Página 1
Instrucciones de servicio SINAMICS SINAMICS G120 Convertidores de baja tension Modelos con las Control Units CU250S-2 y evaluación de encóder Edición 04/2018 www.siemens.com/drives...
Página 3
Modificaciones en la edición actual Consignas básicas de seguridad SINAMICS Introducción Descripción SINAMICS G120 Convertidores con las Control Units Instalar CU250S-2 Puesta en marcha Instrucciones de servicio Puesta en marcha ampliada Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Excepciones: Protección contra escritura y protección de know-how. Encontrará más información sobre la puesta en marcha con STARTER en Internet: Instrucciones de servicio, Edición 09/2017 (https://support.industry.siemens.com/cs/ ww/es/view/109751322) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Página 6
Modificaciones en la edición actual Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Índice Modificaciones en la edición actual......................3 Consignas básicas de seguridad........................13 Consignas generales de seguridad..................13 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática........19 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación............20 Seguridad industrial.......................21 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems)......23 Introducción..............................25 Acerca del manual.........................25 Guía de orientación para el manual..................26...
Página 8
Índice 4.3.1 Reglas de montaje básicas para equipos incorporados............60 4.3.2 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, IP20......62 4.3.3 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2 para montaje pasante..........................65 4.3.4 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM250........69 Conexión de la red y el motor....................72 4.4.1 Redes permitidas........................72...
Página 9
Índice 5.4.1 Creación de un proyecto......................136 5.4.2 Incorporación de convertidor conectado a través de USB en el proyecto......137 5.4.3 Inicio del asistente de puesta en marcha rápida..............138 5.4.4 Standard Drive Control......................141 5.4.5 Dynamic Drive Control......................143 5.4.6 Expert...........................145 5.4.7 Configurar encóder......................149 5.4.8 Ajuste de los datos del encóder...................150 5.4.9...
Página 10
Índice 6.11 Regulación de posición límite....................219 6.12 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando)......221 6.13 Freno de mantenimiento del motor..................223 6.14 Bloques de función libres.....................228 6.14.1 Resumen..........................228 6.14.2 Grupos de ejecución y secuencia de ejecución..............228 6.14.3 Lista de bloques de función libres..................229 6.14.4 Normalización........................240 6.14.5...
Página 11
Índice 6.21.2.3 Optimización del arranque del motor con clase de aplicación Standard Drive Control..300 6.21.3 Regulación vectorial......................302 6.21.3.1 Estructura de la regulación vectorial..................302 6.21.3.2 Ajuste predeterminado mediante la clase de aplicación Dynamic Drive Control....304 6.21.3.3 Comprobación de la señal del encóder................304 6.21.3.4 Optimizar el regulador de velocidad..................304 6.21.3.5...
Página 12
Índice Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel..............381 Otras posibilidades para guardar ajustes................383 Protección contra escritura....................384 Protección de know-how......................386 7.6.1 Ampliación de la lista de excepciones para la protección de know-how......388 7.6.2 Activación y desactivación de la protección de know-how...........389 Alarmas, fallos y avisos del sistema......................393 Estados operativos señalizados por LED................394 Tiempo del sistema......................398...
Página 13
Índice 10.3.6 Datos técnicos generales, convertidor de 400 V..............464 10.3.7 Datos técnicos específicos, convertidor de 400 V...............466 10.3.8 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 400 V..474 10.3.9 Datos técnicos generales, convertidor de 690 V..............475 10.3.10 Datos técnicos específicos, convertidor de 690 V...............476 10.3.11...
Página 14
Índice Índice alfabético............................533 Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. ● Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. ●...
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica y de incendio en caso de red con impedancia insuficiente Las corrientes de cortocircuito demasiado altas pueden provocar que los dispositivos de protección no puedan interrumpirlas y resulten dañados y, en consecuencia, se produzca una descarga eléctrica o un incendio.
Página 17
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica por pantallas de cables no contactadas El sobreacoplamiento capacitivo puede suponer un peligro mortal por tensiones de contacto si las pantallas de cable no están contactadas. ● Contacte las pantallas de los cables y los conductores no usados de los cables de potencia (p.
Página 18
● Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos de 2 m de los componentes. ● Utilice la "App de SIEMENS Industry Online Support" solo si está desconectado el equipo. Convertidores con las Control Units CU250S-2...
Página 19
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ATENCIÓN Daños en el aislamiento del motor debidos a tensiones excesivas Si un motor se usa en redes con fase a tierra o si, usado en una red IT, se produce un defecto a tierra, puede dañarse el aislamiento del devanado del motor debido a una mayor tensión a tierra.
Página 20
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. ●...
Consignas básicas de seguridad 1.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el...
Consignas básicas de seguridad 1.3 Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación Garantía y responsabilidad para ejemplos de aplicación Los ejemplos de aplicación no son vinculantes y no pretenden ser completos en cuanto a la configuración y al equipamiento, así como a cualquier eventualidad. Los ejemplos de aplicación tampoco representan una solución específica para el cliente;...
Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity) Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
Página 24
Consignas básicas de seguridad 1.4 Seguridad industrial ADVERTENCIA Estados operativos no seguros debidos a una manipulación del software Las manipulaciones del software (p.ej., virus, troyanos, malware, gusanos) pueden provocar estados operativos inseguros en la instalación, con consecuencias mortales, lesiones graves o daños materiales.
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Página 26
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica para el usuario.
Introducción Acerca del manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Descripción (Página 29) ● ¿Cómo está identificado el convertidor? ● ¿Cuáles son los componentes del convertidor? ●...
Página 29
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: Datos técnicos (Página 445) ● ¿Qué datos técnicos tiene el convertidor? ● ¿Qué significan "High Overload" y "Low Overload"? Anexo (Página 489) ●...
Página 30
Introducción 2.2 Guía de orientación para el manual Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Consulte los datos técnicos y los datos sobre las condiciones de conexión en la placa de características y en las instrucciones de servicio. Uso de productos de terceros Este documento contiene recomendaciones de productos de terceros. Siemens conoce la aptitud básica de estos productos de terceros. Puede utilizar productos equivalentes de otros fabricantes.
Descripción 3.1 Identificación del convertidor Identificación del convertidor Componentes principales del convertidor Todo convertidor SINAMICS G120 está compuesto por una Control Unit y un Power Module. ● La Control Unit controla y vigila el Power Module y el motor conectado.
Descripción 3.2 Directivas y normas Directivas y normas Directivas y normas pertinentes Para el convertidor son importantes las siguientes directivas y normas: Directiva europea de baja tensión El convertidor cumple los requisitos de la Directiva de baja tensión 2014/35/UE siempre que entre en el ámbito de aplicación de dicha directiva.
Resistencia a la caída de tensión en línea de equipamiento de proceso de semiconductores Los convertidores cumplen los requisitos de la norma SEMI F47-0706. Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Certificados descargables ●...
Descripción 3.3 Control Units Control Units Variantes Las Control Units CU250S‑2 se distinguen entre sí en lo que se refiere al tipo de buses de campo. Tabla 3-1 Variantes de las Control Unit Nombre Referencia Bus de campo CU250S-2 6SL3246-0BA22-1BA0 USS, Modbus RTU CU250S-2 DP 6SL3246-0BA22-1PA0...
Descripción 3.4 Power Module Power Module En este apartado se indican los datos básicos de los Power Modules. Encontrará información más detallada al respecto en el manual de montaje del Power Module. Vista general de manuales (Página 528) Todos los datos de potencia se refieren a los valores asignados o a la potencia para el servicio con sobrecarga leve (LO).
Descripción 3.4 Power Module 3.4.1 Power Module en grado de protección IP20 Figura 3-1 Ejemplos de Power Module con grado de protección IP20 PM240-2 para aplicaciones estándar Los Power Modules PM240-2 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Los PM240-2 permiten un frenado dinámico a través de una resistencia de freno externa.
Descripción 3.4 Power Module PM250 para aplicaciones estándar con realimentación a red Los Power Modules PM250 se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A. Los PM250 permiten un frenado dinámico con realimentación de energía a la red. Tabla 3-5 3 AC 380 V …...
Descripción 3.4 Power Module 3.4.2 Power Module con técnica de paso: Figura 3-2 Ejemplos de Power Module con técnica de paso (Push Through) FSA ... FSC PM240-2 con técnica de paso para aplicaciones estándar Los Power Modules PM240-2 con técnica de paso se ofrecen sin filtro o con filtro de red integrado de clase A.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Componentes para los Power Modules 3.5.1 Accesorios para apantallamiento Juego de abrazaderas de pantalla Mediante el juego de abrazaderas de pantalla se estable‐ cen el apantallamiento y el alivio de tracción para las co‐ nexiones de cables.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.2 Filtro de red Con un filtro de red, el convertidor alcanza una clase más alta de perturbaciones radioeléctricas. ATENCIÓN Sobrecarga del filtro de red por operación en una red no válida Los filtros de red solo son aptos para la conexión directa a redes TN o TT con neutro a tierra. La operación en otras redes daña el filtro de red debido a sobrecarga térmica.
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.3 Bobina de red La bobina de red complementa la protección contra sobretensión, filtra los armónicos de la red y puentea las caídas de conmutación. Con los Power Modules indicados a continuación es adecuado utilizar una bo‐ bina de red para atenuar los efectos señalados.
Página 43
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de red para PM240-2, 200 V … 240 V Power Module Potencia Bobina de red 6SL3210-1PB13-0 . L0, 0,55 kW … 0,75 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3210-1PB13-8 . L0 6SL3210-1PB15-5 . L0, 1,1 kW … 2,2 kW 6SL3203-0CE21-0AA0 6SL3210-1PB17-4 .
