Índice Índice Indicaciones para el usuario ................................ 5 Condiciones de la garantía ..............................8 Seguridad ....................................11 Descripción de las indicaciones de seguridad ........................11 Fin previsto – Uso conforme a las disposiciones ........................15 Indicaciones de seguridad ..............................17 Descripción del producto ................................
Página 4
Índice Condiciones de transporte y almacenamiento ........................24 Puesta en servicio ................................... 26 Manejo ....................................27 Encaje del producto sanitario ............................. 27 Extracción del producto sanitario ............................30 Colocación de las gomas o los cepillos de pulido ........................30 Retirada de las gomas o los cepillos de pulido ........................35 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ........................
Página 6
Secado ..................................51 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ......................53 6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo Spray ..........55 6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo SPRAYrotor ........57 6.5.3...
Página 8
Indicaciones para el usuario Símbolos Véase el capítulo Seguridad/símbolo de advertencia Información importante para usuarios y técnicos Desinfectable térmicamente...
Página 9
Indicaciones para el usuario Esterilizable a vapor hasta 135 °C (275 °F) Marcado CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. Requerimiento de actuación...
Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume, ante el cliente final, la prestación de garantía sobre el correcto funcionamiento y la ausencia de defectos tanto de material como de fabricación durante un período de 12 meses a partir...
Página 11
KaVo no se hace responsable de los defectos ni de sus consecuencias que sean derivados o que puedan ser derivados del desgaste natural, del tratamiento, limpieza, mantenimiento o cuidados inadecuados, del incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento o de conexión, de la cal‐...
Página 12
Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuencias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo intervienen o modifican el producto. Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta, junto con el producto, un comprobante de compra, como una copia de la factura o del albarán de entrega.
Seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad Símbolo de advertencia...
Página 14
Seguridad Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta atención. ▶ La fase opcional contiene las medidas necesarias para evitar peligros.
Seguridad Descripción de los niveles de peligro Las indicaciones sobre seguridad indicadas en este documento, junto con los tres niveles de peligro, ayudan a evitar que se produzcan daños materiales y lesiones. ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o mode‐ radas.
Página 16
Seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte. PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar directamente lesiones graves o la muerte.
El producto sanitario está ideado para utilizarse conjuntamente con los vasos de goma de KaVo y con los cepillos de pulido para las siguientes aplicaciones: pulido de superficies dentales.
Página 18
Seguridad Según estas disposiciones, este producto sanitario solo está destinado para el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. Deben tenerse en cuenta: ▪ Las disposiciones vigentes de seguridad laboral ▪ Las disposiciones vigentes de prevención de accidentes ▪...
Seguridad 2.3 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro para el operario y los pacientes. Si se producen daños, ruidos de funcionamiento irregulares, vibraciones demasiado fuertes o un calentamiento anómalo, o si la pieza de inserción no está bien sujeta. ▶ Interrumpa el trabajo y avise al servicio técnico.
Página 20
Seguridad ATENCIÓN Peligro de quemaduras por tocar las cabezas y las cubiertas de los instrumentos demasiado ca‐ lientes. En caso de calentamiento excesivo de los instrumentos, pueden producirse quemaduras en la zona de la boca. ▶ Peligro por una cantidad de agua de spray insuficiente.No tocar nunca los tejidos blandos con la cabeza de los instrumentos.
Página 21
Seguridad ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento por almacenamiento inadecuado durante largos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpiar y cuidar el producto sanitario conforme a las instrucciones y almacenar en un lugar seco.
Página 22
Nota Antes de cada tratamiento es preciso colocar una doble pared. Para la reparación y el mantenimiento de los productos KaVo están autorizados: ▪ Los técnicos de las filiales de KaVo de todo el mundo. ▪ Los técnicos especialmente formados por KaVo.
Página 23
Para garantizar un funcionamiento correcto es necesario tratar el producto sanitario de acuerdo con los métodos de preparación descritos en las instrucciones de uso de KaVo y utilizar los productos y sistemas de mantenimiento indicados. KaVo recomienda establecer un intervalo de manteni‐...
Descripción del producto 3.1 Datos técnicos Velocidad de accionamiento máx. 40.000 rpm Distintivo 2 anillos verdes Transmisión 14,8 : 1 Pueden utilizarse gomas y cepillos de pulido El contra-ángulo puede utilizarse en todos los motores INTRAmatic (LUX) y en motores con cone‐ xión según ISO 3964/DIN 13940.
Descripción del producto 3.2 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario. ▶ Deje que los productos altamente refrigerados alcancen una temperatura de entre 20 °C y 25 °C (de 68 °F a 77 °F).
