Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ASPIRATORE CHIRURGICO
ELECTRIC SUCTION PUMP,
ASPIRATEUR CHIRURGICAL
TELEFON +49 7461 96580 0
www.eickemeyer.com
PORTABLE
USER MANUAL
PORTABLE
MODE D'EMPLOI
PORTATILE
ISTRUZIONI D'USO
ABSAUGPUMPE,
TRAGBAR
BEDIENUNGSANLEITUNG
ASPIRADOR
PORTATIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Art. Nr. 306050

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eickemeyer 306050

  • Página 1 ASPIRATORE CHIRURGICO PORTATILE ISTRUZIONI D'USO ELECTRIC SUCTION PUMP, ABSAUGPUMPE, PORTABLE TRAGBAR USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG ASPIRATEUR CHIRURGICAL ASPIRADOR PORTABLE PORTATIL MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Art. Nr. 306050 TELEFON +49 7461 96580 0 www.eickemeyer.com...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    Nessuna parte elettrica e / o meccanica contenuta nell’aspiratore è stata concepita per essere riparata dal cliente e / o utilizzatore. Non aprire l’aspiratore, non manomettere le parti elettriche e / o meccaniche. Rivolgersi sempre al servizio tecnico EICKEMEYER. 10. L’utilizzo del dispositivo in condizioni ambientali, diverse da quelle indicate all’interno del presente manuale, può pregiudicarne seriamente la sicurezza ed i parametri tecnici dello stesso.
  • Página 3 MODELLO Aspiratore chirurgico UNI EN ISO 10079-1 ALTO VUOTO / ALTO FLUSSO ALIMENTAZIONE 230V~ / 50Hz POTENZA ASSORBITA 107 VA FUSIBILE F 1 x 1.6A 250V ASPIRAZIONE MASSIMA (senza connessione vasi) -80kPa (-0.80 Bar) ASPIRAZIONE MINIMA (senza connessone vasi) Minore di -40kPa (-0.40 Bar) FLUSSO MASSIMO D’ASPIRAZIONE 40 l/min (senza connessione vasi)
  • Página 4: Accessori In Dotazione

    Test di Emissioni Conformità Guida all’ambiente elettromagnetico Potenza i disturbo Gruppo 1 L’aspiratore chirurgico utilizza energia RF solo per CISPR11 la sua funzione Interna. Per tanto le sue emissioni RF sono molto basse e non causano alcuna interferenza in prossimità di alcun apparecchio elettronico.
  • Página 5: Pulizia Accessori

    TUBI SILICONE TRASPARENTE Ø6x10mm FILTRO ANTIBATTERICO ED IDROFOBICO A richiesta sono disponibili anche versioni con vaso completo da 2000cc. Filtro antibatterico ed idrofobico: progettato per singolo paziente con lo scopo di proteggere paziente e macchina da infezioni incrociate. Blocca il passaggio dei liquidi che entrano in contatto con esso.
  • Página 6 2 °caso - Se entra del liquido nell'apparecchiatura (non funziona né il dispositivo di troppo pieno né il filtro antibatterico) sottoporre l'apparecchio a manutenzione presso il servizio tecnico EICKEMEYER. Il fabbricante CA-MI Srl fornirà su richiesta schemi elettrici, elenco componenti, descrizioni, istruzioni di taratura e / o tutte le altre informazioni che possano assistere il personale di assistenza tecnica nella riparazione delle parti del dispositivo medico.
  • Página 7: General Warning

    New Aspiret comes equipped with an aspiration regulator on the front panel and a polycarbonate autoclavable jar complete with overflow valve. GENERAL WARNING READ INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE ONLY HIGHLY QUALIFIED STAFF USE RESERVED THE INSTRUMENT MUST NOT BE DISASSEMBLED. FOR A TECHNICAL SERVICE ALWAYS CONTACT EICKEMEYER IMPORTANT SAFETY RULES...
  • Página 8: Technical Characteristics

    Check the condition of the unit before each use. The surface of the unit should carefully inspected for visual damage. Check the mains cable and do not connect to power if damage is apperent; Before connecting the appliance always check that the electric data indicated on the data label and the type of plug used, correspond to those of the mains electricity to witch it’s to be connected;...
  • Página 9 Room humidity percentage: 10 ÷ 100% RH SYMBOLS Class II isolation equipment CE marking in conformity with EC directive 93/42/EEC and subsequent changes Manufactured by: CA-MI Srl – Via Ugo La Malfa nr.31 43010 Pilastro (PR) Italia Warning, consult the instruction manual Keep in a cool, dry place Conservation temperature: -40 ÷...
  • Página 10: Accessories Supplied