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.4 Bobina de salida Las bobinas de salida reducen el esfuerzo dieléctrico de los devana‐ dos del motor y la carga del convertidor provocada por corrientes tran‐ sitorias capacitivas en los cables. Para los cables de motor relativa‐ mente largos se necesitan una o dos bobinas de salida.
Página 45
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3210‑1PE33‑0 . L0 160 kW 6SL3000‑2BE33‑2AA0 6SL3210‑1PE33‑7 . L0 200 kW 6SL3000‑2BE33‑8AA0 6SL3210‑1PE34‑8 . L0 250 kW 6SL3000‑2BE35‑0AA0 Bobinas de salida para Power Module PM240-2, 500 V … 690 V Power Module Potencia Bobina de salida...
Página 46
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Bobinas de salida para Power Module PM250 Power Module Potencia Bobina de salida 6SL3225-0BE25‑5 . A0, 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3202-0AJ23-2CA0 6SL3225-0BE27‑5 . A0, 6SL3225-0BE31‑1 . A0 6SL3225-0BE31-5 . A0 18,5 kW 6SE6400-3TC05-4DD0 6SL3225-0BE31-8 .
150 Hz. La frecuencia de pulsación no puede ser superior a 4 kHz. Para más información, visite la web: Autorización para ventas e instrucciones de servicio (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109756054) Filtro du/dt más VPL para Power Module PM240‑2, 380 V … 480 V Power Module Potencia Filtro dU/dt más VPL 6SL3210‑1PE11‑8 .
Página 48
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Power Module Potencia Filtro dU/dt más VPL 6SL3210-1PH25-2 . L0 45 kW, 55 kW JTA:TEF1203-0JB 6SL3210-1PH26-2 . L0 6SL3210-1PH28-0 . L0 75 kW, 90 kW JTA:TEF1203-0KB 6SL3210-1PH31-0 . L0 6SL3210-1PH31-2 . L0 110 kW, 132 kW JTA:TEF1203-0LB 6SL3210-1PH31-4 .
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.6 Filtro senoidal El filtro senoidal a la salida del convertidor limita la derivada de la tensión y las tensiones de pico en el devanado del motor. La lon‐ gitud máxima admisible de los cables del motor aumenta a 300 m. Al utilizar un filtro senoidal es válido lo siguiente: ●...
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.7 Resistencia de freno La resistencia de freno permite el frenado rápido de cargas con un alto momento de inercia. El Power Module controla la resistencia de freno a través de su chopper de freno integrado.
Página 51
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules Resistencias de freno para PM240-2, 500 V … 690 V Power Module Potencia Resistencia de freno 6SL3210‑1PH21‑4 . L0, 11 kW … 37 kW JJY:023424020002 6SL3210‑1PH22‑0 . L0, 6SL3210‑1PH22‑3 . L0, 6SL3210‑1PH22‑7 . L0, 6SL3210‑1PH23‑5 .
Descripción 3.5 Componentes para los Power Modules 3.5.8 Brake Relay El Brake Relay ofrece un contacto (NA) para controlar un freno de mantenimiento de motor. Referencia: 6SL3252‑0BB00‑0AA0 Los siguientes Power Modules disponen de una conexión para el Bra‐ ke Relay: ●...
Con el convertidor pueden utilizarse motores asíncronos normalizados de otros fabricantes: ATENCIÓN Fallo de aislamiento en caso de motor no Siemens inadecuado Con la alimentación por convertidor, el aislamiento del motor se somete a una carga superior que con la alimentación por red. Como consecuencia, pueden producirse daños en el devanado del motor.
Descripción 3.7 Encóder y Sensor Module Encóder y Sensor Module Se pueden conectar a la Control Unit los siguientes encóders: ● Para la regulación de posición o de velocidad – Resólver – Encóder HTL – Encóder TTL – Encóder seno-coseno –...
Instalar Diseño de una máquina o instalación conforme a las normas de CEM El convertidor está dimensionado para el uso en entornos industriales, en los que cabe esperar campos electromagnéticos elevados. El funcionamiento fiable y sin perturbaciones solo está garantizado si la instalación se realiza cumpliendo las normas de CEM.
Instalar 4.1 Diseño de una máquina o instalación conforme a las normas de CEM 4.1.1 Armario eléctrico ● Asigne los equipos a las zonas del armario eléctrico. ● Desacople las zonas electromagnéticamente con una de las siguientes medidas: – Distancia lateral ≥ 25 cm –...
Más información Encontrará más información sobre la instalación conforme a las normas de CEM en Internet: Directrices de compatibilidad electromagnética (http://support.automation.siemens.com/ WW/view/en/60612658) 4.1.2 Cables En el convertidor hay conectados cables con alto nivel de perturbaciones y cables con bajo nivel de perturbaciones: ●...
Página 58
Instalar 4.1 Diseño de una máquina o instalación conforme a las normas de CEM Tendido de cables en el armario eléctrico ● Entre los cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones debe dejarse una separación mínima de 25 cm. Si no es posible dejar la separación mínima de 25 cm, monte chapas de separación entre los cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones.
Instalar 4.1 Diseño de una máquina o instalación conforme a las normas de CEM Tendido de cables fuera del armario eléctrico ● Deje una separación mínima de 25 cm entre los cables con alto nivel de perturbaciones y los cables con bajo nivel de perturbaciones. ●...
Instalar 4.1 Diseño de una máquina o instalación conforme a las normas de CEM 4.1.3 Componentes electromecánicos Circuito de protección contra sobretensión ● Conecte los siguientes componentes con circuito de protección contra sobretensión: – Bobinas de contactores – Relés – Electroválvulas –...
Instalar 4.2 Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Instalación de bobinas, filtros y resistencias de freno Dependiendo del Power Module y de la aplicación, pueden ser necesarios los siguientes componentes adicionales: ●...
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Montaje del Power Module 4.3.1 Reglas de montaje básicas para equipos incorporados Protección contra la propagación del fuego El funcionamiento del equipo solo se permite en carcasas cerradas o dentro de armarios eléctricos de mayor jerarquía con cubiertas de protección cerradas utilizando todos los dispositivos de protección.
Página 63
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Reglas para un montaje admisible: ● Monte el Power Module exclusivamente en posición vertical con las conexiones de motor abajo. ● Respete las distancias mínimas respecto a otros componentes. ● Utilice los elementos de fijación especificados. ●...
Instalar 4.3 Montaje del Power Module 4.3.2 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2, IP20 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSA … FSC Tabla 4-1 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho...
Página 65
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tamaños FSD ... FSF Tabla 4-3 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho Altura [mm] Profundidad de montaje en armario [mm] con Control Unit (CU) [mm] sin chapa de pan‐ con chapa de sin OP con OP talla...
Página 66
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tamaño Medidas de taladros [mm] Distancias de aire refrigerante Fijación/par [Nm] [mm] Arriba Abajo Delante 4 × M8/25 970,5 4 × M8/25 El Power Module puede montarse sin distancia lateral para aire refrigerante. Por cuestiones de tolerancia, se recomienda mantener una distancia lateral de aprox.
Instalar 4.3 Montaje del Power Module 4.3.3 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM240-2 para montaje pasante Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaños FSA … FSC Espesor de pared del armario eléctrico ≤...
Página 68
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-6 Distancias para aire refrigerante y otras medidas Tamaño Profundidad de Power Module Distancias de aire refrigerante [mm] [mm] arriba abajo Delante FSA … El Power Module puede montarse sin distancia lateral para aire refrigerante. Por cuestiones de tolerancia, se recomienda mantener una distancia lateral de 1 mm.
Página 69
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tamaños FSD ... FSF Espesor de pared del armario eléctrico ≤ 3,5 mm Figura 4-6 Croquis acotado y medidas de taladros para los tamaños FSD … FSF Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Página 70
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-8 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho Altura [mm] Profundidad de montaje en armario [mm] con Control Unit (CU) [mm] sin chapa de pan‐ con chapa de sin OP con OP talla pantalla...
Instalar 4.3 Montaje del Power Module 4.3.4 Croquis acotados, medidas de taladros para Power Module PM250 Los planos acotados y las plantillas de taladrado que se muestran a continuación no están hechos a escala. Tamaño FSC Tabla 4-11 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Profundidad de montaje en armario con Control Unit (CU) [mm] sin OP...
Página 72
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tamaño FSD … FSF Tabla 4-13 Medidas en función del Operator Panel (OP) enchufado Tamaño Ancho Altura [mm] Profundidad de montaje en armario [mm] con Control Unit (CU) [mm] sin chapa de pan‐ con chapa de sin OP con OP talla...
Página 73
Instalar 4.3 Montaje del Power Module Tabla 4-14 Medidas de taladros, distancias de aire refrigerante y fijación Tamaño Medidas de taladros Distancias de aire refrigeran‐ Fijación/par [Nm] [mm] te [mm] arriba abajo Delante FSD sin filtro 4 × M6/6 FSD con filtro 4 ×...
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor Conexión de la red y el motor ADVERTENCIA Descarga eléctrica en caso de apertura de la caja de conexiones del motor Tras conectar el convertidor a la red, las conexiones al motor del convertidor pueden estar sometidas a una tensión peligrosa.
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor Tornillo para la puesta a tierra funcional en el convertidor de tamaño FSG Para utilizar el convertidor con filtro de red C3 integrado, tenga en cuenta las indicaciones de los siguientes apartados "Red TN", "Red TT" y "Red IT". Figura 4-7 Extracción del tornillo para la puesta a tierra funcional 4.4.1.1...
