100 g 重量 改訂版は、製造元のウェブサイト上にあります。 保護構造 IP42 安全情報 電源要件 (外部) 100 ~ 240 V、0.4 A、47 ~ 63 Hz この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべて よく読んでください。危険および注意の注意事項に注意を払ってくださ Class II 測定器の保護クラス い。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、あるいは機器が損 保管温度...
  • Página 81 図 1 測定器コンポーネント このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュア ル、または安全情報を参照してください。 このシンボルが表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより 2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規制およ び国内規制 (EU 指令 2002/98/EC) に従い、欧州の電気機器ユーザー は古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却する必要が あります。 注 : リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を 取り、使用済みの道具、製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属 品を適切に廃棄するための指示を受けてください。 製品概要 ™ sensION + 測定器は、プローブとともに、水のさまざまなパラメーター を測定するのに使用します。 ™ sensION + PH31 測定器では、pH、ORP (mV)、または温度を測定しま す。測定データは、プリンターに転送したり、PC に保存したりするこ とができます。 製品コンポーネント 図...
  • Página 82 日本語...
  • Página 83 AC 電源への接続 図 3 AC 電源の接続 危 険 感電死の危険。この装置を屋外または湿っている可能性がある場所で 使用する場合は、主電源との接続に漏電回路安全装置 (GFCI/GFI) を使 用する必要があります。 測定器は、ユニバーサル電源アダプタを使用して AC 電源から給電する ことができます。 1. アダプタ・キットからコンセントに適したアダプタ・プラグを選択し ます。 2. ユニバーサル電源アダプタを測定器に接続します (図 2)。 3. ユニバーサル電源アダプタをコンセントに差し込みます (図 3)。 4. 測定器をオンにします。 図 2 コネクタ・パネル 1 参照電極 (分離電極) コネクタ 5 PC キーボード接続用のミニ DIN コ ネクタ...
  • Página 84 ユーザー インターフェースとナビゲーション 図 4 シングル画面表示 ユーザー・インターフェース キーパッドの説明 1 試料 ID 4 試料温度 (℃または °F) 2 測定単位および値 (pH、ORP (mV)) 5 測定タイマー 3 測定モードまたは日時 ナビゲーション 前のメニューに戻るには、 を使用します。測定キー で、試料測定 またはオプションの確定を行います。矢印キー で、別のオプショ 1 リターン・キー: 現在のメニュー画 5 矢印キー (下): 別のオプションへのス ンへのスクロールまたは値の変更を行います。パラメーターを変更する 面をキャンセルまたは終了し、前の クロール、値の変更 画面に戻る には、矢印キー と を使用します。詳細な説明については、各作業の 項目を参照してください。...
  • Página 85 3. プリンターまたは PC が接続されていない場合は [Deactivated (停止)] オプション 説明 を選択し、確定します。データ出力の詳細は、データ出力の選択 Standard 220 mV (標 標準 220 mV - 220 mV 標準溶液で校正します。 ページの 87を参照してください。 準 220 mV) 標準操作 To a X value (X 値へ) X 値へ - 特定の標準溶液を使用します。校正時に値を 調整してください。 校正 Data introduction データ導入補正...
  • Página 86 校正データの表示 オプション 説明 最近の校正データを表示できます。 Data introduction (デー 手動によるプローブ定数の導入。 タ導入) 1. メイン・メニューで または を使用して [DATA LOGGER (デー タ・ロガー)] を選択します。確定します。 Theoretical calibration 25℃のときにプローブ校正データが置換されま (理論校正) す。 2. [Display data (表示データ)] を選択します。 3. [Calibration data (校正データ)] を選択し、 で確定します。前回の 校正手順 校正データが表示されます。 液状の校正液を使用した一般的な校正の手順です。液状の校正液を使用 • pH - スロープ値およびオフセット値と、偏差値 (% 単位) および校 した一般的な校正の手順です。詳細は、各プローブに付属のドキュメン...
  • Página 87 を使用して以下の設定を変更し、それぞれ確定します。 または を使用して以下のオプションを選択します。 オプション 説明 オプション 説明 分解能を選択します。1、0.1、0.01 (デフォルト)、また Automatic (自動) 対処法 連続番号が各試料に自動的に割り当てられます。 は 0.001 Manual (マニュアル) 測定を行う前に、試料 ID 名 (最大 15 文字) を入力し Measure (測定) [Stability (安定性)] - [By stability Criterion (安定性条件で)]: ます。キーボードまたはバーコード・スキャナーが必 [Fast (高速)] (ばらつき 0.02 pH 未満 (6 秒))、[Standard (標 要です。...