    IEC/EN 61000-4-2 ± 8kV in air tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%. Electrical fast transient / burst ± 2kV power supply Mains power quality should be that of a typical IEC/EN 61000-4-4 commercial environment or hospital Surge...
  • Página 11 • Disconnect the jar from the device • Disconnect all tubes from the jar and the protection filter • Empty and dispose of the content and of the suction catheter according to the laws in force in your country; • Separate all parts of the cover (overflow valve, o-ring);...
  • Página 12 desired results If the overfill security system fails, continued aspiration will be stopped by the bacteriological filter. Should this back-up security also fail, there is a risk of penetration of liquid into the device. Don’t attempt to proceed with aspiration under these circumstances.Return the device for service.
  • Página 13: Normas De Seguridad Fundamentales

    EL APARATO PUEDE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CALIFICADO NO DESMONTAR NUNCA EL APARATO. SI SURGE LA NECESIDAD DE INTERVENIR EN EL MISMO CONTACTAR EL SERVICIO TÉCNICO EICKEMEYER NORMAS DE SEGURIDAD FUNDAMENTALES 1. Al abrir el embalaje, comprobar que el aparato se encuentre en buenas condiciones prestando especial atención a la presencia de daños en las partes plásticas, que no permitan acceder a las partes internas del aparato bajo tensión, y a roturas y/o pelado del cable de alimentación.
  • Página 14: Características Técnicas

    EICKEMEYER no se hace responsable de los daños accidentales o indirectos o en caso de la modificación o la reparación sin autorización o igualmente si cualquier componente esté dañado causado por accidente o mal uso.
  • Página 15 Marchamo conformidad con la directiva 93/42/CEE y los subsiguientes cambios. Fabricante: CA-MI Srl – Via Ugo La Malfa nr.31 43010 Pilastro (PR) Italia Atención, consultar el manual de uso Conservar en lugar fresco y seco Temperatura de almacenaje: -40 ÷ 70 °C Aparato de tipo B Fusibile DEHP Ftalatos (Sonda de aspiración)
  • Página 16: Accessorios De Serie

    tensíon 70%U para 25 ciclos Si el usuario del aspirador necesita que el aparato funzione IEC/EN 61000-4-11 <5%U continuamente se recomienda de utilizzarlo bajo un grupo para 5 seg de continuidad. Campo magnético 3A/m El campo magnético debería sera quel típico de un IEC/EN 61000-4-8 ambiente comercial o de un hospital.
  • Página 17: Control Periódico De Mantenimiento

    • Desconectar tosod los tubos del vaso y del filtro protector; • Vaciar y disponer el contendo y del catéter aspirador según los requisitos legales actuales de su país. • Separar cada parte de la cubierta (válvula de desbordamiento, ecc..) Después de disponer de las partes disponibles y desmontar el vaso, lavar en agua frio corrente y aclarar en profondo.
  • Página 18 está muy bajo o ausente posición minima el valor de la válvula en el indicador El filtro de proteccíon está o bloqueado o Reponer el filtro dañado Reponer o reconectar los tubos, comprobar las conexion del Los tubos de conexión o están torcidos o vaso desconectados Vaciar el vaso o desconectaar el tubo del vaso y...
  • Página 19: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    JAMÁS USAR EL DISPOSITIVO SIN EL VASO Y/O FILTROS DE PROTECCIÓN SIEMPRE POSICIONAR EL DISPOSITIVO EN POSICIONES QUE FACILITAN UNA DESCONEXIÓN SENCILLA. ASEGURARSE DE QUE LOS NIÑOS Y/O PERSONAS CON ENFERMEDADES MENTALES NO UTILICEN EL APARATO SIN VIGILANCIA DE ADULTOS. Die tragbare Absaugpumpe ist ein elektrisches Gerät für die medizinische Anwendung.
  • Página 20: Technische Daten

    Eigenschaften des Gerätes ernsthaft beinträchtigen. Wenn das Gerät ohne Bevollmächtigung des Hertellers verändert oder repariert wurde oder falls Komponenten durch einen Unfall oder unsachgemäβen Gebrauch beschädigt werden, kann EICKEMEYER nicht für unabsichtliche oder indirekte Beschädigungen verantwortlich gemacht werden. Jede minimale Veränderung / Reparatur des Gerätes führt zum Verlust des Garantieanspruchs und garantiert nicht die Übereinstimmung mit den technischen Anforderungen der Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/EWG (und nachfolgende Änderungen) und ihrer Normen.
  • Página 21 Gerät der Isolierstoffklasse II CE – Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG und nachfolgende Änderungen Mit: CA-MI Srl – Via Ugo La Malfa 31 – 43010 Pilastro (PR) Italia Achtung: Im Handbuch nachlesen Kühl und trocken lagern Lagertemperatur: -40°C ÷ +70°C Gerät Typ B Sicherung Phthalate DEHP (Absaugkatheter) Wechselstrom...
  • Página 22: Serienmässiges Zubehör