Página 76
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor Convertidor en la red TN ● Convertidor con filtro de red integrado: – Se permite el funcionamiento en redes TN con neutro a tierra – No se permite el funcionamiento en redes TN con conductor de fase a tierra Nota Particularidad de los convertidores de tamaño FSG Los convertidores de tamaño FSG con filtro de red C3 integrado pueden funcionar en...
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.1.2 Red TT En una red TT, las tomas de tierra del trans‐ formador y de la instalación receptora son in‐ dependientes entre sí. Hay redes TT con y sin neutro N distribuido. Nota Funcionamiento en instalaciones IEC o UL El funcionamiento en redes TT está...
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.1.3 Red IT En una red IT, todos los conductores están aislados del conductor de protección PE o co‐ nectados con la puesta a tierra de protección a través de una impedancia. Hay redes IT con y sin neutro N distribuido.
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.2 Conductor de protección ADVERTENCIA Descarga eléctrica en caso de interrupción del conductor de protección Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. En caso de interrupción del conductor de protección, tocar piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 80
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor ① Requisitos adicionales impuestos al conductor de protección ● En caso de conexión fija, el conductor de protección debe cumplir al menos una de las siguientes condiciones: – El conductor de protección está tendido con protección contra daños mecánicos en toda su longitud.
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.3 Conexión del convertidor con el Power Module PM240-2 Figura 4-8 Conexión del Power Module PM240-2, 3 AC, FSA … FSC Figura 4-9 Conexión del Power Module PM240-2, 3 AC, FSD … FSF Figura 4-10 Conexión del Power Module PM240-2, 1 AC 200 V, FSA …...
Página 82
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor Figura 4-11 Conexión del Power Module PM240-2, 1 AC 200 V, FSD … FSF Tabla 4-15 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM240-2 Converti‐ Conexión Sección, par de apriete Longitud de pelado Métrico...
Página 83
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor Conexiones para el tamaño FSA … FSC Los Power Modules poseen conectores desmon‐ tables y a prueba de confusiones. Para extraer un conector, debe desenclavarlo presionando la palanca roja. ① Palanca de desenclavamiento Conexiones para los tamaños FSD …...
Página 84
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor Figura 4-12 Conexiones de la red, el motor y la resistencia de freno Para restablecer la protección contra contactos directos del convertidor después de conectar el convertidor, se deben volver a montar las tapas de las conexiones. Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Página 85
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor Particularidad adicional en caso de conexión de convertidores de tamaño FSG Nota Sección de conexión 240 mm Para cables con secciones de 35 mm … 185 mm (1 AWG … 2 × 350 MCM) son adecuados terminales de cable para pernos M10 según SN71322.
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.4 Conexión del convertidor con el Power Module PM250 Figura 4-13 Conexión de Power Module PM250 Tabla 4-16 Conexión, sección y par de apriete para Power Module PM250 Converti‐ Conexión de red y motor Sección y par de apriete Longitud de pelado...
Página 87
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor Conexiones para el tamaño FSD … FSF Las conexiones para la red y el motor cuentan con tapas de protección frente a contactos directos. Para conectar la red y el motor, debe abrir las tapas: 1.
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.5 Conexión en estrella o triángulo del motor al convertidor Los motores asíncronos normalizados con una potencia asignada aprox. ≤3 kW están conectados normalmente en estrella/triángulo (Y/Δ) a 400 V/230 V. En una red de 400 V, puede utilizar el motor con el convertidor con una conexión en estrella o triángulo.
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.6 Conexión del freno de mantenimiento del motor El Brake Relay permite al convertidor controlar el freno de mantenimiento del motor. Existen dos tipos de Brake Relays: ● El Brake Relay controla el freno de mantenimiento del motor. ●...
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor Safe Brake Relay Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.6.1 Instalación de Brake Relay - Power Module PM250 Montaje de Brake Relay Si utiliza la chapa de pantalla opcional, monte el Brake Relay sobre la chapa de pantalla del Power Module. Si no utiliza la chapa de pantalla, monte el Brake Relay lo más cerca posible del Power Module.
Instalar 4.4 Conexión de la red y el motor 4.4.6.2 Instalación de Brake Relay, Power Module PM240-2 Montaje de Brake Relay ● FSA … FSC: Monte el Brake Relay junto al Power Module. ● FSD … FSG: Monte el Brake Relay en la parte posterior de la chapa de pantalla inferior. Fije el Brake Relay antes de montar la chapa de pantalla.
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Conexión de las interfaces para el control del convertidor El Power Module posee un soporte para la Control Unit y un mecanismo de desbloqueo. Dependiendo de cada Power Module, existen diferentes mecanismos de desbloqueo. Inserción de una Control Unit Procedimiento 1.
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.1 Vista general de las interfaces en las partes delantera y superior Para poder acceder a las interfaces del frente de la Control Unit, hay que desen‐ chufar el Operator Panel (si lo hay) y abrir las puertas frontales.
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.2 Regletas de bornes detrás de la puerta frontal superior Figura 4-14 Ejemplo de conexión de las entradas digitales con la alimentación externa de 24 V Todos los bornes con el potencial de referencia "GND" están interconectados dentro del convertidor.
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor → Para aplicaciones en EE. UU. y Canadá: Utilice una alimentación de 24 V DC NEC Class → Conecte los 0 V de la alimentación con el conductor de protección. Si se utiliza una alimentación externa común para los bornes 31, 32 y las entradas digitales, deben conectarse entre sí...
Página 97
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Tabla 4-17 Posibilidades de alimentación de las entradas digitales Alimentación Conexión del potencial de referencia Se emplea una alimentación externa de 24 V Conecte el potencial de referencia de la alimentación externa de 24 V con el potencial de referencia de la entrada digital correspondiente, como se muestra más arriba.
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.4 Interfaces de bus de campo y encóder en la parte inferior Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.5 Ajuste de fábrica de las interfaces El ajuste de fábrica de las interfaces depende de qué bus de campo admita la Control Unit. Control Units con interfaz USS o CANopen La interfaz de bus de campo no está...
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Control Units con interfaz PROFIBUS o PROFINET La función de la interfaz de bus de campo depende de DI 3. Figura 4-17 Ajuste de fábrica de las Control Units CU250S-2 DP y CU250S-2 PN Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.6 Ajustes predeterminados de las interfaces Cambio de función de los bornes La función de los bornes y la interfaz de bus de campo puede ajustarse. Para no tener que cambiar los bornes uno por uno, es posible ajustar varios a la vez mediante ajustes predeterminados ("p0015 Macro unidad de accto.").
Página 102
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 2: "sistemas transportadores con Basic Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Consigna fija de velocidad 1: p1001, consigna fija de velocidad 2: p1002, consigna fija de velocidad activa: r1024 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1024 DI 0 y DI 1 = high: el convertidor suma ambas consignas fijas de velocidad.
Página 103
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 4: "sistemas transportadores con bus de campo" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] Nombre en el BOP-2: coN Fb Ajuste predeterminado 5: "sistemas transportadores con bus de campo y Basic Safety"...
Página 104
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 7: "bus de campo con conmutación de juego de datos" Ajuste de fábrica para convertidores con interfaz PROFIBUS DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] JOG 1 Consigna de velocidad: p1058, ajuste de fábrica: 150 1/min...
Página 105
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 8: "PMot con Basic Safety" PMot = potenciómetro motorizado DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 1050 Nombre en el BOP-2: MoP SAFE...
Página 106
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 12: "E/S estándar con consigna analógica" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: Std ASP Ajuste predeterminado 13: "E/S estándar con consigna analógica y Safety"...
Página 107
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 14: "industria de procesos con bus de campo" Telegrama PROFIdrive 20 PMot = potenciómetro motorizado DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1], p1070[1] = 1050...
Página 108
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 15: "industria de procesos" PMot = potenciómetro motorizado DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.5, …, DI 4: r0722.5 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Potenciómetro motorizado Consigna tras generador de rampa: r1050 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0], p1070[1] = 1050...
Página 109
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 18: "2 hilos (adelante/atrás2)" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 2-wIrE 2 Ajuste predeterminado 19: "3 hilos (habil./adelante/atrás)"...
Página 110
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 20: "3 hilos (habil./CON/invers)" DO 0: p0730, DO 1: AO 0: p0771[0], DI 0: r0722.0, …, DI 4: r0722.4 AI 0: r0755[0] p0731 AO 1: p0771[1] Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 755[0] Nombre en el BOP-2: 3-wIrE 2 Ajuste predeterminado 21: "bus de campo USS"...
Página 111
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Ajuste predeterminado 22: "bus de campo CAN" DO 0: p0730, DO 1: p0731 AO 0: p0771[0], AO 1: p0771[1] DI 2: r0722.2 Consigna de velocidad (consigna principal): p1070[0] = 2050[1] Nombre en el BOP-2: FB CAN Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.7 Entrada digital de seguridad Para activar una función de seguridad a través de la regleta de bornes del convertidor, necesita una entrada digital de seguridad. Con ajustes predeterminados concretos de la regleta de bor‐ nes (p.
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor El convertidor no puede detectar los siguientes errores: ● Cruce de los dos cables ● Cortocircuito entre el cable de señal y la tensión de alimentación de 24 V Medidas específicas para evitar cruces y cortocircuitos Los tendidos muy largos, p.