  • Página 88 または を使用して [Date / Time (日付/時間)] を選択し、確定し または を使用して 85℃を選択し、確定します。 ます。 b. 矢印キーを使用して 85℃の調整値を入力し、確定します。 と を使用して次の手順に進み、 または を使用して値を変更 c. [Save changes (変更の保存)] を選択し、確定します。 します。確定します。 現在の日付と時刻はディスプレイに表示されます。 撹拌設定の変更 [Stirring (撹拌)] メニューで、スターラーをオンにし、撹拌速度を変更で ディスプレイのコントラストの調整 きます。 1. メイン・メニューで または を使用して [SYSTEM (システム)] 1. メイン・メニューで または を使用して...
  • Página 89 1. メイン・メニューで または を使用して [SYSTEM (システム)] 注 : レポート出力の種類の選択については、 レポート出力 ページの 89 を参照し てください。 を選択します。確定します。 または を使用して [DATA LOGGER (データ・ロガー)] を選択 1. メイン・メニューで を使用して [SYSTEM (システム)] または し、確定します。 を選択します。確定します。 を使用して [Display data (表示データ)] を選択し、確定 または または を使用して [DATA LOGGER (データ・ロガー)] を選択 します。...
  • Página 90 注 意 オプション 説明 人体損傷の危険。マニュアルのこのセクションに記載されている作業は、必ず資 Standard 出力形式として [Several (複数)] または [One sample (1 つの試 格のある要員が行う必要があります。 (標準) 料)] を選択します。[Several (複数)] を選択した場合: Users (ユ ーザー): 印刷されるレポートにユーザー名が記載されます (17 装置の清掃 文字)。Header (ヘッダー): ヘッダーとして会社名を追加できま す (40 文字)。この会社名は印刷レポートに記載されます。 注 意 Identify sensor (センサの識別): センサのモデルとセンサのシ リアル番号を追加できます。これらは印刷レポートに記載され 装置 (ディスプレイや付属品を含む) の洗浄に、テレビン油、アセトンまたは類似 ます。...
  • Página 91 日本語 91...
  • Página 92 表 2 校正の警告およびエラー (続き) トラブルシューティング エラー/警告 対処方法 一般的な問題のメッセージまたは現象、起こり得る原因および修復アク ションは次の表を参照してください。 Electrode in poor プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳 conditions. (電極の ページの 90を参照)。電極膜付近に 細は、 プローブの洗浄 表 2 校正の警告およびエラー 状態が良くありませ 気泡がないことを確認します。温度計のように、プローブ ん) を揺すります。別のプローブを接続して、プローブまたは エラー/警告 対処方法 測定器のどちらに問題があるか確認します。 Check the electrode Asymmetry > 58 mV スロープが範囲外です (許容範囲 ± 58 mV)。 (電極を確認してくだ...
  • Página 93 表 3 測定の警告およびエラー (続き) 消耗品 エラー/警告 対処方法 説明 アイテム番号 Time > 60 s 電極膜が適切に試料に浸されていることを確認します。 (時間 > 60 pH 緩衝液 4.01、証明書付属、125 mL LZW9460.99 温度を確認します。 秒) プローブを確認してください。プローブを洗浄します (詳細は、 プ pH 緩衝液 7.00、証明書付属、125 mL LZW9461.97 ローブの洗浄 ページの 90を参照)。電極膜付近に気泡がないことを Time > 150 LZW9470.99 pH 緩衝液 10.00、証明書付属、125 mL s (時間...
  • Página 94 付属品 表 4 pH 値、ORP (mV) 値および温度 温度 アイテム番 説明 号 ℃ °F サーマル・プリンター、RS232、sensION+ ベンチトップ LZW8201.99 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 用 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 プリンター LZW8201 用感熱紙、5 ロール・セット LZW9117.99 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 ドット・インパクト・プリンター、RS232、sensION+ 装 LZW8200.99 置用...
  • Página 95 사양 사양 세부 정보 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 키보드 보호 처리 기능을 갖춘 PET 인증 사양 세부 정보 치수 35 x 20 x 11cm(13.78 x 7.87 x 4.33in.) 일반 정보 1100g(2.43lb) 무게 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. IP42 계측기...
  • Página 96 그림 1 계측기 구성 요소 본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다. 본 심볼이 부착된 전자기기는 2005 년 8 월 12 일 이후 유럽 공공 처리 시스템에 의해 처분되게 되어진다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침 2002/98/EC)에 따라 유럽 전기 장비 사용자는 구형 또는 수명이 끝난 장비를...
  • Página 97 한글 97...
