Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

DOC023.97.80076
pHD Analog Differential pH/ORP Sensors
01/2023, Edition 5
Basic User Manual
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Manual básico do usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hach pHD

  • Página 1 DOC023.97.80076 pHD Analog Differential pH/ORP Sensors 01/2023, Edition 5 Basic User Manual Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
  • Página 2 Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 23 Español .......................... 44 Português ........................65 中文 ..........................86 日本語 ........................... 104 한국어 ........................... 124 ไทย ..........................144...
  • Página 3 100 m (328 ft) maximum 1000 m (3280 ft) maximum with a termination box Most pH applications are in the 2.5 to 12.5 pH range. The pHD Differential pH sensor with the wide-range glass process electrode operates very well in this range. Some industrial applications require accurate measurement and control below 2 or above 12 pH.
  • Página 4 Certifications Listed by ETL (US/Canada) for use in Class 1, Division 2, Groups A, B, C, D, Temperature Code T4 - Hazardous Locations with Hach SC Controller. Conforms to: CE, UKCA, FCC, ISED, ACMA, KC, CMIM, NM Section 3 General information In no event will the manufacturer be liable for damages resulting from any improper use of product or failure to comply with the instructions in the manual.
  • Página 5 This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
  • Página 6 Section 4 Installation 4.1 Mounting W A R N I N G Explosion hazard. For installation in hazardous (classified) locations, refer to the instructions and control drawings in the controller Class 1, Division 2 documentation. Install the sensor according to local, regional and national codes.
  • Página 7 Figure 2 Mounting examples (1) 1 Sanitary mount 3 Flow-through mount 2 Union mount 4 Flow-through mount—LCP sensor English 7...
  • Página 8 Figure 3 Mounting examples (2) 1 PVS insertion mount 3 Immersion mount 2 Insertion mount 4 Immersion mount, ball float 4.2 Connect the sensor to an SC Controller Use one of the options that follows to connect the sensor to an SC Controller: •...
  • Página 9 Table 1 Sensors connected to pH/ORP module Option Description Name Changes the name that corresponds to the sensor on the top of the measurement screen. The name is limited to 16 characters in any combination of letters, numbers, spaces or punctuation. Sensor S/N Lets the user enter the serial number of the sensor.
  • Página 10 Table 2 Sensors connected to sc digital gateway (continued) Option Description Temperature Refer to Table Data logger interval Sets the time interval for sensor and temperature measurement storage in the data log—5, 10, 15, 30 seconds, 1, 5, 10, 15 (default), 30 minutes, 1, 2, 6, 12 hours.
  • Página 11 W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. C A U T I O N Chemical exposure hazard.
  • Página 12 Figure 4 Sensor in reference solution 2. Wait for the sensor and solution temperature to equalize. This can take 30 minutes or more if the temperature difference between the process and reference solution is significant. 3. Select the main menu icon, then select Devices. A list of all of the available devices shows. 4.
  • Página 13 c. Wait for the value to stabilize and push OK. Note: The screen may advance to the next step automatically. d. If applicable, enter the pH value and push OK. 11. Review the calibration result: • "The calibration was successfully completed."—The sensor is calibrated and ready to measure samples.
  • Página 14 10. Review the calibration result: • "The calibration was successfully completed."—The sensor is calibrated and ready to measure samples. The slope and/or offset values are shown. • "The calibration failed." —The calibration slope or offset is outside of accepted limits. Repeat the calibration with fresh reference solutions.
  • Página 15 5.4 Impedance measurements To increase the reliability of the pH measurement system, the controller determines the impedance of the glass electrodes. This measurement is taken every minute. During diagnostics, the pH measurement reading will be on hold for five seconds. If an error message appears, refer to Error list on page 20 for more details.
  • Página 16 Replace the salt bridge and the standard cell solution at 1 year intervals or when calibration fails after the sensor has been cleaned. Note: A video that shows how to replace the salt bridge is available on www.Hach.com. Go to the salt bridge webpage and click the Video tab.
  • Página 17 (Optional) If the process water is near the boiling temperature, add gel powder to the new standard cell solution at illustrated step 4 as follows: a. Pour 1 level bottle cap (⅛ teaspoon) of gel powder into the reservoir for the standard cell solution.
  • Página 18 18 English...
  • Página 19 6.4 Prepare for storage For short-term storage (when the sensor is out of the process for more than one hour), fill the protective cap with pH 4 buffer or distilled water and put the cap back on the sensor. Keep the process electrode and reference junction salt bridge moist to avoid slow response when the sensor is returned to operation.
  • Página 20 7.4 Diagnostics/Test menu The Diagnostics/Test menu shows current and historical information about the sensor. Refer to Table 4. Push the main menu icon, then select Devices. Select the device and select Device menu > Diagnostics/Test. Table 4 Diagnostics/Test menu Option Description Module For sensors connected to a pH/ORP module only—Shows the version and the serial...
  • Página 21 Table 5 Error list (continued) Error Description Resolution pH value is too low! The measured pH is < 0. Calibrate or replace the sensor. ORP value is too low! The measured ORP value is < –2100 mV. Offset value is too high. The offset is >...
  • Página 22 Table 6 Warning list (continued) Warning Description Resolution Temperature is too high. The measured temperature is > 100 °C. Make sure the right temperature element is used. Temperature is too low. The measured temperature is < 0 °C. Temperature is out of The measured temperature is >...
  • Página 23 Caractéristiques Détails Dimensions (longueur/diamètre) pHD : 271 mm (10,7 po)/35 mm (1,4 po) ; 1 po NPT ; LCP (polymère à cristaux liquides) : 187 mm (7,35 po)/51 mm (2 po); 1-½ po NPT Poids 316 g (11 oz.)
  • Página 24 Listé ETL (États-Unis/Canada) pour une utilisation dans les zones dangereuses classe 1, division 2, groupes A, B, C, D, code de température T4 avec un contrôleur SC Hach. Conformité : CE, UKCA, FCC, ISED, ACMA, KC, CMIM, NM Section 3 Généralités En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation...
  • Página 25 3.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'instructions pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité.
  • Página 26 Section 4 Installation 4.1 Montage A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion. Pour les installations dans les zones dangereuses (classées), reportez-vous aux instructions et aux schémas de contrôle dans la documentation du contrôleur classe 1, division 2. Installez le capteur conformément aux codes locaux, régionaux et nationaux.
  • Página 27 Figure 2 Exemples de montage (1) 1 Montage sanitaire 3 Montage en plein débit 2 Montage avec raccord union 4 Montage en plein débit — capteur LCP Français 27...
  • Página 28 Figure 3 Exemples de montage (2) 1 Montage pour insertion PVS 3 Montage en immersion 2 Montage en insertion 4 Montage en immersion, flotteur à boule 4.2 Connexion d'un capteur à un contrôleur SC Utilisez l'une des options suivantes pour connecter le capteur à un contrôleur SC : •...
  • Página 29 3. Sélection d'une option. • Pour les capteurs connectés à un module pH/ORP, reportez-vous au Tableau • Pour les capteurs connectés à une passerelle numérique sc, reportez-vous au Tableau Tableau 1 Capteurs connectés au module pH/ORP Option Description Permet de modifier le nom du capteur en haut de l'écran de mesure.
  • Página 30 Tableau 1 Capteurs connectés au module pH/ORP (suite) Option Description Intervalle de l'enregistreur de données Permet de définir l'intervalle d'enregistrement de la mesure de température et de capteur dans le journal des données : 5, 30 secondes, 1, 2, 5, 10, 15 (par défaut), 30, 60 minutes.
  • Página 31 Tableau 2 Capteurs connectés à la passerelle numérique sc (suite) Option Description Jours capteur Permet de définir un rappel pour le remplacement du capteur (par défaut : 365 jours). Un rappel de remplacement du capteur s'affiche à l'écran une fois l'intervalle sélectionné.
  • Página 32 3. Sélectionnez Options d'étalonnage. 4. Sélection d'une option. Option Description Choix tampon Uniquement pour les capteurs de pH ; permet de définir les tampons de pH servant à l'étalonnage de correction automatique. Options : 4,00, 7,00, 10,00 (réglage par défaut), DIN 19267 (pH 1,09, 4,65, 6,79, 9,23, 12,75) ou NIST 4,00, 6,00, 9,00 Remarque : D'autres tampons peuvent être utilisés si l'Echant.
  • Página 33 Option Description Calibration tampon à Utilisez deux tampons pour l'étalonnage (par exemple, pH 7 et pH 4). Le capteur 2 points identifie automatiquement les tampons au cours de l'étalonnage. (ou 2 point auto) Remarque : Assurez-vous de sélectionner le jeu de tampons sous Etalonnage > Options d'étalonnage >...