Página 114
Encontrará más información sobre los relés de vigilancia de temperatura en Internet. Manual de producto Relé de vigilancia de temperatura 3RS1/3RS2 (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/54999309) ATENCIÓN Sobretensión en caso de cables de señal largos Los cables largos en las entradas digitales y en la fuente de alimentación de 24 V del convertidor pueden provocar sobretensiones en operaciones de maniobra.
Página 115
Para más información, visite la web: Directrices de compatibilidad electromagnética (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658) ● Utilice el juego de abrazaderas de pantalla (referencia 6SL3264-1EA00-0LA0) de la Control Unit como alivio de tracción. Conexión de los cables de encóder y de señal en la regleta de bornes conforme a las normas de CEM ●...
Página 116
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor ● Monte un alivio de tracción, p. ej., en la chapa de pantalla de la Control Unit. ● Si el cable sale del armario eléctrico, conecte la pantalla también en la barra de pantallas del armario eléctrico.
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor 4.5.9 Conexión del contacto de temperatura de la resistencia de freno ADVERTENCIA Incendio debido a una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta El uso de una resistencia de freno inapropiada o instalada de forma incorrecta puede provocar un incendio y generación de humo.
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Bus de campo Profile Comunica‐ Control Unit ción S7 PROFIdrive PROFIsafe PROFIenergy CU250S-2 Modbus RTU CANopen CU250S-2 CAN Encontrará información sobre PROFIsafe en el manual de funciones "Safety Integrated". Encontrará...
"Buses de campo". Vista general de manuales (Página 528) Más información sobre PROFINET Encontrará más información sobre PROFINET en Internet: ● PROFINET, el estándar Ethernet para la automatización (http://w3.siemens.com/ mcms/automation/en/industrial-communications/profinet/Pages/Default.aspx) ● Descripción del sistema PROFINET (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ view/19292127) 4.5.11.2 Conexión del cable PROFINET al convertidor...
Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D con S7-300/400F vía PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (mediante borne) y HMI (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/60441457) Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120 (Startdrive) con S7-1500 (TO) vía PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (mediante borne) y HMI (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/78788716)
Ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSDML en el PC. 3. Importe el GSDML en el sistema de ingeniería del controlador.
Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120/G120C/G120D con S7-300/400F vía PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (mediante borne) y HMI (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/60441457) Control de la velocidad de SINAMICS G110M/G120 (Startdrive) con S7-1500 (TO) vía PROFINET o PROFIBUS, con Safety Integrated (mediante borne) y HMI (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/78788716)
Ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSD como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSD en el PC. 3. Importe el GSD en el sistema de ingeniería del controlador.
Página 124
Instalar 4.5 Conexión de las interfaces para el control del convertidor Puede ajustar la dirección de las siguientes maneras: ● Con el interruptor de direcciones de la Control Unit Figura 4-21 Interruptor de direcciones con ejemplo para la dirección de bus 10 El interruptor de direcciones tiene prioridad frente a los otros ajustes.
93) Encontrará información sobre cables de encóder confeccionados para la regleta de bornes y la interfaz SUB-D -X2100 en Internet: Cables de encóder (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108441438) Ejemplo: Conexión de un encóder SSI al conector SUB-D -X2100 Convertidores con las Control Units CU250S-2...
Página 126
Instalar 4.6 Instalar encóder Figura 4-22 Conexión de un encóder SSI 1XP8014-20, 1XP8024-20 o 1XP8024-21 Cables de encóder confeccionados adecuados: ● 6FX5002-2CC06-… ● 6FX8002-2CC06-… Ejemplo: Conexión de un encóder HTL bipolar a la regleta de bornes -X136 Figura 4-23 Conexión de un encóder HTL bipolar 1XP8012 o 1XP8032 Cables de encóder confeccionados adecuados: ●...
Encontrará información sobre cables de encóder confeccionados para el Sensor Module en Internet: Cables de encóder (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108441438) Encontrará más información sobre la instalación y conexión de los Sensor Module en el manual "SINAMICS S120 Control Units y componentes complementarios del sistema".
Página 128
Instalar 4.6 Instalar encóder Componentes del sistema S120 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/ 68040800) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha Guía para la puesta en marcha Resumen 1. Determine los requisitos de su aplicación que debe cumplir el accionamiento. (Página 129) 2. En caso necesario, restablezca el ajuste de fábrica del convertidor. (Página 154) 3. Compruebe si el ajuste de fábrica del convertidor ya es suficiente para su aplicación.
Requisitos del sistema y descarga de Startdrive (https://support.industry.siemens.com/ cs/ww/en/view/109752254) Requisitos del sistema y descarga de STARTER (http://support.automation.siemens.com/ WW/view/es/26233208) Tutorial de Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/73598459) Vídeos de STARTER (http://www.automation.siemens.com/mcms/mc-drives/en/low- voltage-inverter/sinamics-g120/videos/Pages/videos.aspx) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Preparación de la puesta en marcha 5.3.1 Recopilar datos del motor Datos para un motor asíncrono normalizado Antes de empezar con la puesta en marcha, debe conocer los siguientes datos: ●...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha 5.3.2 Formación de los condensadores del circuito intermedio Descripción Si el Power Module ha estado almacenado más de un año, es posible que deban volver a formarse los condensadores del circuito intermedio. Los condensadores del circuito intermedio no formados pueden dañarse si se utiliza la alimentación por convertidor.
Página 133
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Formación del circuito intermedio de otros Power Modules En los siguientes Power Modules, no es necesario formar los condensadores del circuito intermedio tras un almacenamiento prolongado: ● PM230 ● PM250 Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha 5.3.3 Ajustes de fábrica del convertidor Motor El convertidor está preajustado de fábrica para un motor asíncrono adecuado a la potencia asignada del Power Module. Interfaces del convertidor Tanto las entradas y salidas como la interfaz del bus de campo del convertidor tienen asignadas determinadas funciones de fábrica.
Página 135
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha Encendido y apagado del motor en la marcha a impulsos Figura 5-4 Marcha a impulsos del motor en el ajuste de fábrica En los convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET, es posible conmutar el funcionamiento mediante la entrada digital DI 3.
Puesta en marcha 5.3 Preparación de la puesta en marcha 5.3.4 Módulos de función del convertidor Módulos de función En el ajuste de fábrica no están habilitadas todas las funciones del convertidor. Por ejemplo, debe habilitarse la función "Encóder" para que el convertidor evalúe la señal del encóder. Un módulo de función es un conjunto de funciones del convertidor que se pueden habilitar o bloquear en grupo.
Página 137
Configure solo los módulos de función que necesite para su aplicación. Para más información, visite la web: FAQ sobre la combinación de funciones (http://support.automation.siemens.com/WW/ view/en/90157463) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC Puesta en marcha rápida con un PC Las pantallas que aparecen en este manual constituyen ejemplos de carácter general. En función del tipo de convertidor, las pantallas ofrecen más o menos posibilidades de ajuste. 5.4.1 Creación de un proyecto Creación de un proyecto nuevo...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC 5.4.2 Incorporación de convertidor conectado a través de USB en el proyecto Incorporación del convertidor en el proyecto Procedimiento 1. Conecte la tensión de alimentación del convertidor. 2. Enchufe un cable USB primero en su PC y después en el convertidor. 3.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC 5.4.3 Inicio del asistente de puesta en marcha rápida Inicio del asistente de puesta en marcha Procedimiento 1. Seleccione el accionamiento que desee poner en marcha en el proyecto. 2.
Página 141
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC Clase de apli‐ Standard Drive Control Dynamic Drive Control Dynamic Drive Control cación sin encóder con encóder Propiedades ● Tiempo de compensación típico ● Tiempo típico de compensación tras un cambio de velocidad: de la regula‐...
Página 142
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC Clase de apli‐ Standard Drive Control Dynamic Drive Control Dynamic Drive Control cación sin encóder con encóder Frecuencia 550 Hz 240 Hz de salida máx. Regulación Sin regulación de par Regulación de velocidad con regulación de par subordinada de par Regulación...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC 5.4.4 Standard Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [1]: Standard Drive Control El asistente muestra la "Especificación de consigna" solamente si ha configurado un convertidor con interfaz PROFIBUS o PROFINET. Seleccione si el convertidor está...
Página 144
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC Identificación del motor (es posible que en Startdrive no sean visibles todos los ajustes siguientes): ● [0]: sin identificación de los datos del motor ● [2]: Ajuste recomendado: Medir datos del motor en parada. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC 5.4.5 Dynamic Drive Control Procedimiento para la clase de aplicación [2]: Dynamic Drive Control El asistente muestra la "Especificación de consigna" solamente si ha configurado un convertidor con interfaz PROFIBUS o PROFINET. Seleccione si el convertidor está...
Página 146
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC Identificación del motor: ● [1]: Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor. ●...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC 5.4.6 Expert Procedimiento sin clase de aplicación o para la clase de aplicación [0]: Expert El asistente muestra la "Especificación de consigna" solamente si ha configurado un convertidor con interfaz PROFIBUS o PROFINET. Seleccione si el convertidor está...
Página 148
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC Tipo de regu‐ Control por U/f o regulación de corrien‐ Regulación vectorial sin encóder Regulación vectorial con encó‐ lación te-flujo (FCC) Característi‐ ● Reacciona a las variaciones de la ●...
Página 149
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC Tipo de regu‐ Control por U/f o regulación de corrien‐ Regulación vectorial sin encóder Regulación vectorial con encó‐ lación te-flujo (FCC) Frecuencia 550 Hz 240 Hz de salida máx. Regulación Sin regulación de par Regulación de velocidad con regulación de par subordinada...