  • Página 98 AC 전원에 연결 그림 3 AC 전원 연결 위 험 전기쇼크 위험 본 장치를 실외에서 사용하거나 젖을 수 있는 장소에서 사용하는 경우, 장치를 주전원에 연결할 때 접지 결함 회로 인터럽트 (GFCI/GFI) 장치를 사용해야 합니다. 범용 전원 어댑터를 사용하여 계측기를 AC 전원으로 가동할 수 있습니다. 1.
  • Página 99 사용자 인터페이스 및 탐색 그림 4 단일 화면 디스플레이 사용자 인터페이스 키패드 설명 1 샘플 ID 4 샘플 온도(ºC 또는 ºF) 2 측정 단위 및 값(pH, ORP(mV)) 5 비주얼 측정 타이머 3 측정 모드/시간 및 날짜 탐색 이전 메뉴로 이동하려면 키를...
  • Página 100 표준 작동 옵션 설명 데이터 삽입 보정 - 보정 값을 입력합니다. 교정 데이터 삽입 출고 시 조정 - 보정 값을 입력합니다. 경 고 출고 시 조정 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화 교정 종류 학 물질에 맞는 개인보호장비를 완전하게 착용하십시오. 안전 프로토콜에 대한 자 각기...
  • Página 101 4. 프로브를 탈이온수로 헹군 후 첫 번째 교정 비커에 넣습니다. 멤브레인 키를 사용하여 교정 메뉴를 입력합니다. 에 기포가 생기지 않도록 하십시오. 키를 사용하여 Cal. frequency(교정 주기)를 선택하고 확인 또는 키를 눌러 교정을 시작합니다. 합니다. 4. 다음 단계로 진행하려면 및 키를 사용하고 값을 변경하려면 키를...
  • Página 102 날짜 및 시간 변경 고급 작동 날짜 및 시간은 Date/Time(날짜/시간) 메뉴에서 변경할 수 있습니다. 샘플 ID 사용 샘플 ID 태그를 사용하여 판독값을 특정 샘플 위치와 연결시킵니다. 할당 1. 메인 메뉴에서 또는 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 된 경우, 저장 데이터에 이 ID가 포함됩니다. 고...
  • Página 103 4. 프로브 및 기준 온도계를 약 85°C의 물이 담긴 용기에 넣어 온도를 안 습니다. 데이터 로그가 꽉 차면(400개의 데이터 지점) 새 데이터 지점이 추 정화시킵니다. 가될 때 가장 오래된 데이터 지점이 삭제됩니다. 5. 계측기의 온도를 기준 온도계의 온도와 비교합니다. 차이가 있는 경우 1.
  • Página 104 참고 : 보고서 출력 종류를 선택하려면 보고서 출력 페이지의 104 을 참조하십시오 . 4. 컴퓨터가 연결되고 ComLabo Easy(자세한 내용 참조)를 선택한 경우 또는 키를 사용하여 선택합니다. 1. 메인 메뉴에서 키를 사용하여 SYSTEM(시스템)을 선택하 또는 옵션 설명 고 확인합니다. 또는 키를 사용하여 DATA LOGGER(데이터 기록 장치)를 선택하 사용자...
  • Página 105 표 1 pH 프로브 세정제 자기 교반기 교체 자기 교반기가 시작되지 않은 경우 단계 순서에 따라 자기 교반기를 교체 오염 세정제 합니다. 단백질 펩신 세척액 유지, 기름, 지방 전극 세척액 0.1 N HCl 용액 석회 한글 105...
  • Página 106 한글...
  • Página 107 표 3 측정 경고 및 오류 문제 해결 오류/경고 분해능 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참조 하십시오. pH 12.78 다시 교정 19°C 표 2 교정 경고 및 오류 pH 범위를 프로브 검사: 프로브를 세정(자세한 내용은 프로브...
  • Página 108 교체 부품 및 부속품 (계속) 교체 부품 및 부속품 (계속) 기술 품목 번호 설명 품목 번호 0.1 N HCl 용액 1481253 sensION+ EC71 실험실 전도도 계측기, GLP(부속품 포함, 프 LPV3110.97.0002 로브 없음) 에탄올, 95%(유지, 기름, 지방) 2378900 sensION+ MM374, 2 채널 실험실 계측기, GLP(부속품 포함, LPV4110.97.0002 프로브...
  • Página 109 표준 용액 기술 버퍼 용액(DIN 19267) 특정한 버퍼 세트의 pH 및 ORP(mV) 값을 다양한 온도에서 알아보려면 4을 참조하십시오. 표 표 4 pH, ORP(mV) 및 온도 값 온도 °C °F 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30 — 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 2.00 4.00 7.02...