  • Página 34 Figure 5 Capteur dans la solution de référence 2. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Appareils. Une liste d'appareils installés s'affiche. 3. Sélectionnez le capteur et sélectionnez Menu de l'appareil > Etalonnage. 4. Sélectionnez Echant. 1 pt (ou 1 point manuel). 5.
  • Página 35 3. Appuyez sur l'icône de menu principal, puis sélectionnez Appareils. Une liste d'appareils installés s'affiche. 4. Sélectionnez le capteur et sélectionnez Menu de l'appareil > Etalonnage. 5. Pour les connecteurs connectés à un module pH/ORP, effectuez les étapes suivantes : a.
  • Página 36 4. Pour les capteurs connectés à une passerelle numérique sc, sélectionnez Signaux > Etat impéd . 5. Sélectionnez Activé ou Désactivé et appuyez sur OK. Pour consulter les relevés d'impédance des électrodes actives et de référence, sélectionnez Signaux de capteur (ou Signaux) et appuyez sur OK. 5.5 Registres Modbus Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau.
  • Página 37 Remplacez le pont salin et la solution tampon interne chaque année ou lorsque l'étalonnage échoue après le nettoyage du capteur. Remarque : Une vidéo indiquant comment remplacer le pont salin est disponible sur www.Hach.com. Accédez à la page Web du pont salin, puis cliquez sur l'onglet Vidéo.
  • Página 38 e. Vérifiez le niveau correct du gel en installant et déposant le nouveau pont salin. Une empreinte du pont salin doit rester sur la surface du gel. 3. Etalonnez le capteur. 38 Français...
  • Página 39 6.4 Préparation du stockage Pour le stockage à court terme (lorsque le capteur est sorti du processus pendant plus d'une heure), remplissez le capuchon protecteur d'une solution tampon ou d'eau distillée de pH 4, puis replacez le capuchon sur le capteur. Veillez à ce que l'électrode du processus et le pont salin de la jonction de référence restent humides pour éviter un temps de réponse trop long lorsque vous remettez le capteur en fonctionnement.
  • Página 40 4. Mesurer la tension continue mV CC avec le cordon du multimètre (+) relié au fil rouge et le cordon (–) relié au fil vert. La valeur lue doit être comprise entre –50 et +50 mV. Si la valeur est en dehors de ces limites, nettoyer le capteur et changer le pont salin et la solution de la cellule standard.
  • Página 41 Tableau 4 Menu Diagnostic/Test (suite) Option Description Signaux de capteur Uniquement pour les capteurs de pH connectés à un module pH/ORP ; permet d'afficher (ou Signaux) le relevé actuel en mV. Uniquement pour les capteurs de pH connectés à une passerelle numérique sc ; permet d'afficher le relevé...
  • Página 42 Tableau 5 Liste d’erreurs (suite) Erreur Description Résolution L'écart entre les tampons est La valeur des tampons pour la Complete the steps in Test du capteur trop petit ! correction automatique à 2 points est de pH à la page 39. identique.
  • Página 43 Tableau 6 Liste avertissements (suite) Avertissement Description Résolution Rempl. capteur La valeur du compteur Jours capteur est Remplacez le capteur (ou le pont supérieure à l'intervalle sélectionné pour salin). Réinitialisez le compteur le remplacement du capteur. Voir Jours capteur dans le menu Configuration du capteur à...
  • Página 44 La mayoría de las aplicaciones de pH tienen un rango de 2,5 a 12,5. El sensor de pH diferencial pHD con un electrodo de proceso de vidrio de rango amplio tiene un funcionamiento correcto en este intervalo. Hay aplicaciones industriales que necesitan una medición y un control precisos de valores de pH por debajo de 2 o por encima de 12.
  • Página 45 Indicados por ETL (EE. UU. y Canadá) para su uso en lugares peligrosos de Clase 1, División 2, Grupos A, B, C, D, código de temperatura T4 con un controlador SC de Hach. Conforme a: CE, UKCA, FCC, ISED, ACMA, KC, CMIM, NM Sección 3 Información general...
  • Página 46 Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
  • Página 47 Sección 4 Instalación 4.1 Montaje A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Para la instalación en ubicaciones peligrosas (clasificadas como tales), consulte las instrucciones y los diagramas de control de la documentación del controlador Clase 1, División 2.
  • Página 48 Figura 2 Ejemplos de montaje (1) 1 Montaje sanitario 3 Montaje de flujo directo 2 Montaje de empalme 4 Montaje de flujo directo: sensor LCP 48 Español...
  • Página 49 Figura 3 Ejemplos de montaje (2) 1 Montaje de inserción PVS 3 Montaje de inmersión 2 Montaje de inserción 4 Montaje de inmersión, boya flotante 4.2 Conexión del sensor a un controlador SC Utilice una de las siguientes opciones para conectar el sensor a un controlador SC: •...
  • Página 50 • Para los sensores conectados a un gateway digital SC, consulte Tabla Tabla 1 Sensores conectados al módulo de pH/ORP Opción Descripción Nombre Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios y signos de puntuación.
  • Página 51 Tabla 1 Sensores conectados al módulo de pH/ORP (continúa) Opción Descripción Intervalo de registro de datos Configura el intervalo de tiempo para el almacenamiento de mediciones de sensor y temperatura en el registro de datos: 5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (configuración predeterminada), 30, 60 minutos.
  • Página 52 Tabla 2 Sensores conectados a gateway digital SC (continúa) Opción Descripción Última calibración Establece un recordatorio para la siguiente calibración (configuración predeterminada: 60 días). Aparecerá un recordatorio para calibrar el sensor en la pantalla después del intervalo seleccionado a partir de la fecha de la última calibración.
  • Página 53 Durante la calibración, los datos no se envían al registro de datos. De este modo, el registro de datos puede tener áreas en las que los datos sean intermitentes. 5.3.2 Cambio de las opciones de calibración Para sensores conectados a un módulo de pH/ORP, el usuario puede configurar un recordatorio o incluir un identificador de operador con los datos de calibración del menú...
  • Página 54 4. Seleccione el sensor y, seguidamente, Menú del dispositivo > Calibración. 5. Seleccione el tipo de calibración: Opción Descripción Calibración con tampón Utilice un tampón para la calibración (p. ej. pH 7). El sensor identifica el en 1 punto tampón automáticamente durante la calibración. (o Corrección automática Nota: No olvide seleccionar el set de tampones en el menú...
  • Página 55 12. Pulse ACEPTAR. 13. Vuelva el sensor al proceso y pulse ACEPTAR. Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra. 5.3.4 Procedimiento de calibración para ORP Calibre el sensor de pH ORP con una solución de referencia (calibración de 1 punto).
  • Página 56 11. Pulse ACEPTAR. 12. Vuelva el sensor al proceso y pulse ACEPTAR. Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra. 5.3.5 Calibración de la temperatura El instrumento viene calibrado de fábrica para medir la temperatura de forma exacta. Se puede calibrar la temperatura para aumentar la exactitud.
  • Página 57 5.4 Mediciones de impedancia Para aumentar la fiabilidad del sistema de medición de pH, el controlador determina la impedancia de los electrodos de vidrio. La medición se toma cada minuto. Durante el diagnóstico, la lectura de la medición de pH quedará en espera durante cinco segundos. Si aparece un mensaje de error, consulte Lista de errores en la página 62 para obtener información detallada.
  • Página 58 Sustituya el puente salino y la solución buffer interna en intervalos de 1 año o cuando la calibración falla después de limpiar el sensor. Nota: Dispone de un vídeo que muestra cómo sustituir el puente salino en www.Hach.com. Visite la página web donde se muestra el puente salino y haga clic en la pestaña vídeo.
  • Página 59 Si el depósito para la solución buffer interna contiene gel (no es habitual), utilice un chorro de agua de un dispositivo tipo Water Pik para retirar el gel antiguo como se ilustra en el paso 2. (Opcional) Si el agua del proceso está cerca de la temperatura de ebullición, añada gel en polvo a la nueva solución buffer interna como se ilustra en el paso 4: a.
  • Página 60 60 Español...
  • Página 61 6.4 Preparación para el almacenamiento Para almacenarlo a corto plazo (cuando el sensor se encuentra fuera del proceso más de una hora), llene la tapa protectora con un tampón de pH 4 o agua destilada y vuelva a colocarla en el sensor. Mantenga el electrodo de proceso y el puente salino de unión de referencia húmedos para evitar una respuesta lenta cuando vuelva a funcionar el sensor.