Página 27
Descripción del producto Temperatura: de -20 °C a +70 °C (de -4 °F a +158 °F) Humedad relativa: 5% a 95%, sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa (de 10 psi a 15 psi) Proteja de la humedad.
Puesta en servicio 4 Puesta en servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Esterilice el producto sanitario antes de la primera puesta en servicio y después de cada utilización.
Manejo 5 Manejo 5.1 Encaje del producto sanitario ADVERTENCIA Desprendimiento del producto sanitario durante el tratamiento. Si el producto sanitario no está correctamente encajado, puede soltarse del acoplamiento del motor y caer al suelo. ▶ Antes de cada tratamiento compruebe, tirando con cuidado, si el producto sanitario está bien encajado en el acoplamiento del motor.
Página 30
Manejo ATENCIÓN Extracción y colocación del contra-ángulo cuando el motor de accionamiento está en rotación. Deterioro del tope de arrastre. ▶ No extraiga ni coloque el contra-ángulo durante la rotación del motor de accionamiento.
Página 31
Manejo ▶ Coloque el producto sanitario en el acoplamiento del motor (LUX) y encájelo. ▶ Antes de cada tratamiento, tire del producto sanitario para comprobar que está correctamente encajado en el acoplamiento del motor.
Manejo 5.2 Extracción del producto sanitario ▶ Desencaje el producto sanitario del acoplamiento del motor (LUX) girando ligeramente y ex‐ tráigalo en dirección axial. 5.3 Colocación de las gomas o los cepillos de pulido Nota Utilice únicamente gomas o cepillos de pulido...
Página 33
Manejo ADVERTENCIA Uso de piezas insertadas no permitidas. Lesiones del paciente o daños en el producto sanitario. ▶ Tenga en cuenta las indicaciones de uso y el uso de la pieza de inserción conforme a las disposiciones.
Página 34
Manejo ATENCIÓN Peligro de lesiones físicas por el uso de aire comprimido Infecciones o cortes. ▶ Utilice guantes o dedales.
Página 35
Manejo ▶ Bloquear el tope de arrastre con el soporte.
Página 36
Manejo ▶ Enroscar o deslizar la pieza de inserción deseada en la cabeza. ▶ Extraer el soporte. ▶ Comprobar que la pieza de inserción se asienta firmemente.
Manejo 5.4 Retirada de las gomas o los cepillos de pulido ADVERTENCIA Peligro por pieza de inserción en rotación. Heridas por cortes. ▶ ¡No tocar la pieza de inserción en rotación! ▶ Extraer la pieza de inserción del contra-ángulo al finalizar el tratamiento para evitar lesiones e infecciones al posarla.
Página 38
Manejo ▶ Con el aparato parado, desenrosque o extraiga la pieza de inserción.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Existe riesgo de infección si se utilizan productos sanitarios contaminados. ▶...
Página 40
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ El producto sanitario debe transportarse seco para la preparación. ▶ No aplicar en soluciones o similares. ▶ Preparar el producto sanitario lo antes posible tras el tratamiento. ▶ Extraer la pieza de inserción del producto sanitario.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.2 Limpieza ATENCIÓN Averías por limpieza en equipos de ultrasonidos. Defectos del producto. ▶ Limpie únicamente en termodesinfectante o de forma manual.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: ▪ Agua potable a 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F) ▪ Cepillo, p. ej., un cepillo dental de dureza media.
Página 43
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Cepille bajo agua potable corriente.
® ® refiere solo a la compatibilidad del material con los productos de KaVo.) ▶ Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del termodesinfectante.
Sólo posible con KaVo CLEANspray y KaVo DRYspray. ▶ Cubra el producto sanitario con la bolsa KaVo Cleanpac y encájelo en el adaptador de man‐ tenimiento correspondiente. Pulse la tecla de rociado tres veces durante 2 segundos. Retire el producto sanitario de la pieza de rociado y deje actuar el producto de limpieza durante un...
Página 46
A continuación, rociar con KaVo DRYspray de 3 a 5 segundos. Véase también: Instrucciones de uso de KaVo CLEANspray/KaVo DRYspray Nota KaVo CLEANspray y KaVo DRYspray para la limpieza interior manual solo están disponibles en los siguientes países: Alemania, Austria, Suiza, Italia, España, Portugal, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Países Bajos, Gran Bretaña, Dinamarca, Suecia, Finlandia y Noruega.