Página 150
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC Uso tecnológico: ● [0]: En todas las aplicaciones que no se incluyan en [1] ... [3] ● [1]: Aplicaciones con bombas y ventiladores ● [2]: Aplicaciones con tiempos de aceleración y deceleración breves. Sin embargo, este ajuste no es adecuado para mecanismos de elevación ni aparatos de elevación.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC 5.4.7 Configurar encóder Ajuste lo siguiente: ● Seleccione si el convertidor evalúa uno o dos encóders. ● Seleccione la interfaz a través de la que el convertidor evalúa el encóder. ●...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC 5.4.8 Ajuste de los datos del encóder Requisitos ● Ha seleccionado un tipo de encóder que no es exactamente su encóder porque este no está incluido en la lista de tipos de encóder predeterminados. ●...
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC 5.4.9 Carga de los ajustes en el convertidor Procedimiento 1. Seleccione su accionamiento. 2. Seleccione el botón "Cargar en dispositivo" 3. ☑ Seleccione "Guardar parametrización en EEPROM" en la pantalla subsiguiente. 4.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC 5.4.10 Identificar los datos del motor Vista general Con la identificación de datos del motor, el convertidor mide los datos del motor parado. Además, a partir del comportamiento del motor en giro, el convertidor puede determinar un ajuste adecuado de la regulación vectorial.
Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida con un PC Procedimiento 1. Abra el panel de mando. 2. Tome el mando del convertidor. 3. Ajuste las "Habilitaciones de accionamiento". 4. Conecte el motor. El convertidor inicia la identificación de datos del motor. La medición puede tardar varios minutos.
Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Restablecimiento de los ajustes de fábrica ¿Cuándo deben restablecerse los ajustes de fábrica del convertidor? Los ajustes de fábrica del convertidor deben restablecerse en los siguientes casos: ● Durante la puesta en marcha se ha interrumpido la tensión de red y no ha podido finalizarse la puesta en marcha.
Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5.5.1 Restablecimiento de los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad Procedimiento 1. Pase a online. 2. Seleccione "Puesta en marcha". 3. Seleccione "Copia de seguridad/restauración". 4. Seleccione "Los parámetros Safety se resetean". 5.
Página 158
Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 9. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. Ha restablecido los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad del convertidor. ❒...
Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5.5.2 Restablecimiento de los ajustes de fábrica (sin funciones de seguridad) Restablecimiento de los ajustes de fábrica del convertidor Procedimiento con Startdrive 1. Pase a online. 2. Seleccione "Puesta en marcha". 3.
Página 160
Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha ampliada Resumen de las funciones del convertidor Control de accionamientos El convertidor recibe los comandos del control superior a través de la regleta de bornes o de la interfaz de bus de campo de la Control Unit. El control de accionamientos determina cómo reacciona el convertidor frente a los comandos.
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor El convertidor dispone del control de un freno de mantenimiento del motor. Este freno mantiene en posición el motor desconectado. Freno de mantenimiento del motor (Página 223) Los bloques de función libres permiten un procesamiento de señales configurable dentro del convertidor.
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor Posicionador simple El posicionador simple desplaza un eje con regulación de posición a una posición de destino. Para utilizar el posicionador simple se necesita una licencia. Habilitar las funciones con licencia (Página 500) El posicionador simple se describe en el "Manual de funciones Posicionador simple".
Página 164
Puesta en marcha ampliada 6.1 Resumen de las funciones del convertidor Ahorro de energía La optimización del rendimiento para motores asíncronos normalizados reduce las pérdidas en el motor en la zona de carga parcial. Optimización de rendimiento (Página 357) El control del contactor de red desconecta el convertidor de la red en caso necesario y reduce de este modo las pérdidas del convertidor.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Secuenciador al conectar y desconectar el motor Vista general El secuenciador determina las reglas que rigen para conectar y desconectar el motor. Figura 6-1 Representación simplificada del secuenciador Después de conectar la tensión de alimentación, el convertidor pasa normalmente al estado "Listo para conexión".
Puesta en marcha ampliada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Descripción del funcionamiento Figura 6-2 Secuenciador del convertidor al conectar y desconectar el motor Los estados del convertidor S1 … S5c están definidos en el perfil PROFIdrive. El secuenciador define el cambio de un estado a otro.
Puesta en marcha ampliada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Tabla 6-2 Órdenes para conectar y desconectar el motor El convertidor conecta el motor. Jog 1 Jog 2 Habilitar servicio DES1, DES3 El convertidor frena el motor. Cuando el motor está parado, el convertidor desconecta el motor. El motor está...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Las señales de entrada y salida están interconectadas en el convertidor con determinadas funciones mediante parámetros especiales. Están disponibles los siguientes parámetros para la interconexión de señales: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.1 Entradas digitales Cambio de función de una entrada digital Para modificar la función de una entrada digital, debe inter‐ conectar el parámetro de estado de la entrada digital con una entrada de binector de su elección.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Ejemplo de aplicación: Cambio de función de una entrada digital Para confirmar avisos de fallo del convertidor a través de la entrada digital DI 1, debe interconectarse dicha entrada DI 1 con la orden de confirmación de fallos (p2103).
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes ATENCIÓN Sobreintensidad en la entrada analógica Si el interruptor de la entrada analógica está en la posición "Entrada de intensidad" (I), una fuente de tensión de 10 V o 24 V da lugar a una sobreintensidad en la entrada analógica. La sobreintensidad destruye la entrada analógica.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.2 Salidas digitales Cambio de función de una salida digital Para modificar la función de una salida digital, debe interconectar la salida digital con una salida de binec‐ tor de su elección.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Ejemplo de aplicación: Cambio de función de una salida digital Para emitir avisos de fallo del convertidor a través de la salida digital DO 1, debe interconectar dicha salida DO1 con los avisos de fallo.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.3 Entradas analógicas Resumen Con el parámetro p0756[x] y el interruptor del convertidor se define el tipo de entrada analó‐ gica. La función de la entrada analógica se define interconectando el parámetro p0755[x] con una entrada de conector CI de su elección.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Curvas características Si se modifica el tipo de entrada analógica con p0756, el convertidor selecciona automáticamente la normalización adecuada de la entrada analógica. La característica de normalización lineal está...
Página 176
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Figura 6-5 Característica del ejemplo de aplicación Procedimiento 1. Ajuste el interruptor DIP de la entrada analógica 0 en la Control Unit a entrada de intensidad ("I").
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Ajustes avanzados Filtrado de la señal Si es preciso, la señal leída a través de una entrada analógica puede filtrarse mediante el parámetro p0753. Encontrará información más detallada en la lista de parámetros y en el esquema de funciones 2251 del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes 6.3.4 Salidas analógicas Resumen Con el parámetro p0776 se define el tipo de salida analógica. La función de la salida analógica se define interco‐ nectando el parámetro p0771 con una salida de co‐ nector CO de su elección.
Página 179
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Los parámetros p0777 … p0780 están asignados a una salida analógica a través de su índice; p. ej., los parámetros p0777[0] … p0770[0] pertenecen a la salida analógica 0. Tabla 6-6 Parámetros para la característica de normalización Parámetro...
Página 180
Puesta en marcha ampliada 6.3 Adaptación del ajuste predeterminado de la regleta de bornes Definir la función de una salida analógica La función de la salida analógica se define interconectando el parámetro p0771 con una salida de conector de su elección. El parámetro p0771 está asignado a través de su índice a la salida analógica correspondiente;...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales El convertidor ofrece diferentes métodos para controlar el motor mediante dos o tres órdenes. Resumen Control por dos hilos, método 1 CON/DES1:...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.1 Control por dos hilos, método 1 Figura 6-8 Control por dos hilos, método 1 La orden "CON/DES1" conecta y desconecta el motor. La orden "Inversión de sentido" invierte el sentido de giro del motor.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.2 Control por dos hilos, método 2 Figura 6-9 Control por dos hilos, método 2 Las órdenes "CON/DES1 Giro horario" y "CON/DES1 Giro antihorario" conectan el motor y seleccionan al mismo tiempo un sentido de giro.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.3 Control por dos hilos, método 3 Figura 6-10 Control por dos hilos, método 3 Las órdenes "CON/DES1 Giro horario" y "CON/DES1 Giro antihorario" conectan el motor y seleccionan al mismo tiempo un sentido de giro.
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.4 Control por tres hilos, método 1 Figura 6-11 Control por tres hilos, método 1 Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación". Las órdenes "CON Giro horario" y "CON Giro antihorario"...
Puesta en marcha ampliada 6.4 Control de giro a la derecha y a la izquierda a través de entradas digitales 6.4.5 Control por tres hilos, método 2 Figura 6-12 Control por tres hilos, método 2 Para conectar el motor, se requiere la orden "Habilitación". La orden "CON" conecta el motor. La orden "Inversión de sentido"...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.1 Datos recibidos y datos enviados Intercambio de datos cíclico El convertidor recibe datos desde el controlador superior de manera cíclica y devuelve datos al controlador de manera cíclica.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.2 Telegramas Telegramas disponibles sin "Posicionador simple" A continuación se describen los datos útiles de los telegramas disponibles. Si no ha configurado la función "Posicionador simple", el convertidor dispone de los siguientes telegramas: Consigna de velocidad de 16 bits Consigna de velocidad de 32 bits...