  • Página 110: ไทย

    รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค อาจมี ก ารเปลี ่ ย นแปลงโดยไม ต  อ งแจ ง ให ท ราบล ว งหน า จอแสดงผล ลิ ค วิ ด คริ ส ตั ล ไฟพื...
  • Página 111 ฉลากระบุ ข  อ ควรระวั ง รู ป ที ่ ส ว นประกอบของมิ เ ตอร อ า นฉลากและป า ยระบุ ท ั ้ ง หมดที ่ จ ั ด มาพร อ มกั บ อุ ป กรณ อาจเกิ ด การบาดเจ็ บ หรื อ ความเสี ย หายต อ อุ...
  • Página 112 ไทย...
  • Página 113 การต อ ไฟ รู ป ที ่ การต อ ไฟ อ ั น ต ร า ย อั น ตรายจากไฟฟ า ช็ อ ต หากใช อ ุ ป กรณ น ี ้ ก ลางแจ ง หรื อ ในที ่ ท ี ่ อ าจมี ค วามเป ย กชื ้ น จะต อ งเชื ่ อ ม อุ...
  • Página 114 อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช แ ละโครงสร า งเมนู รู ป ที ่ การแสดงผลแบบหน า จอเดี ่ ย ว อิ น เทอร เ ฟซผู  ใ ช คำอธิ บ ายปุ  ม กด ตั ว อย า ง อุ...
  • Página 115 จากเมนู ห ลั ก ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ ก ยื น ยั น การทำงานมาตรฐาน CALIBRATION ใช เพื ่ อ เข า สู  เ มนู ก ารปรั บ เที ย บ การปรั บ เที ย บ ใช...
  • Página 116 ล า งโพรบด ว ยน้ ำ ปราศจากไอออน และจุ  ม โพรบลงในบี ค เกอร ป รั บ เที ย บอั น แรก ตรวจสอบให ใช เพื ่ อ เปลี ่ ย นการตั ้ ง ค า ต อ ไปนี ้ ยื น ยั น ทุ ก การบั น ทึ ก แน...
  • Página 117 เลื อ กเอาต พ ุ ต ข อ มู ล จุ  ม โพรบและเทอร โ มมิ เ ตอร อ  า งอิ ง ลงในภาชนะที ่ ม ี น ้ ำ อยู  ท ี ่ อ ุ ณ หภู ม ิ ป ระมาณ แล...
  • Página 118 ใช หรื อ เพื ่ อ เลื อ กหน ว ยอุ ณ หภู ม ิ แ ละยื น ยั น ส ง ข อ มู ล ไปยั ง เครื ่ อ งพิ ม พ ห รื อ คอมพิ ว เตอร ใช...
  • Página 119 เมื ่ อ เชื ่ อ มต อ กั บ คอมพิ ว เตอร แ ละเลื อ ก โปรดดู ท ี ่ สำหรั บ ข อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ให ทำความสะอาดด า นนอกของอุ ป กรณ ด  ว ยผ า เป ย ก ชุ บ ด ว ยน้ ำ สบู  อ  อ นๆ ComLabo Easy ( ใช...
  • Página 120 ไทย...
  • Página 121 ตาราง คำเตื อ นและข อ ผิ ด พลาดในการปรั บ เที ย บ ต อ การแก ไ ขป ญ หา ข อ ผิ ด พลาด คำเตื อ น แนวทางแก ไ ขป ญ หา โปรดดู ต ารางต อ ไปนี ้ ส ำหรั บ ข อ ความแสดงป ญ หาหรื อ อาการทั ่ ว ไป สาเหตุ ข องป ญ หาที ่ เ ป น ไปได และ แนวทางการแก...
  • Página 122 ส ว นประกอบสำหรั บ เปลี ่ ย นแทนและอุ ป กรณ เ สริ ม ส ว นประกอบสำหรั บ เปลี ่ ย นแทนและอุ ป กรณ เ สริ ม ต อ บั น ทึ ก หมายเลขผลิ ต ภั ณ ฑ แ ละส ว นประกอบอาจแตกต า งกั น ไปตามภู ม ิ ภ าคที ่ จ ั ด จำหน า ย ติ ด ต อ ตั ว แทนจำหน า ย คำอธิ...
  • Página 123 ตาราง ค า และอุ ณ หภู ม ิ ส ว นประกอบสำหรั บ เปลี ่ ย นแทนและอุ ป กรณ เ สริ ม ต อ pH, ORP (mV) อุ ณ หภู ม ิ คำอธิ บ าย หมายเลขชิ ้ น ส ว น °C °F สำหรั...
  • Página 126 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011. All rights reserved. Printed in U.S.A.