Convertidores con las Control Units manual CU230P-2 Consignas básicas de ___________________ seguridad ___________________ Introducción SINAMICS ___________________ Descripción SINAMICS G120 ___________________ Convertidores con las Control Units Instalación CU230P-2 ___________________ Puesta en marcha Instrucciones de servicio ___________________ Adaptación de la regleta de bornes Configuración del bus de...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Modificaciones de este manual Principales modificaciones respecto a la edición 06/2013 del manual Nuevo hardware En el capítulo Nuevo Power Module PM240-2, FSA … FSC Descripción (Página 25) Datos técnicos PM240-2 (Página 349) Bobinas de salida para Power Module PM230 y PM240-2 Bobina de salida (Página 36) Nuevas funciones del firmware V4.7 En el capítulo...
Página 6
Modificaciones de este manual Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Índice Modificaciones de este manual ....................... 5 Consignas básicas de seguridad ......................13 Consignas generales de seguridad ..................... 13 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ..........17 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ........18 Seguridad industrial ........................19 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) .......
Página 8
Índice 4.4.2 Regletas de bornes de la CU ...................... 74 4.4.3 Ajuste de fábrica de los bornes ....................76 4.4.4 Ajustes predeterminados de los bornes ..................77 4.4.5 Cableado de las regletas de bornes ................... 84 4.4.6 Asignación de las interfaces de bus de campo................85 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM ............
Página 9
Índice 7.3.1.2 Palabra de mando y de estado 3 ....................140 7.3.1.3 Ampliación de telegramas y modificación de la interconexión de señales ........ 142 7.3.1.4 Estructura de datos del canal de parámetros ................143 7.3.1.5 Comunicación directa ........................ 148 7.3.2 Comunicación acíclica .......................
Página 10
Índice 8.7.1.3 Conversión de las magnitudes de proceso para reguladores tecnológicos ......200 8.7.1.4 Conversión de unidades con STARTER ................... 201 8.7.2 Cálculo del ahorro de energía ....................203 8.7.3 Frenar el motor eléctricamente ....................205 8.7.3.1 Frenado corriente continua ....................... 207 8.7.3.2 Frenado combinado ........................
Página 11
Índice 10.6 Actualización de firmware ......................289 10.7 Reversión de firmware ....................... 292 10.8 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ..........295 10.9 Si el convertidor deja de responder ................... 296 Alarmas, fallos y avisos del sistema ....................299 11.1 Estados operativos señalizados por LED ..................
Página 12
Índice Conexión del motor en estrella y triángulo y ejemplos de aplicación ........375 Parámetro..........................376 Manejo del Operator Panel BOP-2 ................... 379 A.4.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 ..................380 A.4.2 Modificación de parámetros indexados ..................381 A.4.3 Introducción directa del número y el valor de parámetro ............
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 14
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 15
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a cajas insuficientes Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o materiales. • Monte los equipos sin caja protectora en un armario eléctrico metálico (o proteja el equipo con otra medida equivalente) de tal modo que se evite el contacto con el fuego.
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia La ausencia de rótulos de advertencia o su ilegibilidad puede provocar accidentes, con el consiguiente peligro de lesiones graves o incluso la muerte. •...
Consignas básicas de seguridad 1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ADVERTENCIA Peligro de muerte por fallos de funcionamiento de la máquina como consecuencia de una parametrización errónea o modificada Una parametrización errónea o modificada puede provocar en máquinas fallos de funcionamiento que pueden producir lesiones graves o la muerte.
Consignas básicas de seguridad 1.3 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento como consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o...
Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad industrial. En consideración de lo anterior, los productos y soluciones de Siemens son objeto de mejoras continuas. Por ello, le recomendamos que se informe periódicamente sobre las actualizaciones de nuestros productos.
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento están homologados para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y empresarial. El uso en redes públicas requiere una configuración diferente o medidas suplementarias.
Página 21
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 3. Tensiones de contacto peligrosas, p. ej. las debidas a: – fallo de componentes, – influencia de cargas electrostáticas, – inducción de tensiones causadas por motores en movimiento, –...
Página 22
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Introducción Sobre este manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Introducción 2.2 Guía de orientación a lo largo de este manual Guía de orientación a lo largo de este manual ① Componentes y accesorios del convertidor. Motores permitidos. Herramientas para la puesta en marcha. ② Montaje y cableado el convertidor y sus componentes. Instalación del convertidor conforme a las normas de CEM.
Consulte los datos técnicos y los datos sobre las condiciones de conexión en la placa de características y en las instrucciones de servicio. Identificación del convertidor Componentes principales del convertidor Todo convertidor SINAMICS G120 está compuesto por una Control Unit y un Power Module. • La Control Unit controla y vigila el Power Module y el motor conectado.
Descripción 3.1 Identificación del convertidor Otros componentes del convertidor Para que pueda adaptar el convertidor a diferentes casos de aplicación y condiciones ambientales, se dispone de los siguientes componentes: ● Filtro de red (Página 32) ● Bobina de red (Página 34) ●...
Entradas digitales Entradas analógicas Salidas digitales Salidas analógicas Variante exclusiva para Siemens IC BT Tarjetas de memoria Como soporte para la copia de seguridad de los ajustes del convertidor, están disponibles las siguientes tarjetas de memoria: ● Tarjetas sin firmware: Referencia 6SL3054-4AG00-2AA0.
Descripción 3.3 Power Module Power Module En este apartado se indican los datos básicos de los Power Modules. Para más información, consulte los manuales de montaje de la lista que se da en el apartado Manuales del convertidor (Página 391). Todos los datos de potencia se refieren a los valores asignados o a la potencia para el servicio con sobrecarga leve (LO).
Página 29
Descripción 3.3 Power Module PM230, 3 AC 400 V - Campo de aplicación: bombas y ventiladores Los Power Modules PM230 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Rango de referencias: Rango de referencias: 6SL3210-1NE… •...
Página 30
Descripción 3.3 Power Module PM250, 3 AC 400 V - Campo de aplicación: aplicaciones con realimentación a la red Los Power Modules PM250 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A con grado de protección IP20. Los PM250 permiten un frenado dinámico con realimentación de energía a la red.
Descripción 3.3 Power Module Referencias para juego de abrazaderas de pantalla y adaptador para perfil DIN Tamaño Juego de abrazaderas de pantalla para Power Module Adaptador para montaje sobre perfil DIN PM240, PM250 PM260 6SL3262-1AA00-0BA0 6SL3262-1BA00-0BA0 6SL3262-1AB00-0DA0 6SL3262-1BB00-0BA0 6SL3262-1AC00-0DA0 6SL3262-1AD00-0DA0 6SL3262-1FD00-0CA0 6SL3262-1AD00-0DA0 6SL3262-1AF00-0DA0...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Componentes para los Power Modules 3.4.1 Filtro de red Con un filtro de red, el convertidor alcanza una clase más alta de perturbaciones radioeléctricas. No se requiere filtro externo para los convertidores con filtro de red integrado. Las imágenes contiguas muestran ejemplos de filtros de red.
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Filtro de red externo para PM330 Power Module 6SL3310-… Potencia Filtro de red de clase A …1PE33-0AA0, …1PE33-7AA0 160 kW … 200 kW 6SL3000-0BE33-1AA0 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.2 Bobina de red La bobina de red complementa la protección contra sobretensión, filtra los armónicos de la red y puentea las caídas de conmutación. Con los Power Modules indicados a continuación es adecuado utilizar una bobina de red para atenuar los efectos señalados.
Página 35
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Bobinas de red para PM240-2 Power Module 6SL321⃞-… Potencia Bobina de red …1PE11-8⃞L0, …1PE12-3⃞L0, 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 …1PE13-2⃞L0 …1PE14-3⃞L0, …1PE16-1⃞L0, 1,5 kW … 3,0 kW 6SL3203-0CE21-0AA0 …1PE18-0⃞L0 Bobinas de red para PM330 Power Module 6SL3310-…...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.3 Bobina de salida Las bobinas de salida reducen el esfuerzo dieléctrico de los devanados del motor. Además, se reduce la carga del convertidor debida a corrientes transitorias capacitivas en los cables. Se necesita una bobina de salida con cables de motor apantallados a partir de 50 m o cables de motor no apantallados a partir de 100 m.
Página 37
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM230 Push Through Power Module 6SL3211-… Potencia Bobina de salida …1NE17-7⃞L0 3,0 kW 6SL3202-0AE18-8CA0 …1NE21-8⃞L0 7,5 kW 6SL3202-0AE21-8CA0 …1NE23-8⃞L0 18,5 kW 6SL3202-0AE23-8CA0 Bobinas de salida para Power Module PM230 (IP55/UL Type 12) Power Module 6SL3223-…...
Página 38
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM240 Power Module 6SL3224-… Potencia Bobina de salida …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0, 0,37 kW … 1,5 kW 6SE6400-3TC00-4AD2 …0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0, …0BE21-5UA0 …0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0, 2,2 kW … 4,0 kW 6SL3202-0AE21-0CA0 …0BE24-0⃞A0 …0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0, 7,5 kW …...
Página 39
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM240-2 (IP20) Power Module 6SL3210-… Potencia Bobina de salida …1PE11-8⃞L0, …1PE12-3⃞L0, 0,55 kW … 2,2 kW 6SL3202-0AE16-1CA0 …1PE13-2⃞L0, …1PE14-3⃞L0, …1PE16-1⃞L0 …1PE18-0UL0 3,0 kW 6SL3202-0AE18-8CA0 Bobinas de salida para Power Module PM240-2 Push Through Power Module 6SL3211-…...
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.4 Filtro senoidal El filtro senoidal instalado a la salida del convertidor permite alimentar el motor con tensiones con forma de onda prácticamente senoidal, de modo que pueden utilizarse motores estándar sin necesidad de cables especiales.
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules 3.4.6 Braking Module y resistencia de freno La resistencia de freno permite el frenado rápido de cargas con un alto momento de inercia. Los convertidores con una potencia de hasta 132 kW poseen un Braking Module integrado que controla la resistencia de freno.
Página 43
Descripción 3.4 Componentes para los Power Modules Resistencias de freno para PM240-2 Power Module 6SL321⃞-… Potencia Resistencia de freno …1PE11-8⃞L0, 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3201-0BE14-3AA0 …1PE12-3⃞L0, …1PE13-2⃞L0 …1PE14-3⃞L0, 1,5 kW … 3,0 kW 6SL3201-0BE21-0AA0 …1PE16-1⃞L0, …1PE18-0⃞L0 Braking Modules y resistencias de freno para PM330 Power Module Braking Module Resistencia de...
5 m. Herramientas de PC STARTER STARTER en DVD: Conexión con el convertidor mediante interfaz USB, 6SL3072-0AA00-0AG0 PROFIBUS o PROFINET Descarga: STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/108049 85/130000) Startdrive Startdrive en DVD: Conexión con el convertidor mediante interfaz USB, 6SL3072-4CA02-1XG0 PROFIBUS o PROFINET Descarga: Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/680345...
2. Instale el Power Module. Ver también Instalar Power Module (Página 47). También encontrará información sobre el Power Module en el correspondiente Manual de montaje (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es /30563173/133300). 3. Instale la Control Unit. Ver también Instalar la Control Unit (Página 71).
Instalación 4.2 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno La instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno se describe en la documentación suministrada.
Instalación 4.3 Instalar Power Module Instalar Power Module Montaje de Power Module con grado de protección IP20 Procedimiento Para montar correctamente el Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Monte el Power Module en un armario. 2. Respete las distancias mínimas que se indican más abajo respecto a otros componentes del armario eléctrico.
Página 48
Instalación 4.3 Instalar Power Module Montaje del Power Module para montaje pasante Se recomienda utilizar un rack opcional para montar la variante Push Through en un armario eléctrico. Dicho rack tiene las juntas y el marco necesarios para cumplir el grado de protección IP54.
Instalación 4.3 Instalar Power Module 4.3.1 Dimensiones, plantillas para taladrado, distancias mínimas y pares de apriete Dimensiones y plantillas de taladrado para Power Module PM230, IP55 Tabla 4- 2 Dimensiones y distancias para PM230, IP55 Frame Dimensiones (mm) Distancias (mm) Size Altura Anchura...
Instalación 4.3 Instalar Power Module Dimensiones y plantillas de taladrado para Power Module con grado de protección IP20 Especificación de las dimensiones Plantillas de taladrado de los Power Modules PM230 y PM240-2 FSB, FSC Plantillas de taladrado del resto de los Power Modules FSB…FSF FSGX Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Página 51
Instalación 4.3 Instalar Power Module Tabla 4- 4 Dimensiones para PM230 Frame Size Dimensiones (mm) Altura Anchura Profundidad 62,3 FSD sin filtro FSD con filtro FSE sin filtro FSE con filtro FSF sin filtro FSF con filtro En caso de utilizar un juego de abrazaderas de pantalla: FSA: + 80 mm;...
Página 52
Instalación 4.3 Instalar Power Module Tabla 4- 6 Dimensiones para PM240 Frame Size Dimensiones (mm) Altura Anchura Profundidad 36,5 FSD sin filtro FSD con filtro FSE sin filtro FSE con filtro FSF sin filtro FSF con filtro FSGX 1533 1506 14,5 En caso de utilizar un juego de abrazaderas de pantalla: FSA: + 80 mm;...