Página 189
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Consigna de velocidad de 16 bits con limitación de par Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7 Consigna de velocidad de 16 bits con lectura y escritura de parámetros Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7 con lectura y escritura de parámetros Longitud e interconexión libre Abreviatura...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Figura 6-16 Interconexión de las palabras de recepción El convertidor almacena los datos recibidos en el formato "palabra" (r2050), en el formato "palabra doble" (r2060) y bit a bit (r2090…r2093). Cuando se ajusta o se modifica un determinado telegrama, el convertidor interconecta automáticamente los parámetros r2050, r2060 y r2090…r2093 con las señales correspondientes.
Página 192
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Significado Explicación Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 0 = Bloquear servicio Desconectar inmediatamente el motor (supri‐ p0852[0] = mir impulsos). r2090.3 1 = Habilitar servicio Conectar el motor (habilitación de impulsos po‐...
Página 193
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Palabra de estado 1 (ZSW1) Significado Observaciones Intercone‐ xión de se‐ Telegrama 20 Resto de tele‐ ñales en el gramas convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.4 Palabra de mando y de estado 2 Palabra de mando 2 (STW2) Significado Interconexión de señales en el convertidor Telegramas 2, 3 y 4 Telegramas 9, 110 y 111 1 = Selección juego de datos de accto.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.5 Palabra de mando y de estado 3 Palabra de mando 3 (STW3) Bit Significado Explicación Interconexión de seña‐ les en el convertidor Telegrama 350 1 = Consigna fija bit 0 Selección de hasta 16 consig‐...
Página 196
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Palabra de estado 3 (ZSW3) Significado Descripción Interconexión de señales en el con‐ vertidor 1 = Freno por corriente continua acti‐ p2051[3] = r0053 1 = |n_real| > p1226 Valor absoluto de la velocidad actual >...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.6 Palabra de aviso NAMUR Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR (MELD_NAMUR) Tabla 6-23 Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR e interconexión con parámetros en el convertidor Bit Significado N.º...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.7 Palabra de mando y de estado de encóder Las tramas 3 y 4 permiten al controlador superior el acceso directo al encóder. El acceso directo es necesario si el controlador superior se encarga de la regulación de posición del accionamiento.
Página 199
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Palabra de estado encóder (G1_ZSW y G2_ZSW) Bit Significado Explicación Interconexión de se‐ ñal en el convertidor Bit 7 = 0 Bit 7 = 1 Función 1 1 = la búsqueda de 1 = el referenciado al vuelo en el Telegrama 3: la leva de referen‐...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.8 Posición real del encóder G1_XIST1 y G2_XIST1 En el ajuste de fábrica, el encóder transmite la posición real del encóder al controlador superior con una resolución fina de 11 bits. Figura 6-17 G1_XIST1 y G2_XIST1 La señal del encóder transmitida tiene las siguientes características:...
Página 201
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET N.° Explicación Causa posible Búsqueda del punto de referencia can‐ ● El encóder no dispone de ninguna marca cero celada (marca de referencia). ● Se ha solicitado la marca de referencia 2, 3 o 4. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.9 Canal de parámetros Estructura del canal de parámetros El canal de parámetros comprende cuatro palabras. La 1.ª y la 2.ª palabras transfieren el número de parámetro, el índice y el tipo de petición (lectura o escritura). La 3.ª y la 4.ª palabras incluyen los contenidos de los parámetros.
Página 203
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET Descripción Transfiere valor de parámetro (palabra doble) Transfiere elemento apto para escritura Transfiere valor de parámetro (campo, palabra) Transfiere valor de parámetro (campo, palabra doble) Transfiere número de elementos de campo El convertidor no puede procesar la solicitud.
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET N.° Descripción 87 hex Protección de know-how activa, acceso bloqueado C8 hex Petición de modificación por debajo del límite válido actualmente (petición de modificación en un valor que, aunque se encuentra dentro de los límites "absolutos", está por debajo del límite inferior válido actualmente) C9 hex Petición de modificación por encima del límite válido actualmente (ejemplo: un valor de...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.10 Ejemplos de aplicación del canal de parámetros Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con los siguientes datos: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.5 Control de accionamientos vía PROFIBUS o PROFINET 6.5.11 Ampliación de telegrama Vista general Tras elegirse un telegrama, el convertidor interconecta las correspondientes señales con la interfaz del bus de campo. Estas interconexiones están normalmente bloqueadas contra modificaciones.
Página 208
350: Telegrama SIEMENS 350, PZD-4/4 352: Telegrama SIEMENS 352, PZD-6/6 353: Telegrama SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 354: Telegrama SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 999: Configuración libre de telegramas Si se ha habilitado la función "Posicionador simple" en el convertidor, se aplican los siguientes valores: Telegrama estándar 7, PZD-2/2...
Vista general de manuales (Página 528) Ejemplo de aplicación "Leer y escribir parámetros" Para más información, visite la web: Ejemplos de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/29157692) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos vía Modbus RTU Control de accionamientos vía Modbus RTU Modbus RTU sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos exactamente entre un maestro y hasta 247 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a petición del maestro.
Página 211
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos vía Modbus RTU Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES2 Desconectar inmediatamente el motor; a continuación p0844[0] = se produce parada natural. r2090.1 1 = Sin DES2 Se puede conectar el motor (orden CON). 0 = Parada rápida Parada rápida: el motor frena hasta la parada con el p0848[0] =...
Página 212
Puesta en marcha ampliada 6.6 Control de accionamientos vía Modbus RTU Palabra de estado 1 (ZSW1) Bit Significado Observaciones Interconexión de señales en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados. r0899.0 1 = Listo para servicio El motor está...
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos a través de USS Control de accionamientos a través de USS USS sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos exactamente entre un maestro y hasta 31 esclavos. El convertidor siempre es esclavo y envía datos a petición del maestro.
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos a través de USS Palabra de mando 1 (STW1) Significado Explicación Interconexión de señales en el convertidor 0 = DES1 El motor frena con el tiempo de deceleración p1121 p0840[0] = del generador de rampa. El convertidor desconecta el r2090.0 motor durante la parada.
Página 215
Puesta en marcha ampliada 6.7 Control de accionamientos a través de USS Palabra de estado 1 (ZSW1) Bit Significado Observaciones Interconexión de señales en el convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electrónica p2080[0] = inicializada y los impulsos bloqueados. r0899.0 1 = Listo para servicio El motor está...
Puesta en marcha ampliada 6.8 Control de accionamientos a través de Ethernet/IP Control de accionamientos a través de Ethernet/IP EtherNet/IP es un bus de campo basado en Ethernet. EtherNet/IP sirve para transferir datos de proceso cíclicos y datos de parámetro acíclicos. Ajustes de Ethernet/IP Parámetro Explicación...
Puesta en marcha ampliada 6.9 Control de accionamientos por medio de CANopen Control de accionamientos por medio de CANopen Ajustes más importantes para CANopen Parámetro Explicación p8620 CAN Node-ID (ajuste de fábrica: 126) Direcciones válidas: 1 … 247. Este parámetro solo es efectivo si en el interruptor de direcciones de la Control Unit está ajustada la dirección 0.
Página 218
Puesta en marcha ampliada 6.9 Control de accionamientos por medio de CANopen Vista general de manuales (Página 528) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha ampliada 6.10 JOG 6.10 La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar de forma temporal un componente de una máquina, p. ej., una cinta transportadora, mediante órdenes in situ. Las órdenes "JOG 1" y "JOG 2" conectan y desconectan el motor. Las órdenes solo son efectivas cuando el convertidor está...
Página 220
Puesta en marcha ampliada 6.10 JOG Parámetro Descripción p1055 = 722.0 JOG bit 0: Elegir JOG 1 a través de la entrada digital 0 p1056 = 722.1 JOG bit 1: Elegir JOG 2 a través de la entrada digital 1 Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha ampliada 6.11 Regulación de posición límite 6.11 Regulación de posición límite Posiciones límite y finales de carrera Una posición límite es una posición en el sentido del movimiento de un componente de una máquina en la que el movimiento se detiene debido a la estructura. Un final de carrera es un sensor que indica que se ha alcanzado la posición límite.
Página 222
Puesta en marcha ampliada 6.11 Regulación de posición límite ① El motor mueve el componente mecánico en el sentido de la posición límite positiva. ② Se ha alcanzado la posición límite positiva. El motor se detiene con el tiempo de deceleración OFF3.
Puesta en marcha ampliada 6.12 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) 6.12 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) En algunas aplicaciones debe existir la posibilidad de cambiar el maestro de mando para manejar el convertidor.
Página 224
Puesta en marcha ampliada 6.12 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) En el Manual de listas encontrará un resumen de todos los parámetros que se corresponden con los juegos de datos de mando. Nota El tiempo de conmutación del juego de datos de mando es de 4 ms aprox. Modificar la cantidad de juegos de datos de mando Procedimiento 1.
Puesta en marcha ampliada 6.13 Freno de mantenimiento del motor 6.13 Freno de mantenimiento del motor El freno de mantenimiento del motor mantiene en posición el motor desconectado. Con un ajuste correcto de la función "Freno de mantenimiento del motor", el motor permanece conectado mientras esté...
Página 226
Puesta en marcha ampliada 6.13 Freno de mantenimiento del motor 3. Cuando termina el primero de los dos tiempos p1227 o p1228, el convertidor envía la orden de cerrar el freno. 4. Tras el "tiempo de cierre del freno de mantenimiento del motor" p1217, el convertidor desconecta el motor.
Página 227
Puesta en marcha ampliada 6.13 Freno de mantenimiento del motor Puesta en marcha del freno de mantenimiento del motor Requisito El freno de mantenimiento del motor está conectado al convertidor. ADVERTENCIA Caída de la carga en caso de ajuste incorrecto de la función "Freno de mantenimiento del motor"...