  • Página 62 7.4 Menú Diagnóstico/prueba En el menú Diagnóstico/prueba se muestra información actual e histórica del sensor. Consulte Tabla 4. Pulse el icono del menú principal y, a continuación, seleccione Dispositivos. Seleccione el dispositivo y, seguidamente, Menú del dispositivo > Diagnóstico/prueba. Tabla 4 Menú Diagnóstico/prueba Opción Descripción Información del...
  • Página 63 A list of possible errors is shown in Tabla Tabla 5 Lista de errores Error Descripción Resolución El valor de pH es demasiado La medición del pH es >14. Calibre o cambie el sensor. alto. El valor de ORP es La medición del ORP es demasiado alto.
  • Página 64 Tabla 6 Lista de advertencias (continúa) Advertencia Descripción Resolución pH muy bajo. La medición del pH es <1. Calibre o cambie el sensor. El valor de ORP es muy La medición del ORP es <–2100 mV. bajo. Valor de compensación El offset es >8 (pH) o 200 mV (ORP).
  • Página 65 A maioria das aplicações de pH estão na faixa de pH de 2,5 a 12,5. O sensor de pH diferencial da pHD com o eletrodo de processo de vidro amplo funciona muito bem nessa faixa. Algumas aplicações industriais requerem a medição e o controle precisos abaixo do pH 2 ou acima do pH 12.
  • Página 66 Certificações Listado pela ETL (EUA/Canadá) para uso na Classe 1, Divisão 2, Grupos A, B, C, D, Código de temperatura T4 - Locais perigosos com controlador Hach Em conformidade com: CE, UKCA, FCC, ISED, ACMA, KC, CMIM, NM Seção 3 Informações gerais Em hipótese alguma o fabricante será...
  • Página 67 Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança. O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de descarte público ou doméstico europeus. Devolva equipamentos antigos ou no final da vida útil para o fabricante para descarte, sem custo adicional para o usuário.
  • Página 68 Seção 4 Instalação 4.1 Montagem A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. Para instalação em locais perigosos (classificados), consulte as instruções e desenhos de controle na documentação do controlador Classe 1, Divisão 2 Instale o sensor de acordo com os códigos locais, regionais e nacionais.
  • Página 69 Figura 2 Exemplos de montagem (1) 1 Montagem sanitária 3 Montagem através de fluxo 2 Montagem por união 4 Montagem através de fluxo—sensor LCP Português 69...
  • Página 70 Figura 3 Exemplos de montagem (2) 1 Montagem por inserção de PVS 3 Montagem por imersão 2 Montagem por inserção 4 Montagem por imersão, flutuação da bola 4.2 Conectar o sensor a um Controlador SC Use uma das opções a seguir para conectar o sensor a um Controlador SC: •...
  • Página 71 • Consulte Tabela 2 para ver detalhes dos sensores conectados a um gateway digital SC. Tabela 1 Sensores conectados ao módulo pH/ORP Opção Descrição Nome Altera o nome que corresponde ao sensor no topo da tela de medição. O nome é limitado a 16 caracteres com qualquer combinação de letras, números, espaços ou pontuação.
  • Página 72 Tabela 2 Sensores conectados ao gateway digital SC Opção Descrição Nome Altera o nome que corresponde ao sensor no topo da tela de medição. O nome é limitado a 12 caracteres com qualquer combinação de letras, números, espaços ou pontuação. Selecionar um sensor Selecione o tipo de sensor (pH ou ORP).ORP Formato...
  • Página 73 5.3 Calibrar o sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo de pressão do fluido A remoção do sensor de um compartimento pressurizado pode ser perigosa. Antes de fazer a remoção, reduza a pressão do processo para menos de 7,25 psi (50 kPa).
  • Página 74 5.3.3 Procedimento de calibração de pH Calibre o sensor de pH com uma ou duas soluções de referência (calibração de 1 ponto ou 2 pontos). As soluções tampão padrão são reconhecidas automaticamente. 1. Coloque o sensor na primeira solução de referência (uma solução tampão ou amostra de valor conhecido).
  • Página 75 Opção Descrição Manter O valor de saída é mantido no valor medido no início do processo de calibração. Transferir Um valor de saída pré-definido é enviado para a saída durante a calibração. Consulte o manual do usuário par alterar o valor pré-definido. 7.
  • Página 76 3. Selecione o sensor e, em seguida, selecione Menu do dispositivo > Calibração. 4. Selecione Calibração do valor de 1 ponto (ou Correção manual de 1 ponto). 5. Selecione a opção para o sinal de saída durante a calibração: Opção Descrição Ativo O instrumento envia para a saída o valor medido atual durante o procedimento de calibração.
  • Página 77 5.3.6 Sair do procedimento de calibração 1. Para encerrar uma calibração, pressione o ícone de retorno. 2. Selecione uma opção e, em seguida, pressione OK. Opção Descrição Sair da calibração Interrompe a calibração. Uma nova calibração precisa ser reiniciada. (ou Cancelar) Voltar à...
  • Página 78 A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. Não ligar ou desligar o instrumento, a menos que se saiba que o ambiente não é perigoso. Consultar a documentação do controlador Classe 1, Divisão 2 para instruções de localização perigosa.
  • Página 79 Substitua a ponte salina e a solução de células padrão em intervalos de 1 ano ou quando a calibração falhar após o sensor ter sido limpo. Observação: Um vídeo que mostra como substituir a ponte salina está disponível em www.Hach.com. Vá para a página da Web da ponte salina e clique na guia Video (Vídeo).
  • Página 80 80 Português...
  • Página 81 6.4 Preparo para armazenamento Para armazenamento por um curto período de tempo (quando o sensor estiver fora do processo por mais de uma hora), preencha a capa de proteção com tampão pH 4 ou água destilada e coloque a tampa novamente no sensor. Mantenha o eletrodo e a ponte salina úmidos para evitar lentidão de resposta quando o sensor retornar ao processo.
  • Página 82 4. Meça o DC mV com o terminal (+) do multímetro conectado no fio vermelho e com o terminal (–) conectado no fio verde. A leitura deve ser entre –50 e + 50 mV. Se a leitura estiver fora destes limites, limpe o sensor e altere a ponte salina e a solução de células padrão.
  • Página 83 Tabela 4 Menu Diagnóstico/Teste (continuação) Opção Descrição Sinais do sensor Apenas para sensores de pH conectados a um módulo pH/ORP: mostra a leitura atual, (ou Sinais) em mV. Para sensores de pH conectados a um gateway digital SC: mostra a leitura atual em mV e os contadores do conversor analógico digital.
  • Página 84 Tabela 5 Lista de erros (continuação) Erro Descrição Resolução O sensor está em falta. O sensor está faltando ou Examine a fiação e as conexões do desconectado. sensor e do módulo (ou gateway digital). O sensor de temperatura O sensor de temperatura está Examine a fiação do sensor de está...
  • Página 85 Tabela 6 Lista de aviso (continuação) Advertência Descrição Resolução Calibração em curso… Uma calibração foi iniciada mas não Retornar à calibração. completada. A temperatura não está O sensor de temperatura não está Faça a calibração de temperatura. calibrada. calibrado. Português 85...
  • Página 86 105 °C 下 6.9 巴(221 °F 下 100 psi) 最远 100 m (328 ft) 传输距离 与接线盒配合使用时最远 1000 m (3280 ft) 温度元件 NTC 300 Ω 热敏电阻,用于自动补偿温度和分析仪读取温度 在大多数 pH 应用中,pH 范围为 2.5 至 12.5。配有大量程玻璃工艺电极的 pHD 差分 pH 传感器 在此范围内运行良好。某些工业应用要求准确测量和控制低于 2 或高于 12 的 pH 值。对于这些 特殊情况,请联系制造商了解更多详情。 中文...
  • Página 87 通过 NTC 300 Ω 热敏电阻、Pt 1000 Ω RTD 或 Pt 100 Ω RTD 温度元件在 -10 至 105 °C 温度补偿 (14.0 至 221 °F)范围内自动补偿,或者手动固定在用户输入的温度下 1 点或 2 点自动或手动 校准方法 传感器接口 来自 sc 数字网关或 pH/ORP 模块的 Modbus RTU Hach SC 控制器适用于 ETL(美国 / 加拿大)规定的类别 1,第 2 子类,A、B、C、D 组和 认证 温度代码为 T4 的危险场所。 获得下述认证:CE、UKCA、FCC、ISED、ACMA、KC、CMIM、NM 第 3 节 基本信息 在任何情况下,对于因产品使用不当或未能遵守手册中的说明而造成的损害,制造商概不负责。制造 商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版...