Página 53
Instalación 4.3 Instalar Power Module Tabla 4- 8 Dimensiones para PM240-2 Frame Size Dimensiones (mm) Altura Anchura Profundidad 62,3 Altura adicional con juego de abrazaderas de pantalla: FSA: + 80 mm; FSB: + 78 mm; FSC: + 77 mm Profundidad total del convertidor: ver abajo. Tabla 4- 9 Material de montaje y distancias respecto a otros equipos para PM240-2 Frame Size...
Página 54
Instalación 4.3 Instalar Power Module Tabla 4- 11 Material de montaje y distancias respecto a otros equipos para PM250 Frame Size Material Par de apriete (Nm) Distancias (mm) arriba abajo lateral Tornillos M5 Tornillos M6 Tornillos M6 Tornillos M8 Los Power Modules se pueden montar sin distancia lateral hasta 40 °C de temperatura ambiente en servicio.
Página 55
Instalación 4.3 Instalar Power Module Dimensiones y plantilla de taladrado para Power Module PM330 GX con grado de protección IP20 Material de montaje: • Tornillos M8, par de apriete 15 Nm Distancias: • Lateral y delantera: 30 mm • Superior e inferior: 200 mm Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Instalación 4.3 Instalar Power Module Dimensiones y plantillas de taladrado para Power Module para montaje pasante Recorte para montaje en armario eléctrico para Power Module PM230 y PM240-2; orificios para fijar el rack FSA, FSB Tabla 4- 14 Dimensiones para PM230 en versión para montaje pasante en fondo de armario Frame Dimensiones (mm) Size...
Página 57
Instalación 4.3 Instalar Power Module Tabla 4- 16 Dimensiones para PM240-2 en versión para montaje pasante en fondo de armario Frame Dimensiones (mm) Size Altura Anchura Profundidad 147,5 34,5 30,5 Con juego de abrazaderas de pantalla: FSA: +84 mm; FSB: +85 mm; FSC: +89 mm Profundidad total del convertidor: ver abajo.
Instalación 4.3 Instalar Power Module Profundidad total del convertidor Power Module Frame Size FSA … FSF ① ② El convertidor consta al menos de un Power Module y una Control Unit enchufada: Profundidad total del convertidor = profundidad del Power Module + 60 mm (Control Unit) ①...
Página 59
Instalación 4.3 Instalar Power Module Por lo general, en una red TN el neutro está puesto a tierra. Existen variantes de la red TN con conductor de fase puesto a tierra, p. ej. con L1 a tierra. La red TN puede distribuir el conductor neutro N y el conductor de protección PE por separado o combinados.
Página 60
Instalación 4.3 Instalar Power Module Requisitos y limitaciones para el funcionamiento de un convertidor en la red TT ● Convertidor con filtro de red integrado o externo: – Se permite el funcionamiento en redes TT con neutro a tierra. – No se permite el funcionamiento en redes TT sin neutro a tierra. ●...
Página 61
Instalación 4.3 Instalar Power Module Ejemplos para Power Module en red IT Figura 4-4 Red IT con neutro N distribuido e impedancia respecto al conductor de protección PE Comportamiento del convertidor en caso de defecto a tierra En algunos casos el convertidor debe seguir funcionando aunque se produzca un defecto a tierra en la salida del convertidor.
Instalación 4.3 Instalar Power Module 4.3.2.2 Conexión del convertidor Figura 4-5 Conexión de Power Module PM230 IP20 y para montaje pasante Figura 4-6 Conexión de Power Module PM230 IP55 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Página 63
Instalación 4.3 Instalar Power Module Figura 4-7 Conexión de Power Module PM240, PM240-2 IP20 y para montaje pasante Los Power Modules PM240 y PM240-2 están disponibles con y sin filtro de red de clase A integrado. Para requisitos CEM elevados, se necesita un filtro de red de clase B externo. Figura 4-8 Conexión de Power Module PM250 Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Página 64
Instalación 4.3 Instalar Power Module Figura 4-9 Conexión de Power Module PM260 Figura 4-10 Conexión de Power Module PM330 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Página 65
Instalación 4.3 Instalar Power Module PELIGRO Descarga eléctrica al tocar las conexiones del motor Tras conectar el convertidor a la red, las conexiones al motor del convertidor pueden estar sometidas a una tensión peligrosa. Si el motor está conectado al convertidor y la caja de bornes está...
Instalación 4.3 Instalar Power Module Conexión del cable de motor al motor asíncrono Procedimiento Para conectar el cable de motor a un motor asíncrono, proceda del siguiente modo: 1. Abra la caja de bornes del motor. 2. Conecte el motor en estrella o triángulo. Para más información al respecto, consulte el apartado Conexión del motor en estrella y triángulo y ejemplos de aplicación (Página 375).
Página 67
Instalación 4.3 Instalar Power Module PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por tocar superficies calientes La temperatura de las resistencias de freno aumenta considerablemente durante el funcionamiento. • No toque la resistencia de freno durante el funcionamiento. Procedimiento Para conectar la resistencia de freno y vigilar su temperatura, proceda del siguiente modo: 1.
Instalación 4.3 Instalar Power Module 4.3.3 Entradas y salidas digitales del Power Module PM330 El Power Module PM330 dispone de 4 entradas digitales adicionales y 2 salidas digitales adicionales en la regleta de bornes X9. En el ajuste de fábrica todos los bornes tienen una determinada función.
Página 69
Instalación 4.3 Instalar Power Module Borne Nombre Significado Entrada/salida Datos técnicos no conectado Activation Line Control contactor Salida Tipo de contacto: Contacto NA Contactor principal Corriente de carga máxima: 4 A, 230 V AC, cosφ = 0,6 Activation Line Control contactor Salida con aislamiento galvánico Contactor...
Página 70
Instalación 4.3 Instalar Power Module Nota Control contactor principal Para la alimentación del contactor principal mediante los bornes 11 y 12 no es necesaria la separación de la red mediante un transformador de control. Como protección debe utilizarse un fusible 250 V/8 A conforme a UL. Nota Punteras de cable con aislamiento Deben utilizarse punteras de cable con aislamiento conforme a DIN 46228-4.
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Instalar la Control Unit Instalar una Control Unit en un Power Module con IP20 Procedimiento Para conectar el Power Module y la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1. Introduzca las lengüetas del lado posterior de la Control Unit en las hendiduras pertinentes del Power Module.
Página 72
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Procedimiento para retirar una Control Unit Proceda como sigue: 1. Asegúrese de que el equipo esté sin tensión. 2. Desatornille la tapa de la etapa de potencia. 3. En función del Power Module: – FSA … FSC: desbloquee la Control Unit mediante la palanca que se muestra en la figura y retire la Control Unit.
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit 4.4.1 Vista general de las interfaces Interfaces en el frente de la Control Unit Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que retirar el Operator Panel (si lo hay) y abrir las puertas frontales. ①...
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit 4.4.2 Regletas de bornes de la CU *) Para instalaciones conformes con UL se aplica: A través de los bornes 18 / 20 (DO 0 NC) y 23 / 25 (DO 2 NC) solo esta permitido conmutar como máximo 3 A con 30 V DC o bien 2 A con 250 V AC.
Página 75
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Nota Si se conecta un contacto en sumidero, un defecto a tierra en la entrada digital puede ocasionar una activación accidental de la misma. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit 4.4.3 Ajuste de fábrica de los bornes Ajuste de fábrica El ajuste de fábrica de los bornes depende de si la Control Unit tiene una interfaz PROFIBUS/PROFINET. Ajuste de fábrica de los bornes en Control Units con interfaz Ajuste de fábrica de los bornes en Control Units con interfaz USS, Modbus, BACnet, P1 o CANopen PROFIBUS o PROFINET...
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Cambio de función de los bornes La función de cada uno de los bornes de colores es ajustable. Para no tener que cambiar los bornes uno por uno, es posible ajustar varios a la vez mediante ajustes predeterminados.
Página 78
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 12: Ajuste predeterminado 14: conmutación entre bus de campo y potenciómetro control por dos hilos con motorizado (PMot) a través de DI 3 método 1 Selección con Selección con STARTER: industria de procesos con bus de campo •...
Página 79
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 19: control por Ajuste predeterminado 20: control por Ajuste predeterminado 21: bus de tres hilos con método 1 tres hilos con método 2 campo USS Selección con Selección con Selección con STARTER: 3 hilos STARTER: 3 hilos STARTER: bus de campo USS •...
Página 80
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Ajustes predeterminados de bornes disponibles con CU230P-2 HVAC y CU230P-2 BT Ajuste predeterminado 101: aplicación Ajuste predeterminado 103: Ajuste predeterminado 104: universal presurización de bombas presurización de caja de escalera (ESM) Selección con Selección con Selección con STARTER: BT Mac 1: aplicación STARTER: BT Mac 3: presurización...
Página 81
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 105: Ajuste predeterminado 106: torre de Ajuste predeterminado 107: torre de presurización de ventiladores + ESM refrigeración sensor activo + modo de refrigeración sensor LG-Ni1000 + con consigna fija hibernación modo de hibernación Selección con Selección con Selección con...
Página 82
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 108: bus de campo USS Ajuste predeterminado 110: bus de campo BACnet MS/TP Selección con Selección con STARTER: BT Mac 8: bus de campo USS STARTER: BT Mac 10: bus de campo BACnet MS/TP •...
Página 83
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit Ajuste predeterminado 111: consignas Ajuste predeterminado 113: consigna Ajuste predeterminado 120: ajuste PID fijas de presión dependiente de la para bombas o ventiladores temperatura Selección con Selección con: Selección con STARTER: BT Mac 11: consigna STARTER: BT Mac 20: ajuste PID •...
Instalación 4.4 Instalar la Control Unit 4.4.5 Cableado de las regletas de bornes ADVERTENCIA Peligro de muerte por tensión peligrosa al conectar una alimentación no apropiada Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte en caso de fallo.
Ver también:Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658) 3. Utilice la chapa de conexión de pantalla de la Control Unit como alivio de tracción, ver también: Control Unit (Página 27).
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM 4.5.1 Conexión del convertidor conforme a las normas CEM Para que el accionamiento funcione sin perturbaciones, se requiere una instalación del convertidor y el motor conforme a las normas de CEM.
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM ● Asegúrese de establecer un buen contacto eléctrico en las uniones atornilladas a superficies pintadas o anodizadas aplicando uno de los siguientes métodos: – Utilice arandelas de contacto especiales (dentadas) que penetren en la superficie pintada o anodizada.
Página 88
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM ● Utilice barras de pantallas CEM para los cables de potencia. Utilice los elementos de apantallamiento del convertidor para los cables de señal y de datos. ● No interrumpa las pantallas de los cables con bornes intermedios. ●...
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Cableado conforme a las normas de CEM de Power Module con grado de protección IP20 La tapa cubrebornes se ha omitido en la figura para mostrar mejor la conexión por cable. ①...
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Figura 4-13 Contacto de pantalla, detalle Apantallamiento con chapa de pantalla: ● Existen juegos de abrazaderas de pantalla para los tamaños FSA … FSF de los Power Modules (para más información, ver los catálogos D11.1 y D35). Las pantallas de cables deben estar conectadas a través de amplia superficie mediante la chapa de pantalla.
Página 91
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Cableado del Power Module conforme a las normas de CEM, en grado de protección IP55/UL tipo 12 La siguiente figura muestra la instalación conforme a las normas CEM del Power Module, con grado de protección IP55 / UL tipo 12.
Página 92
Instalación 4.5 Conexión del convertidor conforme a las normas de CEM Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Puesta en marcha Guía para la puesta en marcha Procedimiento Para poner en marcha el convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Determine los requisitos de su aplicación que debe cumplir el accionamiento. → (Página 94). 2. En caso necesario, restablezca el ajuste de fábrica del convertidor.
● ¿Qué motor está conectado al convertidor? Si utiliza una de las herramientas de puesta en marcha STARTER o Startdrive y un motor SIEMENS, solo necesita la referencia del motor. En caso contrario, deberá anotar los datos de la placa de características del motor.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.1 Ajuste de fábrica del control del convertidor Encendido y apagado del motor Los convertidores están ajustados de fábrica de forma que, después del encendido, el motor acelera hasta su velocidad de consigna en 10 segundos (referidos a 1500 1/min). Tras el apagado, el motor se frena también con un tiempo de deceleración de 10 segundos.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha 5.2.2 Selección del modo de regulación Criterios para decidirse por control por U/f o regulación vectorial Control por U/f o FCC (control por corriente - Regulación vectorial sin encóder flujo) Ejemplos de Bombas, ventiladores y compresores con Bombas y compresores con máquinas de...
Página 97
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha Control por U/f o FCC (control por corriente - Regulación vectorial sin encóder flujo) Características de U/f y FCC no se ven afectados por un ajuste La regulación vectorial utiliza el Power Module, •...