Página 228
Puesta en marcha ampliada 6.13 Freno de mantenimiento del motor 6. Compruebe las características de aceleración del accionamiento inmediatamente después de conectar el motor: – Si el freno de mantenimiento del motor se abre demasiado tarde, el convertidor acelera el motor bruscamente contra el freno cerrado. Aumente p1216.
Página 229
Puesta en marcha ampliada 6.13 Freno de mantenimiento del motor Tabla 6-30 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p0346 Tiempo de magnetización (ajuste de fábrica 0 s) Tiempo durante el cual se magnetiza un motor asíncrono. El convertidor calcula este parámetro a través de p0340 = 1 ó 3. p0855 Abrir incondicionalmente el freno de mantenimiento (ajuste de fábrica 0) p0858...
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres 6.14 Bloques de función libres 6.14.1 Resumen Los bloques de función libres permiten un procesamiento de señales configurable dentro del convertidor. Están disponibles los siguientes bloques de función libres: ● Lógica AND, OR, XOR, NOT ●...
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres 6.14.3 Lista de bloques de función libres ADD (Sumador) Y = X0 + X1 + X2 + X3 El bloque de función añade las entradas X0 … X3 y limita el resultado al rango -3,4E38 … 3,4E38. ADD 0 ADD 1 ADD 2...
Página 232
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres AVA 0 AVA 1 Grupo de ejecución p20131 p20136 Secuencia de ejecución p20132 p20137 BSW (conmutador binario) El bloque de función conecta una de las dos magnitudes de entrada binarias a la salida: Si I = 0, entonces Q = I0.
Página 233
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres DIF (diferenciador) = (X ) × T La salida Y es proporcional a la velocidad de cambio de la entrada X. DIF 0 p20285 Grupo de ejecución p20287 Secuencia de ejecución p20288 DIV (Divisor) Y = X0 / X1...
Página 234
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres INT 0 p20257 Grupo de ejecución p20264 p20258 Secuencia de ejecu‐ p20265 ción p20259 LIM (limitador) Y = LU, si X ≥ LU Y = X, si LL < X < LU Y = LL, si X ≤...
Página 235
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres LVM 0 LVM 1 p20266[0] p20275[0] p20267 p20276 p20268 p20277 p20269 p20278 r20270 r20279 r20271 r20280 r20272 r20281 Grupo de ejecución p20096 p20100 Secuencia de ejecución p20097 p20101 MFP - Formador de impulsos El formador de impulsos genera un impulso con lapso de tiempo fijo.
Página 236
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres NCM (comparador numérico) El bloque de función compara dos entradas entre sí. Tabla 6-33 Tabla de funciones Comparación de las entradas X0 > X1 X0 = X1 X0 < X1 NCM 0 NCM 1 X0, X1 p20312[0, 1]...
Página 237
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres NSW 0 NSW 1 X0, X1 p20218[0, 1] p20223[0, 1] p20219[0] p20224[0] r20220 r20225 Grupo de ejecución p20221 p20226 Secuencia de ejecución p20222 p20227 OR (bloque O) Q = I1 v I2 v I3 v I4 Si en todas las entradas I0 …...
Página 238
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres PDE (retardador de conexión) El flanco ascendente de un impulso en la entrada I ajusta la salida Q = 1 una vez transcurrido el tiempo de retardo del impulso T. Si I = 0, el bloque de función ajusta Q = 0. PDE 0 PDE 1 PDE 2...
Página 239
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres PLI (línea poligonal) El bloque de función adapta la salida Y a la entra‐ da X a través de 20 nodos de interpolación ) … (A El bloque de función realiza una interpolación li‐ neal entre los nodos de interpolación.
Página 240
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres PT1 (filtro pasabajos) Y(t) = X × (1 - exp(-t / T)) El bloque de función filtra la señal de entrada X con la constante de tiempo T. T determina la derivada de la mag‐ nitud de salida Y.
Página 241
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres SUB 0 SUB 1 X0, X1 p20102[0, 1] p20106[0, 1] r20103 r20107 Grupo de ejecución p20104 p20108 Secuencia de ejecución p20105 p20109 XOR (bloque O EXCLUSIVA) El bloque de función vincula las magnitudes binarias en las entradas I de acuerdo con la función lógica O de exclusión.
Puesta en marcha ampliada 6.14 Bloques de función libres 6.14.4 Normalización Si se interconecta una magnitud física (p. ej., velocidad o tensión) con la entrada de un bloque de función libre, el convertidor normaliza automáticamente la señal al valor 1. Las señales de salida analógicas de los bloques de función libres también se normalizan: 0 ≙...
Ha activado un bloque de función libre y ha interconectado sus entradas y salidas. ❒ 6.14.6 Más información Descripción de aplicación para los bloques de función libres Para más información, visite la web: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas 6.15 Selección de unidades físicas 6.15.1 Norma de motor Opciones de selección y parámetros implicados El convertidor representa los datos del motor de acuerdo con la norma de motor IEC o NEMA en distintos sistemas de unidades: unidades SI o unidades US.
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas Opciones de selección del sistema de unidades Existen las siguientes opciones de selección para el sistema de unidades: ● p0505 = 1: Sistema de unidades SI (ajuste de fábrica) Par [Nm], potencia [kW], temperatura [°C o K] ●...
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas En el manual de listas encontrará también un resumen de los grupos de unidades y las unidades físicas posibles. 6.15.3 Unidad tecnológica del regulador tecnológico Opciones de selección de la unidad tecnológica p0595 determina con qué...
Página 247
Puesta en marcha ampliada 6.15 Selección de unidades físicas Procedimiento 1. Seleccione "Parámetros" en el proyecto. 2. Seleccione "Unidades". 3. Seleccione el sistema de unidades. 4. Seleccione la unidad tecnológica del regulador tecnológico. 5. Guarde los ajustes. 6. Pase a online. El convertidor notifica que existen unidades y magnitudes de proceso ajustadas offline diferentes a las del convertidor.
Puesta en marcha ampliada 6.16 Avisos avanzados 6.16 Avisos avanzados Resumen Para utilizar los avisos avanzados, debe configurar el módulo de función "Avisos avanzados". Módulos de función del convertidor (Página 134) Parámetro Explicación p2152 Retardo para la comparación n > n_máx (ajuste de fábrica: 200 ms) p2157 Umbral de velocidad 5 (ajuste de fábrica: 900 1/min) p2158...
Página 249
Puesta en marcha ampliada 6.16 Avisos avanzados Parámetro Explicación p2179 Detección de carga en salida Límite de intensidad (ajuste de fábri‐ Vigilancia de ca: 0 A) giro (Página 346) p2180 Detección de carga en salida Tiempo de retardo (ajuste de fábrica: 2000 ms) p2181 Vigilancia de carga Reacción (ajuste de fábrica: 0)
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) En las instrucciones de servicio se describe la puesta en marcha de la función de seguridad STO como función básica en caso de control a través de una entrada digital de seguridad. Encontrará...
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) (B): Si al seleccionar STO el motor todavía está girando (B), el motor gira por inercia hasta la parada. La función de seguridad STO está normalizada La función STO se define en la norma IEC/EN 61800-5-2: "[…] [El convertidor] no suministra energía al motor para generar un par (o, en caso de un motor lineal, una fuerza)".
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Acción: DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA PARADA DE EMERGENCIA Categoría de parada 0 según EN 60204‑1 Solución clásica: Desconectar la alimentación del ac‐ cionamiento Solución con la fun‐ No posible. ción de seguridad STO no es adecuada para la desco‐...
Página 253
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) ¿Debe asignar una contraseña? No es necesario asignar contraseña. La necesidad de contraseña es decisión del fabricante de la máquina. Las probabilidades de fallo por hora (PFH) y la certificación de las funciones de seguridad son válidas aunque no haya contraseña.
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.17.2.2 Configuración de las funciones de seguridad Procedimiento 1. Seleccione "Selección funcionalidad de seguridad". 2. Seleccione las "Funciones básicas". 3. Seleccione "Tipo de control/Funciones de seguridad". 4. Seleccione "Vía bornes" como tipo de control de las funciones de seguridad. Ha configurado las funciones de seguridad.
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Parámetro Descripción p9761 Introducción de la contraseña (ajuste de fábrica: 0000 hex) Las contraseñas admisibles se encuentran en el rango 1 … FFFF FFFF. p9762 Contraseña nueva p9763 Confirmación de la contraseña 6.17.2.3 Interconexión de la señal "STO activa"...
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.17.2.4 Ajuste del filtro para entradas digitales de seguridad Requisitos Está online con Startdrive. Procedimiento 1. Navegue por los ajustes de filtro. 2. Ajuste el tiempo de inhibición de rebote para el filtro de entrada F-DI. 3.
Página 257
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Figura 6-28 Vigilancia de simultaneidad con tiempo de discrepancia Filtro para suprimir señales de corta duración En los siguientes casos no se desea una reacción inmediata del convertidor a los cambios de señal de las entradas digitales de seguridad: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Figura 6-30 Filtro para suprimir señales de corta duración El filtro aumenta el tiempo de reacción de la función de seguridad con el tiempo de inhibición de rebote. Parámetro Descripción p9650...
Página 259
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 1. Elija la pantalla para ajustar la dinamización forzada. 2. Ajuste el tiempo de vigilancia con un valor adecuado para su aplicación. 3. Con esta señal, el convertidor comunica que se requiere una dinamización forzada (una parada de prueba).