  • Página 88 3.2 产品概述 此传感器旨在配合控制器使用,用于数据收集和操作。该传感器可与不同控制器配合使用。本文档假 定已安装传感器且与 SC4500 控制器配合使用。要将传感器配合其他控制器使用,请参阅所用控制器 的用户手册。 可选设备(例如传感器的安装固件)随附安装说明书。提供多种安装选项,可使传感器适用于多种不 同的应用。 3.3 传感器款式 1。 有不同款式的传感器可供选择。请参阅图 图 1 传感器款式 1 插件—无需停止过程流,即可取下 3 卫生级—安装在 2 英寸的卫生级三通中 2 转换式—用于三通管或浸入开式容器 4 转换式—LCP 类型 第 4 节 安装 4.1 安装方式 警 告 爆炸危险。对于在危险(分类)场所安装,请参阅控制器 1 类 2 区文件中的说明和控制图。安装传感 器时,请遵守当地、地区和国家法规。切勿连接或断开仪器,除非已知环境无危险。...
  • Página 89 警 告 人身伤害危险。破碎玻璃可导致割伤。请使用工具和个人保护装置清除破碎玻璃。 注 意 pH 值传感器头部的过程电极具有玻璃泡。玻璃泡容易破裂。不要敲击或按压玻璃泡。 注 意 ORP 传感器尖端的金或铂过程电极具有一个容易破裂的玻璃柄(被盐桥遮挡)。不要敲击或按压玻璃柄。 • 将传感器安装在过程溶液中有代表性的并与传感器接触的样品处。 • Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for the available mounting hardware. • 请参阅安装紧固件随附说明书了解安装信息。 • 将传感器安装在水平夹角至少 15° 的位置。 • 对于浸入式安装,将传感器放在距曝气池壁至少 508 mm(20 英寸)的位置并将传感器浸入工艺溶 液中至少...
  • Página 90 图 2 安装示例 (1) 1 卫生级安装 3 流通安装 2 联合安装 4 流通安装—LCP 传感器 中文...
  • Página 91 图 3 安装示例 (2) 1 PVS 插入式安装 3 浸入式安装 2 插入式安装 4 浸入式安装,浮球式 4.2 将传感器连接 SC 控制器 使用以下选项之一将传感器连接 SC 控制器: • 将传感器连接 sc 数字网关,然后将 sc 数字网关连接 SC 控制器。数字网关将传感器的模拟信号转 换为数字信号。 • 在 SC 控制器中安装传感器模块。然后,将传感器连接传感器模块。传感器模块将传感器的模拟信 号转换为数字信号。 请参阅传感器模块或 sc 数字网关随附的说明书。 第 5 节 操作 5.1 用户导航...
  • Página 92 表 1 连接 pH/ORP 模块的传感器 选项 说明 名称 更改测量屏幕顶端上传感器对应的名称。名称最多可包 含 16 个字符,可以是字母、数字、空格或标点的任意 组合。 传感器 S/N 供用户输入传感器序列号。序列号最多可包含 16 个字 符,可以是字母、数字、空格或标点的任意组合。 格式 仅限 pH 传感器 — 将测量屏幕上显示的小数位数更改为 XX.XX(默认值)或 XX.X 温度 将温度单位设为 °C(默认值)或 °F。 pH 传感器 — 将自动温度补偿的温度元件设为 PT100、 温度元件 PT1000 或 NTC300 (默认值)。如果没有使用温度元 件,该类型可设为...
  • Página 93 表 2 连接 sc 数字网关的传感器 (续) 选项 说明 过滤器 请参阅表 1。 1。 温度元件 请参阅表 选择缓冲标准以进行 pH 测量。 仅适用于 pH 传感器—设置用于自动校正校准的 pH 缓 冲液。选项:4.00、7.00、10.00 (默认设置)或 DIN 19267 (pH 1.09、4.65、6.79、9.23、12.75) 注: 如果针对校准选择 1- 点或 2- 点手动校正,则可以使用其他缓 冲液。 纯 H2O 补偿 1。 请参阅表 也可选择...
  • Página 94 5.3.2 更改校准选项 对于连接 pH/ORP 模块的传感器,用户可以在校准选项菜单中设置提醒或添加操作员 ID 和校准数 据。 注: 该步骤不适用于连接 sc 数字网关的传感器。 1. 选择主菜单图标,然后选择设备。所有可用设备的列表随即显示。 2. 选择传感器并选择设备菜单 > 校准。 3. 选择校准选项。 4. 选择一个选项。 选项 说明 仅适用于 pH 传感器—设置用于自动校正校准的 pH 缓冲液。选项:4.00、7.00、10.00 (默 选择缓冲标准 以进行 pH 测 认设置),DIN 19267 (pH 1.09、4.65、6.79、9.23、12.75)或 NIST 4.00、6.00、9.00 注:...
  • Página 95 选项 说明 2-点缓冲液校准 使用两种缓冲液进行校准(例如 pH = 7 和 4 的缓冲液)。传感器在校准期间自动识别 (或 2-点自动校正) 缓冲液。 注: 确保在校准 > 校准选项 > 选择缓冲标准以进行 pH 测量。菜单(或设置 > 选择缓 冲标准以进行 pH 测量。菜单)中选择缓冲液组。 1-点值校准 使用一种已知值的试样(或一种缓冲液)进行校准。使用另一仪器测定试样的 pH 值。 (或 1-点手动校正) 在校准期间输入 pH 值。 2-点值校准 使用已知值的两种试样(或两种缓冲液)进行校准。使用另一仪器测定试样的 pH 值。 (或 2-点手动校正) 在校准期间输入...
  • Página 96 图 5 传感器放入参考溶液 2. 选择主菜单图标,然后选择设备。所有可用设备的列表随即显示。 3. 选择传感器并选择设备菜单 > 校准。 4. 选择 1-点值校准(或 1-点手动校正)。 5. 在校准过程中选择输出信号的选项: 选项 说明 活动 仪器在校准过程中发送当前测量的输出值。 保持 传感器输出值在校准过程中保持为当前测量值。 传输 在校准过程中发送预设的输出值。要更改预设值,请参阅控制器用户手册。 6. 将传感器放入参考溶液或试样后,按确定。 测量值随即显示。 7. 等待值稳定后按确定。 注: 屏幕可能自动进入下一步。 8. 如果使用试样进行校准,则通过辅助验证仪器来测量试样的 ORP 值。输入测量的值,然后按确 定。 9. 如果使用参考溶液进行校准,请输入瓶上标注的 ORP 值。按确定。 10. 查看校准结果: •...
  • Página 97 6. 对于连接 sc 数字网关的传感器,请执行以下步骤: a. 选择温度调节。 b. 等待值稳定后按确定。 c. 选择编辑温度。 d. 输入精确值,然后按确定。 7. 将传感器放回工艺溶液中,并按主页图标。 5.3.6 退出校准过程 1. 要退出校准,请按返回图标。 2. 选择一个选项,然后按确定。 选项 说明 退出校准 停止校准。新校准必须从头开始。 (或取消) 返回校准 返回到校准。 退出校准 暂时退出校准。可访问其他菜单。可开始另一个传感器(如有)的校准。 (或退出) 5.3.7 重置校准 校准可重置为默认出厂设置。届时,所有的传感器信息将会丢失。 1. 选择主菜单图标,然后选择设备。所有可用设备的列表随即显示。 2. 选择传感器并选择设备菜单 > 校准。 3. 选择重置为默认校准值(或重置设置),然后按确定。 4.
  • Página 98 2. 将传感器浸入肥皂溶液中 2 到 3 分钟。 3. 使用软毛刷刷洗传感器的整个测量端。 4. 如果仍有污垢,将传感器的测量端浸入稀酸溶液(如 < 5% HCl)不超过 5 分钟。 5. 用水冲洗传感器,然后将传感器放回肥皂溶液中 2 到 3 分钟。 6. 使用净水冲洗传感器。 注: 用于 HF 应用的带锑电极传感器可能需要额外清洁。请联系技术支持部门。 维护操作完成后应始终校准传感器。 6.3 更换盐桥 每隔 1 年更换一次盐桥和标准电解液,或者在清洁传感器之后校准失败时更换。 注: www.Hach.com 网站上提供了如何更换盐桥的视频。转到 “ 盐桥 ” 网页,单击 “ 视频 ” 选项卡。 中文...
  • Página 99 需准备的物品: • 可调节月牙扳手 • 大镊子 • 盐桥 • 标准电解液 • 凝胶粉 ,⅛ 茶匙 第 98 页。 清洗传感器。请参阅清洗传感器 2. 更换盐桥和标准电解液。请参阅以下图示步骤。 如果标准电解池内残留有凝胶(不常见),则在图示步骤 2 中使用细流喷射型设备的喷射水流除去 旧凝胶。 (可选)如果工艺用水接近沸点,则在下面的图示步骤 4 中向新的标准电解液添加凝胶粉: a. 将 1 水平瓶盖(⅛ 茶匙)的凝胶粉倒入标准电解池中。 b. 将少量新的标准电解液倒入电解池中。 c. 使溶液与凝胶粉混合,直到溶液变稠。 d. 加入少量溶液并混合,直到凝胶液位到达盐桥螺纹的底部。 e. 通过安装和拆除新盐桥,检查凝胶水平是否适当。盐桥印记应保留在凝胶表面上。 3. 校准传感器。 (可选)如果工艺用水接近沸点,则将凝胶粉添加到标准电解液中。凝胶粉可以降低标准电解液...