Puesta en marcha 5.3 Restablecer los ajustes de fábrica 5.2.3 Definición de otros requisitos de la aplicación ¿Qué límites de velocidad deben ajustarse? (velocidades mínima y máxima) ● Velocidad mínima - ajuste de fábrica 0 [1/min] La velocidad mínima es la velocidad más pequeña del motor independientemente de la consigna de velocidad.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Puesta en marcha básica 5.4.1 Puesta en marcha básica con el Operator Panel BOP-2 Enchufe el Basic Operator Panel BOP-2 en la Control Unit del convertidor. Procedimiento Para instalar el Operator Panel BOP-2, proceda del siguiente modo: 1.
Página 100
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Procedimiento Para introducir los datos para la puesta en marcha básica, proceda del siguiente modo: Pulse la tecla ESC. Pulse una de las flechas de cursor hasta que el BOP-2 muestre el menú "SETUP".
Página 101
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Identificación de datos del motor Seleccione el método según el cual el convertidor mide los datos del motor conectado: No medir datos de motor. STIL ROT Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Identificación de los datos del motor y optimización de la regulación Tras la puesta en marcha básica, por lo general el convertidor debe medir otros datos del motor y optimizar sus reguladores de intensidad y velocidad. Para iniciar la identificación de los datos del motor, debe conectar el motor.
Página 103
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Procedimiento Para iniciar la identificación de los datos del motor y la optimización de la regulación vectorial, proceda del siguiente modo: Pulse la tecla HAND/AUTO. El BOP-2 muestra el símbolo HAND. ⇒ Conecte el motor.
Puesta en marcha básica con STARTER STARTER y pantallas de STARTER STARTER es una herramienta de PC para la puesta en marcha de convertidores Siemens. La interfaz gráfica de STARTER le ayudará a poner en marcha el convertidor. La mayor parte de las funciones del convertidor están recogidas en pantallas de STARTER.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica 5.4.2.2 Incorporación de convertidor conectado a través de USB en el proyecto Procedimiento Para incorporar un convertidor conectado a través de USB en el proyecto, proceda del siguiente modo: 1. Conecte la tensión de alimentación del convertidor. 2.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Ha ajustado la interfaz USB. STARTER indica ahora el convertidor conectado a través de USB. 5.4.2.3 Paso a online e inicio del asistente para la puesta en marcha básica Procedimiento Para iniciar online la puesta en marcha básica con el convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica 5.4.2.4 Realización de la puesta en marcha básica Procedimiento Para efectuar la puesta en marcha básica, proceda del siguiente modo: Seleccione el tipo de regulación. Ver también el apartado: Regulación del motor (Página 179) Seleccione la preasignación de las interfaces del convertidor.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Recomendamos el ajuste "Calcular solo datos de motor". 9. Active la casilla de verificación "RAM a ROM (guardar datos en accionamiento)" para guardar los datos en el convertidor de forma no volátil. Finalice la puesta en marcha básica.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Procedimiento Para iniciar la identificación de los datos del motor y la optimización de la regulación del motor, proceda del siguiente modo: 1. Haga doble clic para abrir el panel de mando de STARTER.
Página 110
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha básica Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Adaptación de la regleta de bornes Resumen En este capítulo se describe cómo ajustar la función de las diferentes entradas y salidas digitales y analógicas del convertidor. Si desea ajustar la función de una entrada o salida, sobrescriba los ajustes de la puesta en marcha básica.
Página 112
Adaptación de la regleta de bornes 6.1 Resumen Si se utiliza el Power Module PM330, además de los bornes de la Control Unit el convertidor dispone de 4 entradas digitales DI y 2 salidas digitales DO situadas en el Power Module. Figura 6-1 Interconexión interna de las entradas y salidas Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Adaptación de la regleta de bornes 6.2 Entradas digitales Entradas digitales Cambio de función de una entrada digital Para modificar la función de una entrada digital, debe interconectar el parámetro de estado de la entrada digital con una entrada de binector de su elección.
Adaptación de la regleta de bornes 6.2 Entradas digitales Ejemplo de cambio de función de una entrada digital Para confirmar avisos de fallo del convertidor a través de la entrada digital DI 1 debe interconectarse dicha entrada DI1 con la orden de confirmación de fallos (p2103): Ajuste p2103 = 722.1.
Adaptación de la regleta de bornes 6.3 Salidas digitales Salidas digitales Cambio de función de una salida digital Para modificar la función de una salida digital, debe interconectar dicha salida digital con una salida de binector cualquiera. Ver también el apartado: Interconexión de las señales en el convertidor (Página 387).
Adaptación de la regleta de bornes 6.3 Salidas digitales Ejemplo de cambio de función de una salida digital Para emitir avisos de fallo del convertidor a través de la salida digital DO 1, debe interconectar dicha salida DO1 con los avisos de fallo: Ajuste p0731 = 52.3. Ajustes avanzados La señal de la salida digital puede invertirse mediante el parámetro p0748.
Adaptación de la regleta de bornes 6.4 Entradas analógicas Entradas analógicas Resumen Cambio de función de una entrada analógica: 1. Defina el tipo de entrada analógica mediante el parámetro p0756[x] y el interruptor del convertidor. 2. Defina la función de la entrada analógica interconectando el parámetro p0755[x] con una entrada de conector CI cualquiera.
Adaptación de la regleta de bornes 6.4 Entradas analógicas Además hay que ajustar el interruptor correspondiente a la entrada analógica. El interruptor se encuentra detrás de las puertas frontales de la Control Unit. • Los interruptores DIP correspondientes a AI0 y AI1 (intensidad/tensión), detrás de la puerta frontal inferior de la Control Unit.
Adaptación de la regleta de bornes 6.4 Entradas analógicas Ejemplo A través de la entrada analógica 0, el convertidor debe transformar una señal 6 mA … 12 mA en el rango de valores -100% … 100%. Si el valor baja de 6 mA, debe activarse la vigilancia de rotura de hilo del convertidor.
Página 120
Adaptación de la regleta de bornes 6.4 Entradas analógicas Ajustes avanzados Filtrado de la señal Si es preciso, la señal leída a través de una entrada analógica puede filtrarse mediante el parámetro p0753. Para más información, consulte la lista de parámetros y los esquemas de funciones 9566 y siguientes del Manual de listas.
Adaptación de la regleta de bornes 6.5 Salidas analógicas Salidas analógicas Resumen Cambio de función de una salida analógica: 1. Defina el tipo de salida analógica con el parámetro p0776. 2. Interconecte el parámetro p0771 con una salida de conector cualquiera. Ver también el apartado: Interconexión de las señales en el convertidor (Página 387).
Adaptación de la regleta de bornes 6.5 Salidas analógicas Tabla 6- 4 Parámetros para la característica de normalización Parámetro Descripción p0777 Coordenada x del 1.er punto de característica [% de p200x] p200x son los parámetros de las magnitudes de referencia, p. ej., p2000 es la velocidad de referencia.
Adaptación de la regleta de bornes 6.5 Salidas analógicas Para más información, consulte la lista de parámetros y los esquemas de funciones 2261 del manual de listas. Definir la función de una salida analógica, ejemplo Para emitir la intensidad de salida del convertidor a través de la salida analógica 0, debe interconectar AO 0 con la señal para la intensidad de salida.
Página 124
Adaptación de la regleta de bornes 6.5 Salidas analógicas Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Configuración del bus de campo Interfaces de bus de campo de las Control Units Las Control Units están disponibles en distintas variantes para la comunicación con controles superiores con las siguientes interfaces de bus de campo: Bus de campo Perfil Comunicación S7 Control Unit PROFIdrive...
Configuración del bus de campo 7.1 Comunicación vía PROFINET Comunicación vía PROFINET Con el convertidor puede comunicarse a través de Ethernet o bien integrar el convertidor en una red PROFINET. ● El convertidor como estación Ethernet (Página 391) ● Modo PROFINET IO (Página 127) En el modo PROFINET IO, el convertidor soporta las siguientes funciones: –...
– La configuración de las funciones se describe en el manual Descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). Este manual describe el control del convertidor desde un controlador superior. El acceso al convertidor como estación Ethernet se describe en el Manual de Funciones "Buses de campo"...
Configuración del bus de campo 7.1 Comunicación vía PROFINET 7.1.2 Integrar convertidor en PROFINET Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de PROFINET, proceda del siguiente modo: 1. Integre el convertidor en el sistema de bus (p. ej. topología en anillo) del controlador utilizando cables PROFINET, a través de los dos conectores hembra PROFINET X150- P1 y X150-P2.
Página 129
Ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSDML en una carpeta dentro del ordenador. 3. Importe el GSDML en la herramienta de configuración del controlador.
Configuración del bus de campo 7.1 Comunicación vía PROFINET 7.1.4 Activación del diagnóstico a través del controlador El convertidor ofrece la funcionalidad de transferir al controlador superior avisos de fallo y alarma (avisos de diagnóstico) según las clases de error de PROFIdrive. La funcionalidad debe seleccionarse en el controlador superior (ver Manuales del convertidor (Página 391)) y activarse mediante un arranque.
● Alarmas de diagnóstico Encontrará información general sobre PROFIBUS DP en los siguientes enlaces de Internet: ● Información acerca de PROFIBUS DP (http://www.automation.siemens.com/mcms/industrial- communication/es/support/catalog/Pages/catalog.aspx). ● PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/). Comunicación con el controlador aunque la tensión de red en el Power Module esté...
Configuración del bus de campo 7.2 Comunicación vía PROFIBUS 7.2.1 ¿Qué se necesita para la comunicación vía PROFIBUS? Compruebe los ajustes de comunicación tomando como base la siguiente tabla. Si puede contestar a las preguntas con "sí", los ajustes de comunicación serán correctos y podrá controlar el convertidor a través del bus de campo.
● Si el convertidor no está incluido en la librería de hardware, deberá instalar la versión de STARTER más reciente o bien instalar el GSD del convertidor en HW Config a través de "Herramientas/Instalar archivo GSD". Ver también GSD (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/22339653/133100). Si ha instalado el GSD, configure la comunicación en el controlador SIMATIC. 7.2.4 Ajustar dirección...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET 7.3.1 Comunicación cíclica Los telegramas de emisión y recepción del convertidor para la comunicación cíclica tienen la siguiente estructura: Figura 7-1 Telegramas para comunicación cíclica Tabla 7- 1 Significado de las abreviaturas Abreviatura...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Interconexión de datos de proceso Figura 7-2 Interconexión de las palabras de emisión Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Figura 7-3 Interconexión de las palabras de recepción A excepción del telegrama 999 (interconexión libre), los telegramas utilizan la transferencia palabra a palabra de los datos enviados y recibidos (r2050/p2051). Si se necesita un telegrama personalizado para la aplicación (p.
Página 138
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Significado Explicación Interconexión de señales en Telegrama 20 Resto de el convertidor telegramas 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 del p0840[0] = generador de rampa.
Página 139
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Palabra de estado 1 (ZSW1) La palabra de estado 1 tiene la siguiente asignación. ● Bits 0 … 10 según el perfil PROFIdrive ● Bits 11… 15 específicos del fabricante Bit Significado Observaciones Interconexión...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET 7.3.1.2 Palabra de mando y de estado 3 Palabra de mando 3 (STW3) La palabra de mando 3 tiene la siguiente asignación. ● Bits 0… 15 específicos del fabricante Bit Valor Significado Explicación...
Página 141
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Bit Valor Significado Descripción Interconexión de señales en el convertidor Frenado por corriente continua activo p2051[3] = r0053 |n_real| > p1226 Valor absoluto de la velocidad actual > detección de parada |n_real| >...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Selección libre de la interconexión de señales del telegrama Las señales del telegrama pueden interconectarse libremente. Procedimiento Para modificar la interconexión de señales de un telegrama, proceda del siguiente modo: 1.
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Identificadores de solicitud y de respuesta Los bits 12 … 15 de la 1.ª palabra del canal de parámetros contienen los identificadores de solicitud y de respuesta. Tabla 7- 2 Identificadores de solicitud controlador →...
Página 145
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Tabla 7- 4 Códigos de error con el identificador de respuesta 7 N.° Descripción 00 hex Número de parámetro no permitido (acceso a parámetro no disponible) 01 hex Valor de parámetro no modificable (petición de modificación de un valor de parámetro no modificable) 02 hex...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Offset e índice de página de los números de parámetro Número de parámetro < 2000 PNU = número de parámetro. Escriba el número de parámetro en PNU (PKE bit 10 ... 0). Número de parámetro ≥...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Ejemplos de telegramas Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con los siguientes datos: ●...
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET 7.3.2 Comunicación acíclica El convertidor soporta la escritura y la lectura de parámetros a través de la comunicación acíclica: ● Para PROFIBUS: Comunicación acíclica a través del juego de datos 47: hasta 240 bytes por petición de escritura o lectura ●...
Página 150
Configuración del bus de campo 7.3 Perfil PROFIdrive para PROFIBUS y PROFINET Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Ajuste de funciones Resumen de las funciones del convertidor Figura 8-1 Resumen de las funciones del convertidor Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Página 152
Ajuste de funciones 8.1 Resumen de las funciones del convertidor Funciones que se requieren en cualquier aplicación Funciones que se requieren únicamente en aplicaciones especiales Las funciones que se necesitan en todas las aplicaciones Las funciones cuyos parámetros sólo deben adaptarse en aparecen representadas de color oscuro en el esquema caso de necesidad están coloreadas en blanco en el anterior.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Control del convertidor 8.2.1 Encendido y apagado del motor Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado "Listo para conexión". En este estado, el convertidor espera la orden de conexión del motor: •...