    Anleitung und Erklärung des Herstellers zur Elektromagnetischen Emission Der Absauger kann in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absauger müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird. Emissionstests Prüfniveau Elektromagn.
  • Página 23: Laufende Wartung

    Spülen Sie die Einzelteile und den Behälters unter kaltem flieβendem Wasser gründlich und reinigen Sie sie Teile anschlieβend gründlich in warmem Wasser (Wassertemperatur nicht über 60°C). Waschen Sie die Teile gründlich ab und verwenden Sie wenn nötig eine nicht-scheuernde Bürste um Verkrustungen zu entfernen. Spülen Sie die Teile unter flieβendem warmen Wasser ab und trocknen Sie diese anschlieβend mit einem weichen, nicht scheuerndem Tuch.
  • Página 24 Wenn beide Schutzysteme nicht arbeiten, kommt möglicherweise Flüssigkeit in das Innere des Gerätes. In diesem Fall senden Sie das Gerät bitte zur Reparatur ein. EICKEMEYER wird auf Anfrage elektrische Diagramme, Komponentenlisten, Beschreibungen, Einstellungsanleitungen und andere Informationen zur Verfügung stellen, um dem technischen Fachpersonal bei der Reparatur vehilflich zu sein.
  • Página 25: Consignes De Sécurité Fondamentales

    AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSULTER ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION L’UTILISATION DE L’APPAREIL EST RÉSERVÉ AU PERSONNEL QUALIFIÉ JAMAIS DÉMONTER L’APPAREIL. POUR TOUTE INTERVENTION CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE EICKEMEYER CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES A l’ouverture de l’emballage, vérifier l’intégrité de l’appareil, en prêtant une attention particuliére à la présence de dégâts aux parties en plastique, qui peuvent donner accés aux parties internes de l’appareil sous tension, et des à...
  • Página 26: Specifications Techniques

    Le dispositif médical a besoin de précautions particuliéres en ce qui concerne la compatibilit électromagnetique et doit être installé et utilisé selon les informations fournies avec les documents qui l’accompagnent; Aucune partie électrique et / ou mécanique de l’aspirateur n’a pas été conçue pour être réparée par le client et / ou utilisateur. Ne pas ouvrir l’aspirateur, ne pas altérer les parties électriques et / ou mécaniques.
  • Página 27 Courant alternatif Fréquence du secteur Allumé Eteint Les spécifications techniques peuvent varier sans préavis! Guide et declaration du constructeur – Emissions Electromagnétiques L’aspirateur est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés. Le Client et / ou l’utilisateur de l’aspirateur doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement. Test d’Emissions Conformité...
  • Página 28: Accessoire De Serie

    ACCESSOIRE DE SERIE DESCRIPTION BOCAL ASPIRATION COMPLET 1000cc RACCORD CONIQUE SONDE ASPIRATION CH20 JEU DE TUBES 6 mm x 10mm FILTRE ANTIBACTÉRIEN Le filtre est réalisé en matériel hydrophobique et bloque le passage des liquides qui entrent dans contacte avec lui. Procéder toujours à...
  • Página 29 Aucun remède ne s'est avéré efficace Contacter le revendeur ou le Centre après-vente EICKEMEYER Dans le case le dispositif du trop plein entre en fonction ne c’est doit pas aspiré du liquide. Si le dispositif du trop plein n’entre pas en fonction se peux vérifier deux cases : 1°...
  • Página 30 EN CAS D'ANOMALIE OU DE DYSFONCTIONNEMENT, AVANT D'EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPERATION DE CONTROLE, CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE EICKEMEYER. LE FABRICANT N'OFFRE AUCUN TYPE DE GARANTIE POUR LES APPAREILLAGES QUI SONT RESULTES MODIFIES APRES UN CONTROLE DE LA PART DU SERVICE TECHNIQUE...
  • Página 31 Montaggio Filtro / Filter Assembling Mod: Aspiratore chirurgico DIREZIONE FLUSSO / FLOW DIRECTION Fluid Inside Connessione apparecchio / Suction pump Inlet Connessione Vaso / Jar Air Tube...
  • Página 32 GERMANY EICKEMEYER Eltastraße 8 78532 Tuttlingen Germany T +49 7461 96 580 0 F +49 7461 96 580 90 E info@eickemeyer.de www.eickemeyer.de UNITED KINGDOM NETHERLANDS CANADA EICKEMEYER EICKEMEYER EICKEMEYER 47 St. Margarets Grove Bedrijventerrein 250 Briarhill Dr. Pavijen-West Bellweg 44...

Tabla de contenido