  • Página 100 中文...
  • Página 101 6.4 存放准备 进行短期存储时(传感器不工作的时间超过一个小时),请用 pH 4 缓冲液或蒸馏水填充护帽,然后将 护帽装回到传感器。使过程电极和参比电极结合处盐桥保持潮湿,以避免传感器恢复工作时反应缓 慢。 要长期存储,请每 2 至 4 周重复一次短期存储操作步骤,具体情况取决于环境条件。请参阅 规格 第 86 页以了解存储温度限制。 第 7 节 故障排除 7.1 间歇数据 校准过程中,不会发送数据到数据记录。因此,数据记录可以有间歇数据区域。 7.2 测试 pH 传感器 事先准备:两种 pH 缓冲液和一部万用表。 第 97 页中的维护步骤。 如果校准失败,先完成维护 1. 将传感器放入 pH 7 缓冲溶液中,然后等待传感器和缓冲液的温度达到室温。 2.
  • Página 102 7.4 诊断/测试菜单 诊断/测试菜单显示有关传感器的当前和历史信息。请参阅表 4。按主菜单图标,然后选择设备。选择 设备并选择设备菜单 > 诊断/测试。 表 4 诊断/测试菜单 选项 说明 模块信息 仅适用于连接 pH/ORP 模块的传感器 — 显示传感器模块的版本和序列号。 适用于连接 pH/ORP 模块的传感器 — 显示传感器名称和用户输入的序列号。 传感器信息 对于连接 sc 数字网关的传感器 — 显示传感器型号、用户输入的传感器名称和传感器序列号。显 示已安装的软件版本和驱动程序版本。 仅适用于连接 pH/ORP 模块的传感器 — 显示自上次校准后的天数。 上次校准 适用于连接 pH/ORP 模块的传感器 — 显示校准斜率和此前校准日期。 校准记录...
  • Página 103 表 5 错误列表 (续) 错误 说明 分辨率 测量的温度值高于 130 °C。 温度过高! 确保选择了正确的温度元件。 温度过低! 测得的温度值 < –10 °C。 2-点自动校正的缓冲液具有相同值。 Complete the steps in 测试 pH 传感器 不同缓冲液之间的 差异太小! 第 101 页。 传感器缺失。 传感器丢失或断开。 检查传感器和模块(或数字网关)的接线及连 接。 温度传感器丢失! 温度传感器丢失。 检查温度传感器的接线。确保选择了正确的温度 元件。 玻璃阻抗过低。 玻璃灯泡已损坏或超过使用寿命。 更换传感器。请联系技术支持部门。...
  • Página 104 センサ: -2 ~ 14 pH (または 2.00 ~ 14.00) 測定範囲 ORP センサ: -1500 ~ +1500 mV pHD:5 芯 (プラス 2 シールド)、6 m (20 ft); LCP: 5 芯 (プラス 1 シールド)、3 m (10 ft) 検出器ケーブル 構成品 耐食材料、完全浸漬可 pH センサ: ±0.01 pH 解決方法...
  • Página 105 105 °C (14.0 ~ 221 °F) で自動、またはユーザーが入力した温度で手動修正 自動または手動による、1 点または 2 点校正 校正方法 センサインターフ SC デジタルゲートウェイまたは pH/ORP モジュールの Modbus RTU ェイス ETL (米国/カナダ) により、クラス 1、ディビジョン 2、グループ A、B、C、D、温度コード 認証 T4 - Hach SC 変換器を装備した危険な場所での使用がリストされています。 CE、UKCA、FCC、ISED、ACMA、KC、CMIM、NM に準拠 第 3 章 一般情報 いかなる場合も、製造元は、製品の不適切な使用またはマニュアルの指示に従わなかったことに起因 する損害について責任を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随時本マニュアルおよび製 品において、その記載を変更する権利を有します。改訂版は、製造元の Web サイト上にあります。 3.1 安全情報 メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、結果的損害を含むあ...
  • Página 106 この記号が計器に記載されている場合、操作用の指示マニュアル、または安全情報を参照してくださ い。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できま せん。古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。 3.2 製品概要 このセンサは変換器と組み合わせて使用するよう設計されています。このセンサは、 さまざまな変換 器に使用できます。このドキュメントは、SC4500 変換器と組み合わせて使用することを前提として います。他の変換器と組み合わせて使用する場合は、 使用する変換器のユーザーマニュアルを参照し ます。 センサ用の取り付け金具など、オプション装置には、取扱説明書が付属しています。いくつかの取り 付けオプションが利用でき、センサをさまざまな用途での使用に適合させることができます。 3.3 センサの外観 さまざまな形状のセンサをご利用いただけます。図 1 を参照します。 図 1 センサの外観 1 挿入式‐工程を停止せずに取り外し可能 3 サニタリー - 2 インチサニタリー T 字管への取り 付け用 2 コンバーチブル‐T 字管または開口容器への浸漬用 4 コンバーチブル‐LCP タイプ 日本語...
  • Página 107 第 4 章 設置 4.1 取り付け 警 告 爆発の危険性があります。危険な (分類された) 場所に設置する場合は、変換器クラス 1、ディビジョ ン 2 の文書にある説明書と制御図を参照します。現地、地域、および国の規定に従ってセンサを取り 付けます。環境が危険でないことがわかっている場合を除き、装置を接続または切断しないでくださ い。 警 告 爆発の危険性があります。センサの取り付け金具の温度定格と圧力定格が取り付け位置に対して十 分であることを確認してください。 注 意 人体損傷の危険。破損したガラスにより切傷を負う可能性があります。破損したガラスを取り除く際 には、工具を使用し、個人用保護具を装着してください。 告 知 pH センサの先端のプロセス用電極にはガラス球が付いていて、そこが破損することがあります。ガラス球をたた いたり押したりしないようにしてください。 告 知 ORP センサの先端にあるプロセス用金またはプラチナ電極には、 ガラスシャンク (塩橋で隠れています) が付いて いて、そこが破損することがあります。ガラスシャンクをたたいたり押したりしないようにしてください。 • センサと接する試料が全プロセスの代表となるような位置にセンサを取り付けてください。 •...
  • Página 108 図 2 取り付け例(1) 1 サニタリー取り付け 3 フロースルー取り付け 2 ユニオン取り付け 4 フロースルー取り付け‐LCP センサ 日本語...
  • Página 109 図 3 取り付け例 (2) 1 PVS インサーション取り付け 3 浸漬取り付け 2 インサーション取り付け 4 浸漬取り付け、ボールフロート 4.2 センサを SC 変換器に接続する 次のいずれかのオプションを使用して、センサを SC 変換器に接続します。 • センサを SC デジタルゲートウェイに接続し、SC デジタルゲートウェイを SC 変換器に接続しま す。デジタルゲートウェイは、センサからのアナログ信号をデジタル信号に変換します。 • SC 変換器にセンサモジュールを取り付けます。次に、センサモジュールにセンサを接続します。 センサモジュールは、センサからのアナログ信号をデジタル信号に変換します。 センサモジュールまたは SC デジタルゲートウェイに付属の説明書を参照します。 第 5 章 操作 5.1 ユーザーナビゲーション タッチスクリーンの説明とナビゲーション情報については、変換器の説明書を参照します。...
  • Página 110 • SC デジタルゲートウェイにより接続する場合は、表 2 を参照します。 表 1 pH/ORP モジュールに接続する場合 オプション 解説 名前 測定画面の上部に表示されるセンサに対応する名前を 変更します。名前は文字、数字、スペース、または句読 点の任意の組み合わせで、 16 文字に制限されています。 モジュール情報 センサのシリアル番号を入力します。シリアル番号は、 文字、数字、スペース、句読点の組み合わせで 16 文字 に制限されています。 pH センサの場合のみ — 測定画面に表示される小数点 形式 以下の桁数を XX.XX (デフォルト) または XX.X に設定 します。 温度単位を °C (デフォルト) または °F に設定します. 温度...