Página 154
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Las abreviaturas S1 … S5b para la identificación los estados del convertidor se establecen en el perfil PROFIdrive. Estado del Explicación convertidor El convertidor no reacciona en este estado a la orden CON. El convertidor pasa a este estado en las siguientes condiciones: La orden CON estaba activa al conectarse el convertidor.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.2 Control del convertidor a través de entradas digitales Existen cinco métodos para controlar el motor a través de entradas digitales. Tabla 8- 1 Control por dos hilos y control por tres hilos Comportamiento del motor Órdenes de mando Aplicación típica...
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.3 Método 1 de control por dos hilos El motor se enciende y se apaga (CON/DES1) con una orden de mando. Con una segunda orden de mando se invierte el sentido de giro del motor (invertir sentido). Figura 8-3 Control por dos hilos, método 1 Tabla 8- 2...
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.4 Control por dos hilos, método 2 Con una orden de mando se conecta y desconecta el motor (CON/DES1) y a la vez se selecciona el giro horario. Con la segunda orden de mando se conecta y desconecta igualmente el motor, pero se selecciona el giro antihorario.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.5 Control por dos hilos, método 3 Con una orden de mando se conecta y desconecta el motor (CON/DES1) y a la vez se selecciona el giro horario. Con la segunda orden de mando se conecta y desconecta igualmente el motor, pero se selecciona el giro antihorario.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.6 Control por tres hilos, método 1 Con una orden de mando se habilitan las otras dos órdenes de mando. Al retirarse la habilitación, el motor se desconecta (DES1). Con el flanco positivo de la segunda orden de mando se invierte el sentido de giro del motor, que pasa a giro horario.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.7 Control por tres hilos, método 2 Con una orden de mando se habilitan las otras dos órdenes de mando. Al retirarse la habilitación, el motor se desconecta (DES1). Con el flanco positivo de la segunda orden de mando se conecta el motor (CON). La tercera orden de mando define el sentido de giro del motor (invertir sentido).
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.8 Accionar el motor en marcha a impulsos (función JOG) La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar lentamente una parte de una máquina, p. ej., una cinta de transporte. Con la función "JOG" se conecta y desconecta el motor a través de una entrada digital. Tras la conexión, el motor acelera hasta la consigna de JOG.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor Ajustes para JOG Parámetro Descripción p1058 JOG 1 Consigna de velocidad (ajuste de fábrica 150 rpm) p1059 JOG 2 Consigna de velocidad (ajuste de fábrica -150 rpm) p1082 Velocidad máxima (ajuste de fábrica 1500 rpm) p1110 Bloquear sentido negativo =0: El sentido de giro negativo está...
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor 8.2.9 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) En algunas aplicaciones es necesario que el convertidor pueda ser controlado por distintos controladores superiores. Ejemplo: Un motor se maneja por medio de un controlador central a través del bus de campo o mediante una caja de distribución in situ.
Ajuste de funciones 8.2 Control del convertidor En el Manual de listas encontrará un resumen de todos los parámetros que se corresponden con los juegos de datos de mando. Nota El tiempo de conmutación del juego de datos de mando es de 4 ms aprox. Ajustes avanzados Para modificar el número de juegos de datos de mando en STARTER, debe abrir el proyecto STARTER offline.
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Consignas El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal suele especificar la velocidad del motor. Figura 8-11 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: ●...
Ajuste de funciones 8.3 Consignas 8.3.1 Entrada analógica como fuente de consigna Interconexión de entrada analógica Si ha seleccionado una preasignación sin función de la entrada analógica, es preciso interconectar el parámetro de la consigna principal con una entrada analógica. Figura 8-12 Ejemplo: entrada analógica 0 como fuente de consigna Tabla 8- 7...
Ajuste de funciones 8.3 Consignas 8.3.3 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna La función "Potenciómetro motorizado" emula un potenciómetro electromecánico. El valor de salida del potenciómetro motorizado se puede ajustar de forma continua mediante las señales de mando "Subir" y "Bajar". Interconexión del potenciómetro motorizado (PMot) con la fuente de consigna Figura 8-14 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna...
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Adaptación del comportamiento del potenciómetro motorizado Figura 8-15 Diagrama funcional del potenciómetro motorizado Tabla 8- 11 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción p1030 PMot Configuración (ajuste de fábrica: 00110 Bin) Valor de parámetro con cinco bits ajustables independientes entre sí 00 … 04 Bit 00: Guardar la consigna tras desconectar el motor 0: Una vez conectado el motor, p1040 se predetermina como consigna 1: La consigna se guarda una vez desconectado el motor y recupera el valor...
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Parámetro Descripción p1043 Potenciómetro motorizado Aplicar valor definido (Ajuste de fábrica: 0) Fuente de señal para aplicar el valor definido. El potenciómetro motorizado aplica el valor definido p1044 al producirse el cambio de señal p1043 = 0 → 1. p1044 PMot Valor definido (ajuste de fábrica: 0) Fuente de señal para el valor definido.
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Selección directa o binaria de consigna fija El controlador distingue dos métodos para la selección de las consignas fijas: 1. Selección directa: Se ajustan 4 consignas fijas diferentes. Mediante la suma de una o varias de las cuatro consignas fijas se obtienen hasta 16 consignas resultantes diferentes.
Ajuste de funciones 8.3 Consignas Parámetro Descripción r1024 Consigna fija de velocidad activa r1025.0 Consigna fija de velocidad Estado Señal 1 La consigna fija de velocidad está seleccionada. Ejemplo: selección directa de dos consignas fijas El motor debe funcionar con velocidades distintas de la siguiente manera: ●...
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Acondicionamiento de consigna 8.4.1 Resumen del acondicionamiento de consigna Con el acondicionamiento de consigna se puede modificar la consigna de la siguiente manera: ● Invertir la consigna para que el motor gire en sentido contrario (invertir sentido). ●...
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Tabla 8- 15 Ejemplos de ajustes para invertir la consigna Parámetro Nota p1113 = 722.1 Inversión de la consigna Entrada digital 1 = 0: la consigna no se modifica. Entrada digital 1 = 1: el convertidor invierte la consigna. p1113 = 2090.11 Invertir consigna a través de la palabra de mando 1, bit 11.
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna 8.4.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima Bandas inhibidas El convertidor dispone de cuatro bandas inhibidas que evitan el funcionamiento permanente del motor en un determinado rango de velocidades. Encontrará más información en el esquema de funciones 3050 del manual de listas, ver también: Manuales del convertidor (Página 391).
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna 8.4.5 Limitación de velocidad La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma). Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites de velocidad para cada sentido.
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Generador de rampa avanzado El tiempo de aceleración y el de deceleración del generador de rampa avanzado pueden ajustarse por separado. Los tiempos óptimos dependen del tipo de aplicación y pueden abarcar desde unos 100 ms (p. ej., en accionamientos transportadores de cinta) hasta varios minutos (p.
Página 177
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Tabla 8- 19 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Parámetro Descripción p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica en función del Power Module) Duración de la aceleración en segundos desde la velocidad cero hasta la velocidad máxima p1082 p1121 Generador de rampa Tiempo de deceleración (ajuste de fábrica en función del Power...
Página 178
Ajuste de funciones 8.4 Acondicionamiento de consigna Ajuste del generador de rampa avanzado Procedimiento Para ajustar el generador de rampa avanzado, proceda del siguiente modo: 1. Predefina la consigna de velocidad más alta posible. 2. Conecte el motor. 3. Evalúe el comportamiento del accionamiento. –...
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor Regulación del motor Encontrará los criterios para decidir el tipo de regulación adecuado para la aplicación en el apartado: Selección del modo de regulación (Página 96) 8.5.1 Control por U/f El control por U/f ajusta la tensión en los bornes del motor en función de la consigna de velocidad predefinida.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.1.1 Características del control por U/f El convertidor cuenta con varias características U/f. El convertidor eleva la tensión en el motor a medida que aumenta la frecuencia tomando como base la característica. ① El aumento de tensión de la característica mejora el comportamiento del motor en las velocidades bajas.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor El valor de la tensión de salida con frecuencia asignada del motor depende, entre otras cosas, de las siguientes magnitudes: ● Relación entre el tamaño del convertidor y el tamaño del motor ● Tensión de red ●...
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.1.3 Optimización con par de despegue alto y sobrecarga de corta duración Ajuste del aumento de tensión en el control por U/f (boost) El aumento de tensión afecta a todas las características U/f. La imagen de al lado muestra el aumento de la tensión en el ejemplo de la característica lineal.
Página 183
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor Parámetro Descripción p1310 Aumento de tensión permanente (ajuste de fábrica 50 %) Compensa las pérdidas de tensión debidas a unos cables de motor largos y a las pérdidas óhmicas en el motor. p1311 Aumento de tensión al acelerar (ajuste de fábrica 0%) Proporciona un par adicional cuando el motor acelera.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.2 Regulación vectorial 8.5.2.1 Características de la regulación vectorial sin encóder Regulación vectorial sin encóder Esta regulación vectorial calcula la carga y el deslizamiento del motor en base a un modelo de motor programado. Tomando como base este cálculo, el convertidor ajusta su tensión y su frecuencia de salida de forma que la velocidad del motor siga la consigna independientemente de la carga del mismo.
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor 8.5.2.2 Elección de la regulación del motor La regulación vectorial ya está preajustada Para un buen comportamiento de regulación debe adaptar los elementos marcados en gris en el anterior esquema sinóptico. Si en la puesta en marcha básica ha seleccionado como tipo de regulación la regulación vectorial, ya estará...
Ajuste de funciones 8.5 Regulación del motor Optimización de regulación necesaria En algunos casos, el resultado de la autooptimización no es satisfactorio o dicha operación ha sido interrumpida por un aviso de fallo del convertidor. Además, la autooptimización no está permitida en máquinas en las que el motor no puede girar libremente. En estos casos, deberá...
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección y vigilancia Funciones de protección y vigilancia El convertidor dispone de funciones de protección contra el exceso de temperatura y de corriente tanto en el convertidor como en el motor. Además el convertidor se protege frente a sobretensión en el circuito intermedio en régimen generador del motor.
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección y vigilancia Reacción en sobrecarga con p0290 = 0 El convertidor reacciona en función del tipo de regulación ajustado: ● En caso de regulación vectorial, el convertidor reduce la intensidad de salida. ● En caso de control por U/f, el convertidor reduce la velocidad. Una vez se ha solucionado la sobrecarga, el convertidor habilita de nuevo la intensidad de salida o la velocidad.
Página 189
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección y vigilancia Reacción en sobrecarga con p0290 = 3 Si el convertidor opera con una frecuencia de pulsación elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de la consigna p1800. A pesar de la reducción provisional de la frecuencia de pulsación, la intensidad de salida máxima permanece en el valor que esté...
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección y vigilancia 8.6.2 Vigilancia de temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Conexión del sensor de temperatura Para proteger el motor contra un exceso de temperatura puede utilizar uno de los siguientes sensores: ●...
Página 191
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección y vigilancia Sensor KTY84 ATENCIÓN Sobrecalentamiento del motor por conexión incorrecta de un sensor KTY La conexión de un sensor KTY con los polos invertidos puede provocar daños en el motor por sobrecalentamiento, ya que el convertidor no detecta el exceso de temperatura del motor.
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección y vigilancia Ajuste de parámetros para la vigilancia de temperatura Parámetro Descripción p0335 Indicar refrigeración del motor 0: Refrigeración natural (con ventilador en el eje del motor (ajuste de fábrica)) 1: Refrigeración independiente (con ventilador accionado independientemente del motor) 2: Refrigeración por líquido 128: Sin ventilador...
Página 193
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección y vigilancia Parámetro Descripción p0605 Mod_temp_mot 1/2 Umbral (ajuste de fábrica: 145 °C) Temporización para la vigilancia de la temperatura del motor con el modelo de temperatura del motor 2. El convertidor inicia la temporización cuando se supera el umbral de alarma de temperatura (p0604).
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección y vigilancia 8.6.4 Protección contra sobreintensidad La regulación vectorial se encarga de que la intensidad del motor permanezca dentro de los límites de par ajustados. Si se utiliza el control por U/f, no se pueden ajustar límites de par. El control por U/f impide una intensidad de motor demasiado elevada modificando la frecuencia de salida y la tensión del motor (regulador I-máx) Regulador I-máx...
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección y vigilancia 8.6.5 Limitación de la tensión máxima en el circuito intermedio ¿Cómo causa el motor las sobretensiones? Un motor asíncrono funciona como generador si lo acciona la carga conectada. Un generador transforma la potencia mecánica en potencia eléctrica. La potencia eléctrica vuelve al convertidor y hace que aumente la tensión del circuito intermedio V en el convertidor.