® ® refiere solo a la compatibilidad del material con los productos de KaVo.) ▶ Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del termodesinfectante.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Inmediatamente después de la limpieza a máquina, trate el producto sanitario con los pro‐ ductos y sistemas de mantenimiento ofrecidos por KaVo. 6.3 Desinfección ATENCIÓN Fallos de funcionamiento por uso de baños de desinfección o desinfectantes con cloro.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3.1 Desinfección: Desinfección exterior manual KaVo recomienda los productos siguientes en función de la compatibilidad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la eficacia microbiológica del producto.
Página 50
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▪ Mikrozid AF de la marca Schülke & Mayr (líquido o en un paño) ▪ FD 322 de la marca Dürr ▪ CaviCide de la marca Metrex Productos auxiliares necesarios: ▪ Paño para limpiar el producto sanitario. ▶...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota Respete las instrucciones de uso del desinfectante. 6.3.2 Desinfección: Desinfección interior manual Para que el procesamiento sea eficaz, es necesaria una limpieza interior a máquina con un aparato de limpieza y desinfección de conformidad con la norma ISO 15883-1. (No se ha previsto ninguna desinfección interior manual para este producto).
® ® refiere solo a la compatibilidad del material con los productos de KaVo.) ▶ Los ajustes del programa y los productos de limpieza y desinfección que deben utilizarse se indican en las instrucciones de uso del termodesinfectante.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Inmediatamente después de la desinfección a máquina, trate el producto sanitario con los productos y sistemas de mantenimiento ofrecidos por KaVo. 6.4 Secado Secado manual ▶ Limpie con aire comprimido el interior y el exterior hasta secar todas las gotas de agua.
Página 54
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota Respete las instrucciones de uso del termodesinfectante.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado in‐ correctos. Vida útil del producto reducida. ▶ Lleve a cabo un mantenimiento correcto del producto de manera periódica.
Página 56
Extraiga la pieza de inserción para proceder a su mantenimiento. Nota KaVo asume la garantía del funcionamiento correcto de los productos KaVo solo si se utilizan los productos de mantenimiento detallados en los productos auxiliares, pues estos han sido compro‐...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo Spray KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización. ▶...
Página 58
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Introduzca el producto en la cánula y accione la tecla de pulverización durante 1 segundo.
KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización. ▶ Coloque el producto en el acoplamiento adecuado del KaVo SPRAYrotor y cubra con la bolsa Cleanpac.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Realice el mantenimiento del producto. Véase también: Instrucciones de uso de KaVo SPRAYrotor 6.5.3 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo QUATTROcare Aparato de mantenimiento y limpieza con presión de expansión para una gran eficacia de limpieza...
Página 61
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización. ▶ Extraiga la pieza de inserción.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Realice el mantenimiento del producto. 6.6 Embalaje Nota La bolsa de esterilización debe tener el tamaño adecuado para el instrumento de forma que el embalaje no esté en tensión. El embalaje para el material de esterilización debe cumplir con las normas de calidad y utilización vigentes y debe ser apto para el proceso de esterilización.
Página 63
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Introduzca el producto sanitario individualmente en un embalaje para material de esterilización (p. ej., bolsas KaVo STERIclave N.º de material 0.411.9912).
ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado in‐ correctos. Vida útil del producto reducida. ▶ Realice un mantenimiento del producto sanitario antes de cada ciclo de esterilización con los productos de conservación de KaVo.
Página 65
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ATENCIÓN Corrosión por contacto debido a la humedad. Daños en el producto. ▶ Retire el producto del esterilizador a vapor inmediatamente después de finalizar el ciclo de esterilización.
Página 66
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Este producto sanitario es termorresistente hasta un máx. de 138 ℃ (280,4 °F). KaVo recomienda p. ej., - STERIclave B 2200/2200P de la empresa KaVo - Citomat/K-Serie de la empresa Getinge...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Entre los procesos de esterilización siguientes puede elegirse un proceso adecuado (en función del aparato utilizado). Autoclave con un prevacío triple, al menos 4 minutos a 134 °C ± 1 °C (273 °F ± 1,8 °F) Autoclave con procedimiento de gravitación, al menos 10 minutos a 134 °C ±...
Página 68
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota Tenga en cuenta la fecha de caducidad del material de esterilización.
Producto auxiliar 7 Producto auxiliar Disponible en comercios especializados en odontología. Texto breve del material N.º de material Soporte 1.004.0596 Soporte de instrumentos 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 unidades 0.411.9691 Compresas de celulosa 100 unidades 0.411.9862...
Página 70
Producto auxiliar Texto breve del material N.º de material KaVo CLEANspray 1.007.0579 KaVo DRYspray 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2142 A 0.411.7520 Spray QUATTROcare plus 2108 P 1.005.4525...