  • Página 111 表 2 SC デジタルゲートウェイに接続する場合 (続き) オプション 解説 データロガー周期 センサと温度測定値をデータ ログに保存する時間間隔 を設定します — 5、10、15、30 秒、1、2、5、10、 15 (デフォルト)、30 分、1、2、6、12 時間。 交流周波数 最適なノイズ除去を実現するように、 電源ラインの周波 数を選択します。オプション: 50 または 60 Hz (デフォ ルト)。 フィルター 表 1 を参照します。 温度素子 表 1 を参照します。 pH センサの場合のみ — 自動補正校正に使用する pH 緩衝標準溶液の選択...
  • Página 112 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規制に従って廃 棄してください。 5.3.1 センサの校正について 校正によってセンサの読み取り値が 1 つまたは複数の標準液の値と一致するように調整します。セ ンサの特性は経時的にゆっくり変化するため、 センサの精度が損なわれます。センサは精度を維持す るために定期的に校正する必要があります。校正の頻度は、 アプリケーションによって異なりますの で、経験的に判断するのが最適です。 温度素子は、pH/ORP 電極および比較電極に影響を及ぼす温度変化に対し、 25 ℃ での pH 測定値へ 自動的に調整するために使用されます。この調整は、プロセス温度が一定であれば、お客様が手動で 行うこともできます。 校正中はデータはデータログに送信されません。このように、 データログはデータが途絶える領域が あります。 5.3.2 校正オプションの変更 pH/ORP モジュールに接続したセンサの場合、 ユーザーはソフトウェアバージョンメニューから通知 設定したり、校正データにオペレータ ID を入力することができます。 注 : SC デジタルゲートウェイにより接続したセンサには適用されません。 1. メインメニューアイコンを選択して、変換器を選択します。使用可能なすべての計器のリストが 表示されます。...
  • Página 113 図 4 標準液中のセンサ 2. センサと試料または標準液の温度が均一になるのを待ちます。試料水と標準液の温度差が大きい 場合は、30 分以上かかる場合があります。 3. メインメニューアイコンを選択して、変換器を選択します。使用可能なすべての計器のリストが 表示されます。 4. センサを選択し、通知 > 校正を選択します。 5. 次のいずれかの校正の種類を選択します。 オプション 解説 1 点緩衝液校正 校正に 1 種類の緩衝液を使用します (例: pH 7)。pH 緩衝液の選択 (または 1 点マニュア 注 : 校正 > ソフトウェアバージョン > 緩衝標準溶液の選択メニュー ( または設定 > 緩 衝標準溶液の選択メニュー...
  • Página 114 c. 値が安定するまで待って、OK を押します。 注 : 画面が自動的に次のステップに進みます。 d. 該当する場合は、pH 値を入力して OK を押します。 11. 校正結果を確認します。 • 「校正の準備ができました。 」— センサは校正済みで、サンプルを測定する準備ができていま す。傾きまたはオフセット値が表示されます。 • 「センサー不良。テクニカルサポートに連絡してください。 」— 校正スロープまたはオフセット が許容範囲外です。他の標準液で校正を繰り返します。必要に応じて、センサを洗浄してくだ さい。 12. OK を押します。 13. センサを測定状態に戻して、OK を押します。 出力信号がアクティブ状態に戻り、測定サンプル値が測定画面に表示されます。 5.3.4 ORP 校正の手順 ORP センサを 1 つの標準液で校正します (1 点校正)。 1.
  • Página 115 10. 校正結果を確認します。 • 「校正の準備ができました。 」— センサは校正済みで、サンプルを測定する準備ができていま す。傾きまたはオフセット値が表示されます。 • 「センサー不良。テクニカルサポートに連絡してください。 」— 校正スロープまたはオフセット が許容範囲外です。他の標準液で校正を繰り返します。必要に応じて、センサを洗浄してくだ さい。 11. OK を押します。 12. センサを測定状態に戻して、OK を押します。 出力信号がアクティブ状態に戻り、測定サンプル値が測定画面に表示されます。 5.3.5 温度校正 測定器は出荷時に正確な温度測定になるように校正されていますが、 精度を高めるために温度校正が 可能です。 1. 容器の水にセンサを入れます。 2. 正確な温度計または他の計測器で水の温度を測定します。 3. メインメニューアイコンを選択して、変換器を選択します。使用可能なすべての計器のリストが 表示されます。 4. センサを選択し、通知 > 校正を選択します。 5. pH/ORP モジュールにより接続したセンサの場合は、次の手順を実行します。 a. 温度値を入力を選択します。 b.
  • Página 116 3. 予測される残存寿命 (または設定のリセット) を選択し、OK を押します。 4. OK をもう一度押します。 5.4 インピーダンス測定 pH 測定の信頼性向上のため、変換器によりガラス電極のインピーダンスが測定されます。この測定 は毎分実行されます。診断中には、pH 測定の読み取り値が 5 秒間保留の状態になります。エラーの 121 ページを参照して、詳細についてご確認くださ メッセージが表示された場合は、エラーリスト い。 センサのインピーダンス測定を有効/無効にするには: 1. メインメニューアイコンを選択して、変換器を選択します。使用可能なすべての計器のリストが 表示されます。 2. 計器を選択し、通知 > 診断/テストを選択します。 3. pH/ORP モジュールにより接続したセンサの場合は、インピーダンスステータスを選択します。 4. SC デジタルゲートウェイにより接続したセンサの場合は、信号 > インピーダンスステータスを 選択します。 5. 有効または 無効を選択し、OK を押します。 pH/ORP 電極と比較電極のインピーダンス測定値を表示するには、温度補償インピーダンス...
  • Página 117 5. センサを水ですすぎ、2、3 分間石鹸液に再度浸漬します。 6. センサを清潔な水ですすぎ洗いします。 注 : HF アプリケーション用のアンチモン電極付きセンサの場合は、さらに清掃が必要になることがあります。 技術サポートにお問い合わせください。 メンテナンス作業後は必ずセンサの校正を行ってください。 6.3 塩橋の交換 塩橋と内部液は 1 年に 1 回、またはセンサの洗浄後に校正が失敗したときに交換してください。 注 : www.Hach.com で、塩橋の交換方法を示すビデオを視聴できます。塩橋の Web ページに移動し、 [ ビデオ ] タブ をクリックします。 用意するもの: • 調整可能なモンキーレンチ • 大型のピンセット • 塩橋 • 内部液 • ゲル粉末...
  • Página 118 プロセス水が沸点近くになったら、 図の手順 4 に示すように新しい内部液にゲル粉末を加えます。 a. 内部液の容器にゲル粉末をボトルキャップの 1 レベル分 (小さじ ⅛) 注ぎます。 b. 少量の未使用の内部液を容器に注ぎます。 c. 溶液がどろどろになるまで粉末を混ぜ合わせます。 d. 少量の溶液を加え、ゲルレベルが塩橋のネジの最下部に達するまでかき混ぜます。 e. 新しい塩橋を取り付けてから取り外して、適切なゲルレベルになっているかをチェックしま す。塩橋の跡がゲルの表面に残るはずです。 3. センサを校正します。 日本語...
  • Página 119 日本語 119...
  • Página 120 6.4 保管準備 短期間保管する場合 (センサを 1 時間以上動作させない場合) は、 保護キャップに pH 4 の緩衝液また は蒸留水を入れて、センサに取り付けます。センサを動作させたときに応答が遅くならないよう、プ ロセス用電極とジャンクション参照電極の塩橋を湿った状態に保ってください。 長期間保管する場合は、短期間保管手順を 2 ~ 4 週間ごとに実施してください (環境条件によって異 104 ページ を参照してください。 なります)。保管温度の制限については、 仕様 第 7 章 トラブルシューティング 7.1 間歇的データ 校正中はデータはデータログに送信されません。このように、 データログはデータが途絶える領域が あります。 7.2 pH センサのテスト 準備: 2 つの pH 緩衝液とマルチメーター 116 ページのメンテナンス手順を完了してください。...
  • Página 121 7.4 診断/テストメニュー 診断/テストメニューには、センサの現在の情報と履歴情報が表示されます。表 4 を参照します。メ インメニューアイコンを押して、変換器を選択します。デバイスを選択し、通知 > 診断/テストを選 択します。 表 4 診断/テストメニュー オプション 解説 30 分 pH/ORP モジュールにより接続したセンサの場合のみ — センサモジュールのバージョンとシリ アル番号を表示します。 pH/ORP モジュールにより接続したセンサの場合のみ — ユーザーが入力したセンサ名とシリア センサ情報 ル番号を表示します。 SC デジタル ゲートウェイにより接続したセンサの場合のみ — センサのモデル番号、 ユーザーが 入力したセンサ名、およびセンサのシリアル番号を表示します。インストールされているソフト ウェアのバージョンとドライバのバージョンを表示します。 pH/ORP モジュールにより接続したセンサの場合のみ — 前回の校正が行われてからの日数を表 最終校正 示します。...