Página 196
Ajuste de funciones 8.6 Funciones de protección y vigilancia Parámetros del Parámetros de Descripción control por U/f la regulación vectorial p1294 p1254 Regulación de Vdc_máx Detección automática de nivel CON (ajuste de fábrica p1294: 0, ajuste de fábrica p1254: PM330/PM240 = 1, PM230 = 0) Activa o desactiva la detección automática de los niveles de conexión de la regulación de Vdc_máx.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Funciones específicas de la aplicación El convertidor ofrece una serie de funciones que pueden utilizarse en función de la aplicación, p. ej.: ● Conversión de unidades ● Funciones de frenado ● Reconexión y rearranque al vuelo ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Restricciones en la conversión de unidades ● Los valores que figuran en la placa de características del convertidor o del motor no se pueden representar como porcentajes. ● La conversión múltiple de unidades (p. ej.: Porcentaje → Unidad física 1 → Unidad física 2 →...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 8- 24 Magnitudes afectadas al cambiar la norma de motor N.º P Nombre Unidad con p0100 = r0206 Potencia asignada del Power Module p0307 Potencia asignada del motor p0316 Constante de par del motor Nm/A lbf ft/A Nm/A...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.1.3 Conversión de las magnitudes de proceso para reguladores tecnológicos Nota Recomendamos coordinar las unidades y valores de referencia del regulador tecnológico durante la puesta en marcha. El cambio posterior de la magnitud de referencia o de la unidad puede causar errores de cálculo o indicaciones incorrectas.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.1.4 Conversión de unidades con STARTER Requisitos Para la conversión de unidades el convertidor debe estar en el modo offline. STARTER indica si los ajustes se modifican online en el convertidor u offline en el PC El modo se cambia con los botones de la barra de menú...
Página 202
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Guarde los ajustes. 10. Pase a online. El convertidor notifica que existen unidades y magnitudes de proceso ajustadas offline diferentes a las del convertidor. 11. Aplique los ajustes al convertidor. Ha convertido las unidades. Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.2 Cálculo del ahorro de energía Situación Cuando el cuadal se regula mediante válvulas de compuerta o de mariposa la turbomáquina funiciona constantemente a su velocidad de giro nominal. Cuanto menor es el caudal, menor es también el rendimiento de la instalación.
Página 204
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción r0039 Datos de energía (kWh) Balance energético Consumo de energía desde el último restablecimiento Energía consumida desde el último restablecimiento Energía realimentada desde el último restablecimiento p0040 Resetear el indicador de consumo de energía Un cambio de señal 0 →...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.3 Frenar el motor eléctricamente Potencia en régimen generador Cuando el motor frena eléctricamente la carga y la potencia mecánica excede las pérdidas eléctricas, entonces funciona como generador. El motor transforma entonces la energía mecánica en energiá...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado por resistencia El convertidor transforma la potencia generadora en calor con ayuda de una resistencia de freno. Ventajas: comportamiento de frenado • definido; no hay calentamiento adicional del motor; par de freno constante; funciona principalmente incluso en caso de fallo de la Desventajas: resistencia de freno necesaria;...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.3.1 Frenado corriente continua El frenado por corriente continua se utiliza para aplicaciones sin realimentación a la red en las que aplicando una corriente continua se puede frenar el motor más rápido que en la rampa de deceleración.
Página 208
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado por corriente continua cuando la Frenado por corriente continua cuando se velocidad cae por debajo de la velocidad inicial produce un fallo Requisitos: p1230 = 1 y p1231 = 14 Requisitos: el número de fallo y la reacción a fallo se han asignado mediante p2100 y p2101 Frenado por corriente continua mediante orden...
Página 209
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Frenado por corriente continua mediante orden de mando 1. El controlador superior emite la orden para el frenado por corriente continua, p. ej., mediante DI3: p1230 = 722.3. 2. Se inicia el frenado por corriente continua. Si el controlador superior anula la orden durante el frenado por corriente continua, el convertidor interrumpe el frenado por corriente continua y el motor acelera hasta alcanzar la consigna.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 8- 25 Configuración del frenado por corriente continua en caso de fallo Parámetro Descripción p2100 Ajustar número de fallo para reacción al efecto (ajuste de fábrica: 0) Introduzca el número de fallo en el que se activa el frenado por corriente continua, p.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación El frenado combinado impide el aumento de la tensión del circuito intermedio por encima de un valor crítico. El convertidor activa el frenado combinado en función de la tensión del circuito intermedio. A partir de un umbral (r1282) de la tensión en el circuito intermedio, el convertidor suma una corriente continua a la intensidad del motor.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.3.3 Frenado por resistencia Aplicaciones típicas para el frenado por resistencia: ● Transportadores horizontales ● Transportadores verticales y oblicuos ● Aparatos de elevación Para estas aplicaciones se precisa una buena respuesta dinámica del motor con distintas velocidades o cambios de sentido continuos.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Procedimiento: Ajuste del frenado por resistencia Para aprovechar de manera óptima la resistencia de freno conectada, es necesario conocer la potencia de frenado que se genera en la aplicación. Tabla 8- 26 Parámetro Parámetro Descripción...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.4 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Si se alimenta el motor cuando todavía está girando, es muy probable que se produzca un fallo por sobreintensidad (F30001 o F07801). Ejemplos de aplicaciones con el motor rotando accidentalmente antes de conectar la alimentación: ●...
Página 215
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 8- 28 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p1201 Rearranque al vuelo Habilitación Fuente de señal (ajuste de fábrica: 1) Define una orden de mando, por ejemplo, una entrada digital a través de la cual se habilita la función Rearranque al vuelo.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.5 Reconexiónr automática El rearranque automático incluye dos funciones distintas: ● El convertidor confirma los fallos automáticamente. ● El convertidor vuelve a conectar el motor automáticamente tras producirse un fallo de la red u otro fallo.
Página 217
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación El funcionamiento del resto de los parámetros se describe en la figura y tabla siguientes. El convertidor confirma los fallos automáticamente bajo las siguientes condiciones: p1210 = 1 ó 26: siempre. •...
Página 218
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Explicación p1211 Rearranque automático Intentos de arranque (ajuste de fábrica: 3) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con p1211 se determina la cantidad máxima de intentos de arranque. El convertidor resta 1 unidad a su contador interno de intentos de arranque tras cada confirmación satisfactoria.
Página 219
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Para más información a este respecto, ver la lista de parámetros del manual de listas. Ajustes avanzados Si desea suprimir el rearranque automático en determinados fallos, debe introducir los números de fallo correspondientes en p1206[0 … 9]. Ejemplo: p1206[0] = 07331 ⇒...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.6 Respaldo cinético (regulación Vdc min) El respaldo cinético aumenta la disponibilidad del accionamiento. El respaldo cinético aprovecha la energía cinética de la carga para puentear microinterrupciones o fallos de la red.
Página 221
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción r0056.15 Palabra de estado Regulación Señal 0 El regulador V no está activo DC min Señal 1 El regulador V está activo (respaldo cinético) DC min p0210 Tensión de conexión de equipos (ajuste de fábrica: 400 V) p1240 Regulador V Configuración (ajuste de fábrica: 1)
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.7 Regulador tecnológico PID El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso como p. ej. la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 8-28 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel Representación simplificada del regulador tecnológico El regulador tecnológico es de tipo PID (regulador con acción proporcional, integral y diferencial) y por ello se adapta de modo muy flexible.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del regulador tecnológico Parámetro Nota p2200 = 1 Habilitar el regulador tecnológico. p1070 = 2294 Interconectar la consigna principal de velocidad con la salida del regulador tecnológico. p2253 Definir la consigna para el regulador tecnológico. Ejemplo: p2253 = 2224: El convertidor interconecta la consigna fija p2201 con la consigna del regulador tecnológico.
Página 224
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del regulador tecnológico desde un punto de vista práctico Procedimiento Para ajustar el regulador tecnológico, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del generador de rampa (p2257 y p2258).
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.9 Vigilancia del par de carga (protección de la instalación) En muchas aplicaciones tiene sentido vigilar el par del motor: ● Aplicaciones en las que es posible vigilar indirectamente la velocidad de carga a través del par de carga.
Página 227
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción Vigilancia de marcha en vacío p2179 Límite de intensidad de la detección de marcha en vacío Una intensidad del convertidor por debajo de este valor genera el aviso "Ninguna carga"...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.10 Vigilancia de la pérdida de carga Pérdida de carga Con esta función, el convertidor vigila la velocidad de giro o la velocidad lineal de un componente de la máquina. El convertidor evalúa si está presente una señal del sensor de velocidad/encóder.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.11 Reloj de tiempo real (RTC) Las regulaciones de procesos dependientes del tiempo se basan en el reloj de tiempo real, p. ej.: ● Reducción de temperatura de una regulación de calefacción por la noche ●...
Página 230
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Transferencia del reloj de tiempo real a la memoria de alarmas y fallos Mediante el reloj de tiempo real también se puede reproducir la secuencia temporal de alarmas y fallos. Si aparece el aviso correspondiente, el reloj de tiempo real pasa al formato de tiempo UTC (Universal Time Coordinated): Fecha, hora ⇒...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.12 Programador horario (DTC) En el convertidor, la función "Programador horario" (DTC) ofrece en combinación con el reloj de tiempo real la posibilidad de conectar y desconectar señales de forma controlada por tiempo.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.13 Medición de la temperatura a través de resistencias dependientes de la temperatura Entrada analógica AI 2 Ajuste la función de la entrada analógica AI 2 por medio del interruptor DIP y el parámetro p0756[2]: ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Nota Si utiliza un sensor de temperatura como entrada del regulador tecnológico, debe adaptar la normalización de la entrada analógica. • Ejemplo de normalización para LG-Ni1000: 0 °C (p0757) = 0% (p0758); 100 °C (p0759) = 100 % (p0760) •...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Particularidades del servicio de emergencia Prioridad El servicio de emergencia tiene prioridad sobre otras funciones del convertidor como, p. ej., PROFIenergy o el modo de hibernación. Inicio y finalización del servicio de emergencia El servicio de emergencia se inicia a través de una entrada digital y permanece activo mientras la señal esté...
Página 235
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Con la función Servicio de emergencia, la ventilación conmuta a la regulación de una sobrepresión. Esto evita que el humo se propague al hueco de la escalera, manteniéndola libre como vía de escape. Ajustes para el servicio de emergencia Procedimiento Para poder utilizar el modo de emergencia, proceda del siguiente modo:...
Página 236
Para ello es necesario: – Iniciar el script descrito en las FAQ http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/66936543 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/66936543). De este modo se desconecta la función "Bypass en el servicio de emergencia". – Asegurarse de que el sentido de giro no varía al conmutar al modo de bypass.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.15 Regulación multizona La regulación multizona se utiliza para regular magnitudes como la presión o la temperatura por medio de la desviación de la consigna tecnológica. Las consignas y los valores reales se introducen a través de las entradas analógicas como intensidad (0 …...
Página 238
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Nota Si se activa la regulación multizona, el convertidor interconecta sus entradas analógicas como las fuentes para la consigna y el valor real del regulador tecnológico (ver tabla). Tabla 8- 29 Parámetros para el ajuste de la regulación multizona: Parámetro Descripción...
Página 239
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Nota Si se desactiva la regulación multizona, el convertidor restablece el ajuste de fábrica en la interconexión de sus entradas analógicas. Ejemplo En una oficina amplia se han instalado sensores de temperatura (LG-Ni1000) en tres puntos diferentes.
Página 240
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación p0757.3 = 0/p0758.3 = 0 Ajustar el valor inferior de la característica de normalización p0759.3 = 100/p0760.3 = 100 Ajustar el valor superior de la característica de normalización p31026.2 = 755.1 Valor real de temperatura 3 mediante un sensor de temperatura con salida de intensidad (0 mA …...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.16 Bypass La función de bypass conmuta el motor entre alimentación por convertidor y alimentación por red. Existen las siguientes posibilidades: ● Función de bypass activada mediante una señal de mando (p1267.0 = 1) ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Nota Modo de bypass en el servicio de emergencia Las particularidades para el modo de bypass en el servicio de emergencia se describen en el apartado Servicio de emergencia (Página 233). Proceso de conmutación entre alimentación por red y por convertidor Al conmutar a alimentación por red, el contactor K1 se abre tras el bloqueo de impulsos del convertidor.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Función de bypass activada mediante una señal de mando (p1267.0 = 1) Al conectar el convertidor, se evalúa el estado del contactor de bypass. Cuando el rearranque automático está activo (p1210 = 4) y al arrancar siguen aplicadas tanto la orden ON (r0054.0 = 1) como la señal de bypass (p1266 = 1), el convertidor pasa tras el arranque al estado "Listo para servicio y bypass"...