  • Página 122 A list of possible errors is shown in 5。 表 表 5 エラーリスト エラー 説明 解決方法 活性電極のインピー 測定 pH が > 14。 センサの校正を行うか、交換してください。 ダンスが低すぎます。 活性電極のインピー 測定された ORP 値が ダンスが高すぎます。 > 2100 mV です。 ORP 値が高すぎま 測定 pH が < 0。 センサの校正を行うか、交換してください。...
  • Página 123 表 6 警告リスト (続き) Warning(警告) 説明 解決方法 オフセット値が高すぎます。 オフセットが > 8 (pH) または 200 mV センサのメンテナンス手順に従ってか (ORP). ら校正を繰り返してください。 オフセット値が低すぎます。 オフセットが < 6 (pH) または –200 mV (ORP)。 スロープが > 60 (pH)/1.3 (ORP)。 勾配が高すぎます。 未使用の緩衝液か試料で校正を繰り返 してください。 スロープが < 54 (pH)/0.7 (ORP)。 勾配が低すぎます。...
  • Página 124 자동 온도 보정 및 분석 온도 판독용 NTC 300Ω 서미스터 온도 요소 대부분의 pH는 2.5~12.5pH에서 작동됩니다. 광범위한 유리 공정 전극을 사용한 pHD 차등 pH 센 서는 이 범위에서 가장 잘 작동합니다. 일부 산업용 응용 분야에서는 정확한 측정 및 2pH 미만 또...
  • Página 125 센서 인터페이스 sc 디지털 게이트웨이에서 Modbus RTU 또는 pH/ORP 모듈 ETL(미국/캐나다)가 나열한 클래스 1, 부문 2, 그룹 A, B, C, D에 사용하는 온도 코드 T4 - 위험 인증 영역(Hach SC 컨트롤러의 경우). 다음을 준수합니다. CE, UKCA, FCC, ISED, ACMA, KC, CMIM, NM 섹션 3 일반 정보...
  • Página 126 기기에 이 심볼이 표시되어 있으면 지침서에서 작동 및 안전 주의사항을 참조해야 합니다. 이 심볼이 표시된 전기 장비는 유럽 내 공공 폐기 시스템에 따라 폐기할 수 없습니다. 3.2 제품 개요 본 센서는 컨트롤러와 함께 사용하여 데이터를 수집하고 작업을 수행하도록 설계되었습니다. 다양한 컨트롤러를...
  • Página 127 섹션 4 설치 4.1 장착 경 고 폭발 위험 위험 위치로 분류된 곳에 설치하는 경우 컨트롤러 클래스 1, 부문 2 설명서에 나와 있는 관리 도면 및 지침을 참조하십시오. 현지, 지역, 국가 코드에 따라 센서를 설치하십시오. 안전한 환경으로 확 인되지 않으면 기기를 연결하거나 분리하지 마십시오. 경...
  • Página 128 그림 2 장착 예(1) 1 위생 장착 3 흐름 통과 장착 2 유니언 장착 4 흐름 통과 장착—LCP 센서 한국어...
  • Página 129 그림 3 장착 예(2) 1 PVS 삽입 장착부 3 침적형 장착부 2 삽입 장착부, 4 침적형 장착부, 볼 부동 4.2 센서를 SC 컨트롤러에 연결 다음의 옵션에서 하나를 사용하여 센서를 SC 컨트롤러에 연결합니다. • 센서를 sc 디지털 게이트웨이에 연결한 다음, sc 디지털 게이트웨이를 SC 컨트롤러에 연결합니다. 디지털...
  • Página 130 표 1 pH/ORP 모듈에 연결된 센서 옵션 설명 이름 측정 화면 상단에서 센서에 해당하는 이름을 변경합니 다. 이름은 문자, 숫자, 공백, 문장 부호를 조합하여 16자 를 넘지 않아야 합니다. 현재 조정 사용자가 센서의 시리얼 번호를 입력합니다. 시리얼 번 호는 문자, 숫자, 공백, 문장 부호를 조합하여 16자를 넘 지...
  • Página 131 표 2 sc 디지털 게이트웨이에 연결된 센서 (계속) 옵션 설명 교류 주파수 전력 라인 주파수를 선택하여 노이즈를 완전 제거합니 다. 옵션: 50Hz 또는 60Hz(기본값). 필터 표 1을(를) 참조하십시오. 1을(를) 참조하십시오. 온도 요소 표 pH 센서만 해당하는 경우 — 자동 보정 교정에 사용되는 완충제...
  • Página 132 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐기하십시오. 5.3.1 센서 교정 설명 교정을 통해 하나 이상의 기준 용액 값과 일치하도록 센서 판독값을 조정합니다. 시간에 따라 센서 특 성이 천천히 변하여 센서의 정확도가 떨어집니다. 센서의 정확도를 유지하려면 주기적으로 교정해야 합니다.
  • Página 133 그림 4 기준 용액에 담긴 센서 2. 센서와 용액 온도가 안정될 때까지 기다립니다. 공정과 기준 용액의 온도차가 큰 경우 온도가 같아 지려면 30분 이상 걸리 수 있습니다. 3. 기본 메뉴 아이콘을 선택한 다음 컨트롤러를 선택합니다. 사용할 수 있는 모든 장치 목록이 표시됩 니다.
  • Página 134 c. 값이 안정적으로 표시될 때까지 기다린 다음 정상을 누릅니다. 참고 : 화면이 다음 단계로 자동으로 넘어갑니다 . d. 이 경우에 해당되면 pH 값을 입력하고 정상을 누릅니다. 11. 교정 결과를 검토합니다. • "보정에 성공했습니다." — 센서가 교정되어 샘플을 측정할 수 있습니다. 기울기 및/또는 오프셋 값이...
  • Página 135 10. 교정 결과를 검토합니다. • "보정에 성공했습니다." — 센서가 교정되어 샘플을 측정할 수 있습니다. 기울기 및/또는 오프셋 값이 표시됩니다. • "작동 시간" — 교정 기울기 또는 오프셋 값이 허용 한도를 벗어났습니다. 새 기준 용액으로 교정 작업을 반복합니다. 필요한 경우 센서를 세척합니다. 11.
  • Página 136 5.4 임피던스 측정 pH 측정 시스템의 신뢰도를 높이기 위해 컨트롤러에서 유리 전극의 임피던스를 결정합니다. 이 측정 은 매 분마다 수행됩니다. 진단 도중 pH 측정 판독이 5초간 보류됩니다. 오류 메시지가 나타나는 경우, 오류 목록 141 페이지의 에서 자세한 내용을 참조하십시오. 센서 임피던스 측정을 활성화 또는 비활성화하려면 다음을 따르십시오. 1.
  • Página 137 6.3 염다리 교체 염다리 및 표준 셀 용액을 1년 간격이나 센서 청소 후 교정 실패했을 때 교체하십시오. 참고 : 염다리를 교체하는 방법을 보여주는 동영상을 www.Hach.com 에서 시청할 수 있습니다 . 염다리 웹 페이지로 이 동하여 비디오 탭을 클릭합니다 . Items to collect(준비 항목): •...
  • Página 138 (선택 사항) 공정 용수가 끓는 온도 근처에 있을 경우 다음과 같이 새로운 표준 셀 용액에 젤 파우더 를 추가합니다. a. 표준 셀 용액을 위한 저장 탱크에 1단계 병 캡(⅛티스푼) 분량의 젤 파우더를 붓습니다. b. 소량의 새 표준 셀 용액을 저장 탱크에 붓습니다. c.
  • Página 139 한국어 139...
  • Página 140 6.4 보관 준비 단기 보관(센서가 1시간 이상 프로세스에서 제외되는 경우)의 경우 보호용 캡에 pH 4 버퍼나 증류수를 채우고 센서에 캡을 다시 씌우십시오. 프로세스 전극과 기준 접합부염다리를 촉촉하게 유지하여 센서 가 다시 작동할 때 응답이 느려지지 않도록 하십시오. 장기 보관의 경우 환경 조건에 따라 2~4주 간격으로 단기 보관 절차를 반복하십시오. 온도 보관 한도 124 페이지을...
  • Página 141 7.4 진단/테스트 메뉴 4을(를) 참조하십시오. 기본 메뉴 아 진단/테스트 메뉴에는 센서의 현재 및 기록 정보가 표시됩니다. 표 이콘을 누른 다음 컨트롤러를 선택합니다. 장치를 선택하고 알림 > 진단/테스트를 선택합니다. 표 4 진단/테스트 메뉴 옵션 설명 30분 pH/ORP 모듈에 연결된 센서만 해당되는 경우 — 센서 모듈의 버전과 시리얼 번호가 표시됩니다. pH/ORP 모듈에...
  • Página 142 표 5 오류 목록 (계속) 에러 설명 분해능 오프셋 값이 9(pH) 또는 200mV(ORP) 오프셋 값이 너무 높습 센서의 유지관리 절차를 수행하고 교정을 반복 니다. 보다 큽니다. 하거나 센서를 교체하십시오. 오프셋 값이 5(pH) 또 오프셋 값이 너무 낮습 니다. 는 –200mV(ORP) 미만입니다. 기울기가...
  • Página 143 표 6 경고 목록 (계속) 경고 설명 분해능 측정 온도가 100°C보다 큽니다. 온도가 너무 높습니다. 올바른 온도 요소를 사용하고 있는지 확 인하십시오. 측정된 온도가 0 °C 미만입니다. 온도가 너무 낮습니다. 측정 온도가 100°C보다 크거나 0°C 미만입니 온도가 범위를 벗어났 습니다. 다.
  • Página 144 มม นิ ้ ว มม นิ ้ ว นิ ้ ว ลิ ค วิ ด คริ ส ตั ล โพลิ เ มอร์ มม pHD: 271 . (10.7 )/35 . (1.4 ) 1- NPT; LCP ( ) : 187 นิ ้ ว...
  • Página 145 ETL (US/Canada) Class 1, Division 2, Groups กั บ ตั ว ควบคุ ม A, B, C, D, Temperature Code T4 - Hach SC สอดคล้ อ งตาม : CE, UKCA, FCC, ISED, ACMA, KC, CMIM, NM หั ว ข้ อ ที ่...
  • Página 146 หากปรากฏสั ญ ลั ก ษณ์ น ี ้ บ นอุ ป กรณ์ โปรดดู ร ายละเอี ย ดจากคู ่ ม ื อ การใช้ ง านและ หรื อ ข้ อ มู ล เพื ่ อ ความปลอดภั ย อุ ป กรณ์ อ ิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส์ ท ี ่ ม ี เ ครื ่ อ งหมายนี ้ ไ ม่ ส ามารถทิ ้ ง แบบขยะปกติ ใ นเขตยุ โ รปหรื อ ระบบกํ า จั ด ขยะสาธารณะได้ ส่ ง คื น อุ ป กรณ์ เ ก่ า หรื อ ที ่ ห มด อายุ...
  • Página 147 หั ว ข้ อ ที ่ การติ ด ตั ้ ง การยึ ด คํ า เ ตื อ น อั น ตรายจากการระเบิ ด สํ า หรั บ การติ ด ตั ้ ง ในที ่ ต ั ้ ง ที ่ เ ป็ น อั น ตราย เฉพาะ...
  • Página 148 รู ป ที ่ ตั ว อย่ า งการยึ ด ตั ว ยึ ด สแตนเลส ยึ ด แบบไหลผ่ า น ตั ว ยึ ด ยู เ นี ย น ยึ ด แบบไหลผ่ า น เซ็ น เซอร์ ไทย...
  • Página 149 รู ป ที ่ ตั ว อย่ า งการยึ ด ยึ ด แบบสอดใส่ ส ํ า หรั บ ตั ว ยึ ด แบบจุ ่ ม ตั ว ยึ ด แบบจุ ่ ม ลู ก ลอย ตั ว ยึ ด สํ า หรั บ สอดใส่ เชื...
  • Página 150 ตาราง เซ็ น เซอร์ ท ี ่ เ ชื ่ อ มต่ อ กั บ โมดู ล pH/ORP ตั ว เลื อ ก คํ า อธิ บ าย ชื ่ อ เปลี ่ ย นชื ่ อ ที ่ ต รงกั บ เซ็ น เซอร์ ท ี ่ ด ้ า นบนของหน้ า จอตรวจวั ด ชื ่ อ จํ า กั ด ความยาว Name ( ไว้...
  • Página 151 ตาราง เซ็ น เซอร์ ท ี ่ เ ชื ่ อ มต่ อ กั บ เกตเวย์ ด ิ จ ิ ต อล ต่ อ SC ( ตั ว เลื อ ก คํ า อธิ บ าย ตั ว กรอง โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน ตาราง...
  • Página 152 ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อาจได้ ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี การกํ า จั ด สารเคมี แ ละของเสี ย ตามกฎข้ อ บั ง คั บ ของท้ อ งถิ ่ น ภู ม ิ ภ าค และประเทศ เกี...
  • Página 153 รู ป ที ่ ลั ก ษณะเซ็ น เซอร์ ใ นสารละลายอ้ า งอิ ง รอให้ อ ุ ณ หภู ม ิ เ ซ็ น เซอร์ แ ละสารละลายเกิ ด ความเสถี ย รภาพ อาจต้ อ งใช้ เ วลาประมาณ นาที ห รื อ เกิ น กว่ า นี ้ ห ากค่ า อุ ณ หภู ม ิ ร ะหว่ า ง อุ...
  • Página 154 สํ า หรั บ การสอบเที ย บ จุ ด ให้ ต รวจวั ด สารละลายอ้ า งอิ ง ชุ ด ที ่ ส องดั ง นี ้ นํ า เซ็ น เซอร์ อ อกจากสารละลายชุ ด แรกและล้ า งด้ ว ยนํ ้ า สะอาด ใส่...
  • Página 155 ถ้ า มี ก ารใช้ ส ารละลายอ้ า งอิ ง สํ า หรั บ การสอบเที ย บ ให้ ป ้ อ นค่ า บนขวด กด พิ จ ารณาผลการสอบเที ย บ การสอบเที ย บสํ า เร็ จ เซ็ น เซอร์ ไ ด้ ร ั บ การสอบเที ย บและพร้ อ ม •...
  • Página 156 การวั ด ค่ า ความต้ า นทานไฟฟ้ า ในการเพิ ่ ม ความน่ า เชื ่ อ ถื อ ของระบบการวั ด ค่ า อุ ป กรณ์ ค วบคุ ม จะทํ า การวั ด ค่ า ความต้ า นทานไฟฟ้ า ของอิ เ ล็ ก โตรดแก้ ว อุ ป กรณ์ จ ะทํ า การ วั...
  • Página 157 มี ว ิ ด ี โ อที ่ แ สดงวิ ธ ี เ ปลี ่ ย นสะพานเกลื อ ใน ไปที ่ ห น้ า เว็ บ สะพานเกลื อ แล้ ว คลิ ก แท็ บ วิ ด ี โ อ www.Hach.com (Video) สิ...
  • Página 158 ผสมกั บ ผงเจลจนข้ น เหนี ย ว ใส่ ส ารละลายปริ ม าณเล็ ก น้ อ ยและผสมจนระดั บ เจลอยู ่ ท ี ่ ด ้ า นล่ า งของเกลี ย วสะพานเกลื อ ตรวจสอบระดั บ ความเหนี ย วของเจลโดยลองใส่ แ ละถอดสะพานเกลื อ รอยสะพานเกลื อ ควรค้ า งอยู ่ ท ี ่ พ ื ้ น ผิ ว เจล สอบเที...
  • Página 159 ไทย...
  • Página 160 เตรี ย มเครื ่ อ งสํ า หรั บ การจั ด เก็ บ สํ า หรั บ การจั ด เก็ บ ระยะสั ้ น เมื ่ อ เซ็ น เซอร์ ไ ม่ อ ยู ่ ใ นกระบวนการนานกว่ า หนึ ่ ง ชั ่ ว โมง เติ...
  • Página 161 เมนู การวิ น ิ จ ฉั ย การทดสอบ Diagnostics/Test ( เมนู การวิ น ิ จ ฉั ย การทดสอบ จะแสดงข้ อ มู ล ปั จ จุ บ ั น และข้ อ มู ล ในอดี ต ของเซ็ น เซอร์ โปรดดู ร ายละเอี ย ดใน Diagnostics/Test ( ตาราง...
  • Página 162 ตาราง A list of possible errors is shown in ตาราง รายการข้ อ ผิ ด พลาด ข้ อ ผิ ด พลาด คํ า อธิ บ าย ความละเอี ย ด Resolution ( ค่ า สู ง เกิ น ที ่ ต รวจวั ด ได้ สอบเที...
  • Página 163 ตาราง A list of possible warnings is shown in ตาราง รายการแจ้ ง เตื อ น เหตุ ก ารณ์ คํ า อธิ บ าย ความละเอี ย ด Resolution ( สู ง เกิ น ไป ที ่ ต รวจวั ด ได้ สอบเที ย บหรื อ เปลี ่ ย นเซ็ น เซอร์ ใ หม่ pH is too high.
  • Página 166 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011–2012, 2021–2022. All rights reserved. Printed in U.S.A.