Página 244
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Función de bypass en función de la velocidad (p1267.1 = 1) En esta función, se conmuta a alimentación por red conforme al siguiente diagrama si la consigna se halla por encima del umbral de bypass. Si la consigna cae por debajo del umbral de bypass, el convertidor sincroniza su campo giratorio con el motor y lo alimenta.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Características generales de la función de bypass ● Ambos contactores de motor deben estar dimensionados para maniobra bajo carga. ● El contactor K2 debe estar dimensionado para maniobra bajo carga inductiva. ●...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.17 Regulación en cascada y modo de hibernación 8.7.17.1 Regulación en cascada y modo de hibernación Tanto la regulación en cascada como el modo de hibernación son adecuados para la regulación de diferentes presiones y caudales. Si ambas variantes de regulación están habilitadas, deben cumplirse unas condiciones adicionales para la conexión de un motor a través de la conexión en cascada.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Figura 8-36 Condiciones para conectar o desconectar un motor no regulado Controlar la conexión y desconexión de los motores A través de p2371 se determina la secuencia de conexión o desconexión de cada uno de los motores externos.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Tabla 8- 31 Secuencia de desconexión de los motores externos en función del ajuste en p2371 p2371 Motores conectados Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Etapa 5 Etapa 6 M1+M2 M1+M2 M1+M2...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación p2380 Regulación en cascada - Horas de funcionamiento p2381 Regulación en cascada - Tiempo máximo para funcionamiento continuo p2382 Regulación en cascada - Límite de tiempo de funcionamiento absoluto p2383 Regulación en cascada - Secuencia de desconexión Define la secuencia de desconexión en el comando DES p2384 Regulación en cascada - Retardo de conexión del motor...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación 8.7.17.3 Modo de hibernación Aplicaciones típicas del modo de hibernación son las de regulación de presión y temperatura con bombas o ventiladores. El modo de hibernación ahorra energía, reduce el desgaste mecánico y la emisión de ruido. Función Si las circunstancias de la instalación lo permiten, el convertidor desconecta el motor y vuelve a conectarlo si es preciso.
Página 251
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Nota Modo de hibernación tras conectar el convertidor Después de conectar el convertidor, se inicia en él un tiempo de espera. Este tiempo de espera es el más prolongado de los siguientes tiempos: •...
Página 252
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Activación del modo de hibernación con especificación de consigna a través del regulador tecnológico interno En este modo de operación es necesario ajustar el regulador tecnológico como fuente de consigna (p2200) y utilizar la salida del regulador tecnológico como consigna principal (p2251).
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Activación del modo de hibernación con especificación de consigna externa En este modo de operación una fuente externa, p. ej. un sensor de temperatura, especifica la consigna principal. Figura 8-38 Modo de hibernación vía consigna externa con boost Figura 8-39 Modo de hibernación vía consigna externa sin boost Convertidores con las Control Units CU230P-2...
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Ajuste del modo de hibernación Parámetro Descripción Vía cons. Vía cons. tecn. ext. p1080 Velocidad mínima ✓ ✓ 0 (ajuste de fábrica) … 19500 1/min. Límite inferior de la velocidad del motor, independientemente de la consigna de velocidad.
Página 255
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Parámetro Descripción Vía cons. Vía cons. tecn. ext. p2393 Modo de hibernación Velocidad de rearranque (1/min) ✓ Es necesario con especificación de consigna externa. El motor arranca tan pronto como la consigna excede la velocidad de rearranque.
Ajuste de funciones 8.7 Funciones específicas de la aplicación Estado del modo de hibernación Parámetro Descripción r2273 Visualización de la diferencia de consigna/valor real del regulador tecnológico r2397 Modo de hibernación Velocidad de salida actual Velocidad de boost actual antes del bloqueo de impulsos o velocidad inicial actual tras la reconexión. r2399 Modo de hibernación Palabra de estado 00 Habilitar modo de hibernación (p2398 <>...
Encontrará un ejemplo de uso de los bloques de función libres en el capítulo Interconexión de las señales en el convertidor (Página 387). Descripción de aplicación para los bloques de función libres Ver también: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215) Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Ajuste de funciones 8.8 Conmutación entre diferentes ajustes Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor. Juegos de datos de accionamiento (Drive Data Set, DDS) Es posible ajustar de maneras distintas algunas funciones del convertidor y luego cambiar entre los distintos ajustes.
Página 259
Ajuste de funciones 8.8 Conmutación entre diferentes ajustes Tabla 8- 32 Seleccionar la cantidad de juegos de datos de accionamiento Parámetro Descripción p0010 = 15 Puesta en marcha del accionamiento: Juegos de datos p0180 Cantidad de juegos de datos de accionamiento (DDS) (ajuste de fábrica: 1) p0010 = 0 Puesta en marcha del accionamiento: Listo Tabla 8- 33...
Página 260
Ajuste de funciones 8.8 Conmutación entre diferentes ajustes Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie Copia de seguridad externa Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria ¿Qué tarjeta de memoria recomendamos? Las tarjetas de memoria recomendadas se indican en el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 321).
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 9.1.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Recomendamos insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor guarda siempre una copia de seguridad de la configuración en una tarjeta de memoria insertada.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Copia de seguridad manual Requisitos • La alimentación del convertidor está conectada. • Hay una tarjeta de memoria insertada en el convertidor. Procedimiento Para guardar una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo:...
Página 265
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura e inicie la copia de seguridad. 5. Cierre las pantallas. Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en la tarjeta de memoria.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 9.1.2 Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria Transferencia automática Requisitos La alimentación del convertidor está desconectada. Procedimiento Para transferir automáticamente los ajustes, proceda del siguiente modo: 1.
Página 267
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Procedimiento Para transferir los ajustes de una tarjeta de memoria al convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online desde el STARTER y seleccione en el accionamiento el "Drive Navigator". 2.
Página 268
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Para guardar una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: 1. Si hay un cable USB insertado en el convertidor, extráigalo.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria 9.1.3 Extraer con seguridad la tarjeta de memoria ATENCIÓN Pérdida de datos por manipulación incorrecta de la tarjeta de memoria Si se extrae la tarjeta de memoria con el convertidor conectado sin ejecutar previamente la función "Quitar de forma segura", puede destruirse el sistema de archivos de la tarjeta.
Página 270
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.1 Almacenamiento de ajustes y transferencia con tarjeta de memoria Extraer la tarjeta de memoria de forma segura con BOP-2 Procedimiento Para extraer la tarjeta de memoria de forma segura con BOP-2, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.2 Guardar los ajustes en un PC Guardar los ajustes en un PC Requisitos Si la alimentación de tensión está conectada, pueden transferirse los ajustes del convertidor a una PG o un PC o, a la inversa, transferirse los datos de PG/PC al convertidor.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.3 Guardar los ajustes en un Operator Panel Guardar los ajustes en un Operator Panel Requisitos Si la tensión de alimentación está conectada, es posible transferir los ajustes del convertidor al BOP-2 y viceversa, adoptar los datos del BOP-2 en el convertidor.
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Para más información, visite la web: Posibilidades de almacenamiento (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Tabla 9- 1 Manejo desde el BOP-2 Descripción En función del valor de p0802, el convertidor graba su ajuste...
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.5 Protección contra escritura y protección de know-how Protección contra escritura y protección de know-how El convertidor ofrece la posibilidad de proteger contra modificación o copia las configuraciones creadas por el usuario. Para ello se usan dos métodos: la protección contra escritura y la protección de know-how.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.5 Protección contra escritura y protección de know-how Particularidad al restablecer los ajustes de fábrica Si, estando activa la protección contra escritura, se selecciona mediante el botón opción "Restablecer los ajustes de fábrica", se abre la siguiente consulta de seguridad. La consulta de seguridad se suprime cuando se selecciona otra vía para restablecer los ajustes de fábrica, p.
Con la protección contra copia, los ajustes del convertidor están acoplados a un único hardware previamente definido. La protección de know-how con protección contra copia solo es posible con la tarjeta Siemens recomendada, ver también el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 321) Lista de excepciones La protección de know-how activada permite definir una lista de excepciones de parámetros...
Página 277
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.5 Protección contra escritura y protección de know-how Acciones que pueden llevarse a cabo aunque la protección de know-how esté activada ● Restablecer los ajustes de fábrica. ● Acusar avisos ●...
● Está online con STARTER. Si ha creado offline un proyecto en el ordenador, es preciso cargarlo en el convertidor y pasar a online. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Ver también el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 321). Procedimiento Para activar la protección de know-how, proceda del siguiente modo:...
Desactivación de la protección de know-how, borrado de la contraseña Requisitos ● Está online con STARTER. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Ver también el apartado: Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 (Página 321). Procedimiento Para desactivar la protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1.
Creación de copias de seguridad y puesta en marcha en serie 9.5 Protección contra escritura y protección de know-how 9.5.2.2 Creación de la lista de excepciones para la protección de know-how Mediante la lista de excepciones, los fabricantes de maquinaria pueden permitir a los clientes finales el acceso a algunos parámetros de ajuste a pesar de la protección de know- how.
Reparación 10.1 Sustitución de componentes del convertidor Sustitución admisible de componentes En caso de un fallo de funcionamiento permanente, es preciso sustituir el Power Module o la Control Unit. El Power Module y la Control Unit del convertidor pueden sustituirse de forma independiente.
PG. Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable en la descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). Sustitución de otros componentes La sustitución de otros componentes se describe en el manual de montaje del Power Module respectivo.
Reparación 10.2 Sustitución de la Control Unit 10.2 Sustitución de la Control Unit PELIGRO Descarga eléctrica al tocar contactos bajo tensión Independientemente del estado de la tensión del Power Module, en los bornes DO 0 y DO 2 de la salida de relé de la Control Unit puede haber 230 V AC. Tocar los contactos puede provocar una descarga eléctrica.
Página 284
Reparación 10.2 Sustitución de la Control Unit Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en el PC Procedimiento Para sustituir la Control Unit, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module y, si existe, la alimentación externa de 24 V o la tensión para las salidas digitales de la Control Unit.
Reparación 10.3 Sustitución de la Control Unit sin copia de seguridad 10.3 Sustitución de la Control Unit sin copia de seguridad Si no se ha guardado una copia de seguridad de los ajustes, es necesario volver a poner en marcha el accionamiento tras sustituir la Control Unit. Procedimiento Para sustituir la Control Unit sin una copia de seguridad de los ajustes, proceda del siguiente modo:...
"Sustitución de la Control Unit (Página 283)". No obstante, para que la sustitución sea posible es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de muestra idéntica. Para sustituir los equipos existen dos posibilidades: Posibilidad 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo...
Página 287
– Copia el proyecto encriptado de la tarjeta a su PC – Lo envía, p. ej., por correo electrónico al cliente final ● El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta este último.
Reparación 10.5 Sustitución del Power Module 10.5 Sustitución del Power Module Procedimiento Para sustituir un Power Module, proceda del siguiente modo: 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module. No es necesario desconectar (si la hay) la alimentación externa de 24 V de la Control Unit.
Reparación 10.6 Actualización de firmware 10.6 Actualización de firmware Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión nueva. Actualice el firmware a una versión más actual únicamente si necesita la funcionalidad ampliada de esta. Requisitos ●...
Página 290
Reparación 10.6 Actualización de firmware 6. Al finalizar la transferencia, los LED RDY y BF parpadean lentamente (0,5 Hz) en rojo. Nota Daños en el firmware por un fallo de la alimentación durante la transferencia Un fallo de la alimentación durante la transferencia puede dañar el firmware del convertidor.
Página 291
Reparación 10.6 Actualización de firmware 9. Conecte la tensión de alimentación del convertidor. 10.Si la actualización de firmware se ha realizado correctamente, el convertidor se manifiesta unos segundos después con el LED RDY encendido en verde. Ha actualizado correctamente el firmware del convertidor a una versión más actual. Los ajustes del convertidor se conservan al realizar una actualización.
Reparación 10.7 Reversión de firmware 10.7 Reversión de firmware Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión anterior. Revierta el firmware a una versión anterior únicamente si tras sustituir un convertidor necesita el mismo firmware en todos los convertidores. Requisitos ●...
Página 293
Reparación 10.7 Reversión de firmware 6. Al finalizar la transferencia, los LED RDY y BF parpadean lentamente (0,5 Hz) en rojo. Nota Daños en el firmware por un fallo de la alimentación durante la transferencia Un fallo de la alimentación durante la transferencia puede dañar el firmware del convertidor.
Página 294
Reparación 10.7 Reversión de firmware 10.Si la regresión de firmware se ha realizado correctamente, el convertidor se manifiesta unos segundos después con el LED RDY encendido en verde. Tras la regresión de firmware se restablecen los ajustes de fábrica del convertidor. 11.Si la tarjeta de memoria no contiene una copia de seguridad de los ajustes del convertidor, debe transferir los ajustes al convertidor desde otra copia de seguridad.
Reparación 10.8 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida 10.8 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ¿Cómo notifica el convertidor una actualización o regresión fallida? El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF encendido.
Reparación 10.9 Si el convertidor deja de responder 10.9 Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos del Operator Panel o del controlador superior, p. ej., debido a la carga de un archivo erróneo desde la tarjeta de memoria.
Página 297
Reparación 10.9 Si el convertidor deja de responder Ejemplo 2 ● El motor está apagado. ● No es posible comunicarse con el convertidor a través del Operator Panel ni a través de otras interfaces. ● Los LED parpadean y se apagan, y este ciclo se repite de manera continua. Procedimiento Para restablecer el ajuste de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Página 298
Reparación 10.9 Si el convertidor deja de responder Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico: ● LED Los LED que hay en el frontal del convertidor informan sobre los estados más importantes del convertidor. ● Alarmas y fallos El convertidor comunica alarmas y fallos a través de: –...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.1 Estados operativos señalizados por LED 11.1 Estados operativos señalizados por LED Tras conectar la tensión de alimentación, el LED RDY (Ready) es temporalmente naranja. Tan pronto como el color del LED RDY cambia a rojo o verde, los LED muestran el estado del convertidor.
Página 301
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 11- 3 Diagnóstico de la comunicación a través de RS485 Explicación Apagado irrelevante El intercambio de datos entre el convertidor y el controlador está activo ROJO - lento ROJO - lento El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la actualización de firmware...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.1 Estados operativos señalizados por LED Visualización del LED BF para CANopen Además de los estados de señal "on" y "off", existen tres frecuencias de intermitencia distintas: Tabla 11- 5 Diagnóstico de la comunicación a través de CANopen Explicación VERDE - encendido irrelevante...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.2 Tiempo del sistema 11.2 Tiempo del sistema Al evaluar el tiempo del sistema del convertidor, se puede decidir cuándo deben reemplazarse debidamente los componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores. Modo de funcionamiento El tiempo del sistema comienza tan pronto como se ha conectado la alimentación de tensión de la Control Unit.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.3 Alarmas 11.3 Alarmas Las alarmas tienen las siguientes características: ● No tienen un efecto directo en el convertidor y desaparecen una vez eliminada la causa ● No es preciso confirmarlas ● Se señalizan del modo siguiente –...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.3 Alarmas La memoria de alarmas es capaz de almacenar hasta ocho alarmas. Si tras la octava alarma se produce otra más y aún no se ha eliminado ninguna de las ocho anteriores, se sobrescribe la penúltima alarma.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.3 Alarmas Las alarmas que aún no se han eliminado permanecen en la memoria de alarmas. El convertidor vuelve a clasificar las alarmas y llena los huecos entre ellas. Si el historial se llena hasta el índice 63, cuando llega una nueva alarma al historial se borra la alarma más antigua.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.4 Fallos 11.4 Fallos Se indica un fallo grave durante el funcionamiento del convertidor. El convertidor notifica un fallo de la siguiente manera: ● en el Operator Panel con Fxxxxx ● en el convertidor mediante el LED RDY rojo ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.4 Fallos La memoria de fallos es capaz de almacenar hasta ocho fallos actuales. Si se produce otro fallo después del octavo, se sobrescribe el penúltimo fallo. Figura 11-7 Memoria de fallos completa Confirmación Existen varias posibilidades para confirmar un fallo, p.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.4 Fallos Vaciar memoria de fallos: Historial de fallos El historial de fallos registra hasta 56 fallos. Mientras no se elimine ninguna causa de fallo de la memoria de fallos, la confirmación no tendrá efecto. Cuando se ha solucionado al menos uno de los fallos que figuran en la memoria de fallos (al eliminarse la causa del fallo) y se ha confirmado el fallo, ocurre lo siguiente: 1.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.4 Fallos Parámetros de la memoria y del historial de fallos Parámetro Descripción r0945 Código de fallo Visualización de los números de los fallos producidos r0948 Tiempo de fallo entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció el fallo r0949 Valor de fallo Visualización de información adicional sobre el fallo aparecido...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.4 Fallos Ajustes avanzados para fallos Parámetro Descripción Se puede modificar la reacción a fallo del motor para un máximo de 20 códigos de fallo distintos: p2100 Ajustar número de fallo para reacción al efecto Selección de los fallos con los que se produce la reacción p2101 Ajuste Reacción a fallo...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos 11.5 Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 11- 6 Fallos que solo se pueden confirmar desconectando y volviendo a conectar el convertidor (Power On Reset) Número Causa Remedio...
Página 313
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Tabla 11- 7 Las alarmas y fallos más importantes Número Causa Remedio F01018 Arranque cancelado varias veces 1. Desconectar y reconectar el módulo. 2. Tras señalizar este fallo, se produce un arranque del módulo con los ajustes de fábrica.
Página 314
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F03505 Entrada analógica Rotura de hilo Compruebe si hay interrupciones en el cableado. Compruebe el nivel de la señal alimentada. La intensidad de entrada medida por la entrada analógica se puede consultar en r0752.
Página 315
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07353 Regulación de magnitud continua El regulador para supresión de componentes continuas en la corriente desconectada del motor estaba en el límite y se ha desactivado. Aumente el tiempo de acción integral p3858 del regulador de •...
Página 316
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07850 Alarma externa 1 … 3 Se ha activado la señal de "Alarma externa 1". A07851 Los parámetros p2112, p2116 y p2117 determinan las fuentes de señal A07852 de la alarma externa 1 …...
Página 317
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F08502 El tiempo de vigilancia de señal de Compruebe la conexión a PROFINET. • vida ha expirado F08510 Los datos de configuración de Compruebe la configuración de PROFINET •...
Página 318
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30001 Sobreintensidad Verifique lo siguiente: Datos del motor, realizar una puesta en marcha en caso necesario • Tipo de conexión del motor (Υ/Δ) • Modo U/f: asignación de las intensidades nominales del motor y la •...
Página 319
Alarmas, fallos y avisos del sistema 11.5 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio Comprobar las esteras de filtro. • F30036 Exceso de temperatura interior Comprobar si la temperatura ambiente se halla dentro del rango • permitido. F30037 Exceso de temperatura rectificador Ver F30035 y además: Comprobar la carga del motor.
Datos técnicos 12.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Referencias 6SL3243-0BB30-1CA3 Con interfaz CANopen. 6SL3243-0BB30-1HA3 Con interfaz RS485 para los siguientes protocolos: 6SL3243-6BB30-1HA3 • Modbus RTU • BACnet MS/TP • • 6SL3243-0BB30-1PA3 Con interfaz PROFIBUS. 6SL3243-0BB30-1FA0 Con interfaz PROFINET. Tensión de empleo Existen dos posibilidades para alimentar la Control Unit: Alimentación desde el Power Module...
Página 322
Datos técnicos 12.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Entradas analógicas 4 (AI 0 … AI 3) Entradas diferenciales • Resolución de 12 bits • Tiempo de reacción de 13 ms • AI2 y AI3 conmutables: • – 0 V … 10 V, 0 mA … 20 mA o -10 V … +10 V –...
Página 323
Datos técnicos 12.1 Datos técnicos, Control Unit CU230P-2 Propiedad Datos/explicación Nota Breves caídas de tensión de la alimentación externa de 24 V (≤ 3 ms y ≤ 95% de la tensión nominal) Si está desconectada la tensión de red del convertidor, éste reacciona ante microinterrupciones de la alimentación externa de 24 V con el fallo F30074.
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2 Datos técnicos, Power Module Nota Tenga en cuenta que la carga básica (100 % de potencia o intensidad) con "Low Overload" es mayor que la carga básica con "High Overload". Los ciclos de carga que se muestran en la figura son ejemplos. Para seleccionar el convertidor tomando como base los ciclos de carga, recomendamos el software de configuración "SIZER".
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.1 Datos técnicos PM230 Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 12-1 Ciclos de carga, "High Overload" y "Low Overload" 12.2.1.1 Datos generales, PM230, IP20 Propiedad...
Página 326
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Métodos de frenado Frenado por corriente continua Grado de protección Modelos incorporable IP20 IP20 para montaje en armario eléctrico Equipos PT IP54 en pared de armario eléctrico Temperatura de empleo con Potencia con carga básica LO sin derating 0 °C …...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.1.2 Datos dependientes de la potencia, PM230, IP20 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 12- 1 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210…...
Página 328
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 3 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1NE17-7UL1 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1NE17-7AL1 Potencia con carga básica LO 3 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 8,0 A Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A...
Página 329
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 5 PM230, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1NE21-0UL1 …1NE21-3UL1 …1NE21-8UL1 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1NE21-0AL1 …1NE21-3AL1 …1NE21-8AL1 Potencia con carga básica LO 4 kW 5,5 kW 7,5 kW...
Página 330
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 7 PM230, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1NE22-6UL1 …1NE23-2UL1 …1NE23-8UL1 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1NE22-6AL1 …1NE23-2AL1 …1NE23-8AL1 Potencia con carga básica LO 11 kW 15 kW 18,5 kW...
Página 331
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 9 PM230, IP20, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1NE24-5UL0 …1NE26-0UL0 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1NE24-5AL0 …1NE26-0AL0 Potencia con carga básica LO 22 kW 30 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 42 A...
Página 332
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 11 PM230, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1NE31-1UL0 …1NE31-5UL0 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1NE31-1AL0 …1NE31-5AL0 Potencia con carga básica LO 55 kW 75 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 102 A...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Tabla 12- 12 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Carga Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.1.3 Datos generales, PM230, IP55 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ±10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Intensidad de cortocircuito Frame Size A ... C: 40 kA admisible Frame Size D ... F: 65 kA Normas , CE, C-tick Para cumplir los requisitos de UL, el accionamiento debe estar provisto de fusibles con certificación UL Si está...
Página 336
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 14 PM230, IP55, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-… …0DE21-1AA0 …0DE21-5AA0 …0DE22-2AA0 Referencia (con filtro), clase B 6SL3223-… …0DE21-1BA0 …0DE21-5BA0 …0DE22-2BA0 Potencia con carga básica LO 1,1 kW 1,5 kW...
Página 337
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 16 PM230, IP55, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-… …0DE24-0AA0 …0DE25-5AA0 …0DE27-5AA0 Referencia (con filtro), clase B 6SL3223-… …0DE24-0BA0 …0DE25-5BA0 …0DE27-5BA0 Potencia con carga básica LO 4 kW 5,5 kW...
Página 338
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 18 PM230, IP55, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-… …0DE32-2AA0 …0DE33-0AA0 Referencia (con filtro), clase B 6SL3223-… …0DE31-8BA0 …0DE32-2BA0 …0DE33-0BA0 Potencia con carga básica LO 18,5 kW 22 kW 30 kW...
Página 339
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 20 PM230, IP55, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro), clase A 6SL3223-… …0DE35-5AA0 …0DE37-5AA0 …0DE38-8AA0 Referencia (con filtro), clase B 6SL3223-… …0DE35-5BA0 …0DE37-5BA0 …0DE38-8BA0 Potencia con carga básica LO 55 kW 75 kW...
Página 340
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Tabla 12- 21 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Carga Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.2 Datos técnicos PM240 Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 12-2 Ciclos de carga, "Low Overload" y "High Overload" Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.2.1 Datos generales, PM240 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,95 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
2,0 A 2,5 A Intensidad de salida con carga básica HO 1,3 A 1,7 A 2,2 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A Fusible según UL (clase J, K-1 o K-5) 10 A...
Página 344
Intensidad de entrada con carga básica HO 3,8 A 4,8 A Intensidad de salida con carga básica HO 3,1 A 4,1 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A Fusible según UL (clase J, K-1 o K-5) 10 A 10 A Pérdidas...
Página 345
23,7 A 32,7 A Intensidad de salida con carga básica HO 13,2 A 19 A 26 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1814-0, 20 A 3NE1814-0, 20 A 3NE1803-0, 35 A Fusible según UL (clase J, K-1 o K-5) 20 A...
Página 346
37 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 73 A 90 A Intensidad de salida con carga básica HO 60 A 75 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1021-0 3NE1022-0 Fusible según UL Pérdidas sin filtro 0,99 kW 1,2 kW Pérdidas con filtro...
Página 347
Intensidad de entrada con carga básica HO 205 A 235 A Intensidad de salida con carga básica HO 178 A 205 A Fusible según UL (de SIEMENS) 3NE1227-0 3NE1230-0 Fusible según UL 300 A, 600 V, clase J 400 A, 600 V, clase J Pérdidas...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad de salida con carga básica Carga Intensidad con carga básica de salida y una frecuencia de pulsación de básica 2 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.3 Datos técnicos PM240-2 12.2.3.1 Sobrecarga alta – sobrecarga baja, PM240-2 Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 12-3 Ciclos de carga, "Low Overload"...
Página 350
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Intensidad de cortocircuito 65 kA nominal (SCCR) En caso de protección con un fusible de tipo J o 3NE1, tensión nominal 600 V AC con la intensidad nominal del convertidor correspondiente. Compatibilidad Según la norma IEC/EN 61800-3, los dispositivos con filtro integrado son aptos para electromagnética...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.3.3 Datos dependientes de la potencia, PM240-2 Tabla 12- 31 PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3210… …1PE11-8UL1 …1PE12-3UL1 …1PE13-2UL1 Referencia (con filtro) 6SL3210… …1PE11-8AL1 …1PE12-3AL1 …1PE13-2AL1...
Página 352
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 33 PM240-2, PT, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3211… …1PE18-0UL1 Referencia (con filtro) 6SL3211… …1PE18-0AL1 Potencia con carga básica LO 3,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 10,1 A Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A...
Página 353
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 35 PM240-2, PT, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3211… ...1PE21-8UL0 Referencia (con filtro) 6SL3211… ...1PE21-8AL0 Potencia con carga básica LO 7,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 22,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 18,0 A...
Página 354
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 37 PM240-2, PT, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (sin filtro) 6SL3211… ...1PE23-3UL0 Referencia (con filtro) 6SL3211… ...1PE23-3AL0 Potencia con carga básica LO 15,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 39,9 A Intensidad de salida con carga básica LO 32,0 A...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.4 Datos técnicos PM250 12.2.4.1 Sobrecarga alta – sobrecarga baja Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 12-4 Ciclos de carga, "Low Overload"...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Ensuciamiento Protección contra grado de ensuciamiento 2 según EN 61800-5-1: 2007 Condiciones del entorno Protección contra sustancias químicas nocivas, clase de ambiente 3C2 según EN 60721-3- 3: 1995 Golpes y vibraciones Almacenamiento a largo plazo en embalaje de transporte clase 1M2 según •...
Página 357
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 40 PM250, IP20, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro) 6SL3225-… 0BE31-5AA0 0BE31-8AA0 0BE32-2AA0 Potencia con carga básica LO 18.5 kW 22 kW 30 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 36 A 42 A...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 42 PM250, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V Referencia (con filtro) 6SL3225-… 0BE34-5AA0 0BE35-5AA0 0BE37-5AA0 Potencia con carga básica LO 55 kW 75 kW 90 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 102 A 135 A...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.5 Datos técnicos PM260 12.2.5.1 Sobrecarga alta – sobrecarga baja Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 12-5 Ciclos de carga, "Low Overload"...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Propiedad Variante Condiciones del entorno Protección contra sustancias químicas nocivas, clase de ambiente 3C2 según EN 60721-3- 3: 1995 Golpes y vibraciones Almacenamiento a largo plazo en embalaje de transporte clase 1M2 según •...
Página 361
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Tabla 12- 45 PM260, IP20, Frame Sizes F - 3 AC 660 V … 690 V Referencia (sin filtro) 6SL3225-… 0BH32-2UA1 0BH33-0UA1 0BH33-7UA1 Referencia (con filtro) 6SL3225-… 0BH32-2AA1 0BH33-0AA1 0BH33-7AA1 Potencia con carga básica LO 30 kW 37 kW 55 kW...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.6 Datos técnicos PM330 Sobrecarga admisible para el convertidor Los convertidores disponen de diferente capacidad de carga, "High Overload" y "Low Overload" en función de la carga prevista. Figura 12-6 Ciclos de carga, "Low Overload" y "High Overload" 12.2.6.1 Datos generales, PM330 Tabla 12- 46 Datos técnicos generales...
Página 363
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module Conformidad con normas Normas EN 60146-1-1, EN 61800-2, EN 61800-3, EN 61800-5-1, EN 60204-1, EN 60529, UL508C, CSA 22.2 No 14-13 Marca CE Según Directiva CEM nº 2004/108/CE y Directiva de Baja Tensión nº 2006/95/CE Supresión de interferencias Según norma de producto CEM para accionamientos de velocidad variable EN 61800-3, "segundo entorno"...
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module 12.2.6.2 Datos dependientes de la potencia PM330 Nota Secciones de conexión recomendadas Las secciones de conexión recomendadas están calculadas para cables de cobre a 40 °C (104 °F) de temperatura ambiente y cables con una temperatura de empleo de 70 °C en el conductor (considerando el tipo de tendido C, factor para acumulación 0,75) según DIN VDE 0298-4/08.03).
Fusible según IEC 3NE1333-2 (450 3NE1334-2 (500 3NE1435-2 (560 Fabricante: A/690 V) A/690 V) A/690 V) Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA ccmáx Corriente mínima de cortocircuito de red necesaria >...
Página 366
Fusible según IEC 3NE1437-2 (710 3NE1438-2 (800 3NE1448-2 (850 Fabricante: A/690 V) A/690 V) A/690 V) Siemens AG Siemens AG Siemens AG Corriente máxima de cortocircuito de red permitida ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA ccmáx Corriente mínima de cortocircuito de red necesaria >...
Página 367
Datos técnicos 12.2 Datos técnicos, Power Module La alimentación de red debe poder suministrar la corriente mínima de cortocircuito para que se disparen los fusibles y se eviten daños derivados. Atención: Si no se alcanza la corriente mínima de cortocircuito, el tiempo de disparo de los fusibles aumenta y esto puede provocar daños derivados.
Datos técnicos 12.3 Limitaciones en condiciones del entorno especiales 12.3 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Reducción de intensidad en función de la temperatura ambiente de empleo ATENCIÓN Limitaciones a la temperatura ambiente de empleo por causa de la Control Unit o un Operator Panel Tenga en cuenta que a la temperatura ambiente de empleo permitida también pueden existir limitaciones por causa de la Control Unit o el Operator Panel.
Datos técnicos 12.3 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Redes permitidas en función de la altitud de instalación ● Altitud de instalación hasta 2000 m s.n.m. – Conexión a cualquier red permitida para el convertidor. ● Altitud de instalación entre 2000 m y 4000 m s.n.m. –...
Página 370
Datos técnicos 12.3 Limitaciones en condiciones del entorno especiales Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Anexo Funciones nuevas y ampliadas A.1.1 Versión de firmware 4.5 Tabla A- 1 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.5 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module: ✓ ✓ ✓ PM230 IP20 FSA … FSF •...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.2 Versión de firmware 4.6 Tabla A- 2 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ PM240-2 IP20 FSB … FSC •...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.3 Versión de firmware 4.6.6 Tabla A- 3 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ PM330 IP20 GX • Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.4 Versión de firmware 4.7 Tabla A- 4 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con juegos de datos de Identification & ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
Antes de conectar el motor, compruebe si está interconectado de la manera adecuada para la aplicación: Interconexión del motor en estrella o en triángulo En los motores SIEMENS se encuentra en la cara interna de la cubierta de la caja de conexiones una figura para los dos tipos de conexión:...
Anexo A.3 Parámetro Parámetro Los parámetros son la interfaz entre el firmware del convertidor y la herramienta de puesta en marcha, p. ej., un Operator Panel. Parámetros de ajuste Los parámetros de ajuste son tornillos de ajuste que permiten adaptar el convertidor a cada aplicación.
Página 377
Anexo A.3 Parámetro Tabla A- 8 Cómo ajustar la rampa de aceleración y la rampa de deceleración Parámetro Descripción p1080 Velocidad mínima 0.00 [1/min] ajuste de fábrica p1082 Velocidad máxima 1500.000 [1/min] ajuste de fábrica p1120 Tiempo de aceleración 10.00 [s] p1121 Tiempo de deceleración 10.00 [s]...
Página 378
Anexo A.3 Parámetro Tabla A- 11 Modificar la frecuencia de pulsación del convertidor Parámetro Descripción p1800 Ajustar la frecuencia de pulsación del convertidor La frecuencia de pulsación depende de la etapa de potencia. Encontrará los límites de ajuste y el ajuste de fábrica en el apartado Datos técnicos, Power Module (Página 324).
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Indicación de estado tras conectar la tensión de alimentación del convertidor Figura A-1 Menú del BOP-2 Figura A-2 Otras teclas y símbolos del BOP-2 Convertidores con las Control Units CU230P-2 Instrucciones de servicio, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946E AA...
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.4.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 Modificación de ajustes con el BOP-2 Para modificar los ajustes del convertidor, hay que modificar los valores de sus parámetros. El convertidor solo permite modificar parámetros "de escritura". Los parámetros de escritura comienzan con la letra "P", p.
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.4.2 Modificación de parámetros indexados Modificación de parámetros indexados En los parámetros indexados, cada número de parámetro tiene asignados varios valores de parámetro. Cada valor de parámetro tiene un índice propio. Procedimiento Para modificar un parámetro indexado, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.4 Manejo del Operator Panel BOP-2 Introducción directa del valor de parámetro El BOP-2 ofrece la posibilidad de ajustar el valor de parámetro cifra a cifra. Requisitos El valor de parámetro parpadea en la pantalla del BOP-2. Procedimiento Para introducir directamente el valor de parámetro, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.5 Manejo de STARTER Manejo de STARTER A.5.1 Modificación de ajustes Después de la puesta en marcha básica, puede adaptar el convertidor a la aplicación según se describe en Guía para la puesta en marcha (Página 93). Para esto, STARTER dispone de dos posibilidades: ●...
Anexo A.5 Manejo de STARTER A.5.2 Optimización del accionamiento mediante la función Trace Descripción La función Trace se utiliza para el diagnóstico del convertidor y ayuda a optimizar el comportamiento del accionamiento. La función se inicia en la barra de navegación mediante "...Control_Unit/Puesta en marcha/Trace de equipos".
Página 385
Anexo A.5 Manejo de STARTER Ejemplo de patrón de bits como disparador: Debe definirse el patrón y el valor de un parámetro de bit para el disparador. Para ello, proceda del siguiente modo: Seleccione mediante "Disparador según variable, patrón de bits" Seleccione mediante el parámetro de bit Abra mediante...
Anexo A.5 Manejo de STARTER Opciones de visualización En este campo se define el tipo de representación de los resultados de medición. ● Repetición de la medida Sirve para superponer mediciones realizadas en instantes diferentes. ● Situar curvas en pistas Sirve para definir si la función Trace de todos los valores medidos se representa en una línea cero común o en líneas cero separadas.
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Interconexión de las señales en el convertidor A.6.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está...
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas". (P. ej. la velocidad de salida del PMot) ●...
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor A.6.2 Ejemplo traslado al convertidor de una lógica de control sencilla Supongamos que un dispositivo de transporte no debe arrancar hasta que lleguen simultáneamente dos señales. Puede tratarse, p. ej., de las siguientes señales: ●...
Página 390
Anexo A.6 Interconexión de las señales en el convertidor Aclaraciones sobre el ejemplo tomando como base la orden CON/DES1 El parámetro p0840[0] es la entrada del bloque "CON/DES1" del convertidor. El parámetro r20031 es la salida del bloque AND. Para interconectar CON/DES1 con la salida del bloque AND, ajuste p0840 = 20031.
Getting Started Guide (primeros Instalación y puesta en marcha inglés, Descarga de pasos) del convertidor. alemán, manuales para el convertidor SINAMICS G120 italiano, (http://support.aut con las Control Units CU230P-2, francés, omation.siemens. CU240B-2 y CU240E-2 español, com/WW/view/es chino /22339653/13330...
Ayuda para configurar y seleccionar el convertidor Manual o herramienta Contenido Idiomas Descarga o referencia disponibles Catálogo D 31 Datos de pedido e información inglés, Todo sobre SINAMICS G120 técnica para los convertidores alemán, (www.siemens.en/sinamics-g120) estándar SINAMICS G italiano, francés, español Catálogo online (Industry Datos de pedido e información...
A.7.3 Soporte de producto Para más información sobre el producto y otras cuestiones, consulte la dirección de Internet: Product support (http://www.siemens.com/automation/service&support). Además de ofrecerle nuestra documentación, ponemos a su disposición todo nuestro know- how en esta dirección. Encontrará lo siguiente: ●...
A.8 Errores y sugerencias Errores y sugerencias Si encuentra errores o tiene propuestas para mejorar el presente manual, envíe sus comentarios a la siguiente dirección postal o por correo electrónico: Siemens AG Drive Technologies Motion Control Systems Postfach 3180 D-91050 Erlangen E-mail (mailto:docu.motioncontrol@siemens.com)
Índice alfabético cuadrática, 181 lineal, 181 otros, 181 parabólica, 181 Acondicionamiento de consigna, 152, 172 Característica a 87 Hz, 375 Actualización de firmware, 289 Característica cuadrática, 181 Agitador, 96 Característica de 87 Hz, 375 Ajustes de fábrica Característica lineal, 181 restablecer, 98 Característica parabólica, 181 Alarma, 230, 299, 304...
Página 396
Índice alfabético Conexión en triángulo (Δ), 94, 375 Essential Service Mode, 233 Control de tiempo, 231 Estados de señal, 300 Control del convertidor, 152 Extrusoras, 96, 189 Control del motor, 155 Control por dos hilos, 155 Control por tres hilos, 155 Control por U/f, 179, 377 Fallo, 230, 299, 307 Control Units, 25...
Página 397
Índice alfabético LNK (PROFINET Link), 300 Longitud de cable máxima Habilitación de impulsos, 138 PROFIBUS, 132 Historial de alarmas, 305 PROFINET, 128 Historial de fallos, 309 Hora, 229 Horno rotativo, 96 Hotline, 393 Macro p15, 94 Magnitudes de proceso del regulador tecnológico, 200 Manual Collection, 391 Manual de listas, 391 IDMot (identificación de los datos del motor), 101...
Página 398
Índice alfabético Optimizar el regulador de velocidad, 186 Rampa de deceleración, 377 Orden de conexión (ON), 155 RDY (Ready), 300 Orden OFF1, 155 Real Time Clock, 229 Realimentación de energía a la red, 30, 213 Rearranque al vuelo, 214, 214 Rearranque automático, 216 Rectificadora, 207, 210 p15 macro, 94...
Página 399
Índice alfabético MMC, 262 Transportadores inclinados, 212 Secuenciador, 153 Transportadores verticales, 212 Sensor de temperatura, 74 Trituradora, 96 Sensor de temperatura del motor, 74, 192 Sensor KTY84, 190 Sensor PTC, 190 Sentido de giro, 172 Uso reglamentario, 25 Servicio, 154 Sierra, 207, 210 Símbolos, 23 Sistema de unidades, 199...