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.17.2.6 Finalización de la puesta en marcha online Activar ajustes Requisito Está online con Startdrive. Procedimiento 1. Elija el botón "Finalizar la puesta en marcha de Safety". 2. Conteste afirmativamente a la pregunta de si quiere guardar los ajustes (copiar de RAM a ROM).
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Parámetro Descripción p0010 = 0 Accto Puesta en marcha Filtro de parámetros 0: Listo p0971 = 1 Guardar parámetros 1: guardar objeto de accionamiento (copiar RAM en ROM) Después de que el convertidor haya guardado los parámetros de forma no volátil, se ajusta p0971 = 0.
Puesta en marcha ampliada 6.17 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.17.2.8 Recepción: fin de la puesta en marcha ¿Qué es una recepción? El fabricante es responsable del correcto funcionamiento de su máquina o instalación. Por lo tanto, después de la puesta en marcha el fabricante, directamente o a través de personal técnico, debe comprobar las funciones que entrañen un riesgo elevado de lesiones o daños materiales.
Excel. Para más información, visite la web: Requisitos del sistema y descarga de Startdrive (https://support.industry.siemens.com/ cs/ww/en/view/109752254) Recepción reducida tras ampliaciones de funciones Solo es necesario realizar la recepción completa después de la primera puesta en marcha.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas 6.18 Consignas 6.18.1 Resumen El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La mayoría de las veces la consigna principal especifica la velocidad del motor. Figura 6-32 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: ●...
Página 265
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas Bajo las siguientes condiciones, el control del convertidor cambia la consigna principal a otras consignas: ● Si el regulador tecnológico está activo e interconectado de forma adecuada, su salida especifica la velocidad del motor. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas 6.18.2 Entrada analógica como fuente de consigna Descripción del funcionamiento Figura 6-33 Ejemplo: entrada analógica 0 como fuente de consigna En la puesta en marcha rápida se establece un ajuste predefinido para las interfaces del convertidor.
Página 267
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas Más información Encontrará más información en los esquemas de funciones 2250 y siguientes, y 3030 del manual de listas. Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas 6.18.3 Predeterminar la consigna a través del bus de campo Descripción del funcionamiento Figura 6-34 Bus de campo como fuente de consigna En la puesta en marcha rápida se establece un ajuste predefinido para las interfaces del convertidor.
Página 269
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas Parámetro Descripción Ajuste p1076[0…n] CI: Consigna adicional Fac‐ Fuente de señal para el escalado de la consigna adicional tor escala Ajuste de fábrica: 0 r2050[0…11] CO: PROFIdrive PZD recep‐ Salida de conector para interconectar los PZD con formato de palabra ción palabra recibidos por el controlador de bus de campo.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas 6.18.4 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna Descripción del funcionamiento La función "Potenciómetro motorizado" emula un potenciómetro electromecánico. El valor de salida del potenciómetro motorizado se puede ajustar mediante las señales de mando "Subir" y "Bajar".
Página 271
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas Parámetro Tabla 6-38 Configuración básica del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción Ajuste p1035[0…n] BI: Subir consigna potenció‐ Fuente de señal para subir la consigna continuamente metro motorizado El ajuste de fábrica varía en función del convertidor Convertidores con interfaz PROFIBUS o PROFINET: [0] 2090.13 [1] 0...
Página 272
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas Tabla 6-39 Ajuste avanzado del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción Ajuste p1030[0…n] Potenciómetro motorizado Configuración del potenciómetro motorizado Configuración Ajuste de fábrica: 00110 Bin Memorización activa =0: Tras conectar el motor, la consigna es = p1040 = 1: Tras desconectar el motor, el convertidor guarda la consigna.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas 6.18.5 Consigna fija de velocidad como fuente de consigna Descripción del funcionamiento Figura 6-37 Consigna fija de velocidad como fuente de consigna El convertidor distingue dos métodos para la selección de las consignas fijas de velocidad: Selección directa de la consigna fija de velocidad Se ajustan 4 consignas fijas de velocidad diferentes.
Página 274
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas Figura 6-39 Selección binaria de consignas fijas de velocidad Ejemplo una cinta transportadora se mueve tras el encendido solo con dos velocidades distintas. El motor debe funcionar a las velocidades correspondientes siguientes: ● La señal de la entrada digital 0 conecta el motor y lo acelera a 300 1/min ●...
Página 275
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas Parámetro Parámetro Descripción Ajuste p1001[0...n] Consigna fija de velocidad 1 Consigna fija de velocidad 1 [1/min] Ajuste de fábrica: 0 1/min p1002[0...n] Consigna fija de velocidad 2 Consigna de velocidad prefijada 2 [1/min] Ajuste de fábrica: 0 1/min p1015[0...n] Consigna fija de velocidad 15 Consigna fija de velocidad 15...
Página 276
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas Tabla 6-42 Ajustes para el ejemplo de aplicación Parámetro Descripción p1001 = 300.000 Consigna fija de velocidad 1 [1/min] p1002 = 2000.000 Consigna fija de velocidad 2 [1/min] p0840 = 722.0 CON/DES1: conectar motor con entrada digital 0 p1070 = 1024 Consigna principal: interconectar consigna principal con consigna fija de velocidad.
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas 6.18.6 Entrada de impulsos como fuente de consigna Interconexión de entrada digital como fuente de consigna Con la función "Detector" ("Pulse Train") el convertidor transforma una señal de impulsos de una de las entradas digitales DI 24 … DI 27 en una señal analógica. El convertidor evalúa señales de un máximo de 32 kHz.
Página 278
Puesta en marcha ampliada 6.18 Consignas Parámetro Descripción p0581 Detector Flanco (ajuste de fábrica 0) Flanco de evaluación de la señal del detector para la medición de la velocidad real 0: flanco 0/1 1: flanco 1/0 p0582 Detector Impulsos por vuelta (ajuste de fábrica 1) Número de impulsos por vuelta.
Puesta en marcha ampliada 6.19 Acondicionamiento de consigna 6.19 Acondicionamiento de consigna 6.19.1 Resumen Resumen El acondicionamiento de consigna influye sobre esta a través de las siguientes funciones: ● La orden "Invertir" invierte el sentido de giro del motor. ● La función "Bloquear sentido de giro" evita que el motor gire en el sentido incorrecto, lo cual puede resultar conveniente, p.
Puesta en marcha ampliada 6.19 Acondicionamiento de consigna 6.19.2 Inversión de consigna Descripción del funcionamiento La función invierte el signo de la consigna mediante una señal binaria. Ejemplo Para invertir la consigna a través de una señal externa, interconecte el parámetro p1113 con una señal binaria de su elección.
Puesta en marcha ampliada 6.19 Acondicionamiento de consigna 6.19.3 Bloqueo del sentido de giro Descripción del funcionamiento En el ajuste de fábrica del convertidor, los dos sentidos de giro del motor están habilitados. Para bloquear permanentemente un sentido de giro, ajuste el parámetro correspondiente con el valor = 1.
Puesta en marcha ampliada 6.19 Acondicionamiento de consigna 6.19.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima Bandas inhibidas El convertidor dispone de cuatro bandas inhibidas que evitan el funcionamiento permanente del motor en un determinado rango de velocidades. Encontrará más información en el esquema de funciones 3050 del Manual de listas.
Puesta en marcha ampliada 6.19 Acondicionamiento de consigna 6.19.5 Limitación de velocidad La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma). Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites de velocidad para cada sentido.
Puesta en marcha ampliada 6.19 Acondicionamiento de consigna 6.19.6 Generador de rampa El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad de cambio en la consigna de velocidad (aceleración). Al reducir la aceleración se reduce el par acelerador del motor. De este modo, el motor descarga la mecánica de la máquina accionada.
Página 285
Puesta en marcha ampliada 6.19 Acondicionamiento de consigna Tabla 6-48 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Parámetro Descripción p1115 Generador de rampa Selección (ajuste de fábrica: 1) Seleccionar el generador de rampa: 0: Generador de rampa simple 1: Generador de rampa avanzado p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica: 10 s) Duración de la aceleración en segundos desde la velocidad cero hasta la velocidad...
Puesta en marcha ampliada 6.19 Acondicionamiento de consigna 3. Evalúe el comportamiento del accionamiento. – Si el motor acelera demasiado lentamente, reduzca el tiempo de aceleración. Un tiempo de aceleración demasiado bajo provoca que el motor alcance su límite de intensidad al acelerar y no pueda ajustarse temporalmente a la consigna de velocidad.
Puesta en marcha ampliada 6.19 Acondicionamiento de consigna Tabla 6-49 Parámetros para ajustar el generador de rampa simple Parámetro Descripción p1115 = 0 Generador de rampa Selección (ajuste de fábrica: 1) Seleccionar el generador de rampa: 0: Generador de rampa simple 1: Generador de rampa avanzado p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
Página 288
El convertidor recibe el valor para el escalado de los tiempos de aceleración y deceleración a través de la palabra de recepción PZD 3. ❒ Para más información, visite la web: FAQ (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/82604741) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulador tecnológico PID 6.20 Regulador tecnológico PID Vista general El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso, como p. ej., la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 6-44 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel Requisito - Otras funciones La regulación del motor está...
Página 290
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulador tecnológico PID ① El convertidor utiliza el valor inicial si se cumplen las siguientes condiciones de forma simultánea: ● El regulador tecnológico ofrece la consigna principal (p2251 = 0). ● La salida del generador de rampa del regulador tecnológico todavía no ha alcanzado el valor inicial. Figura 6-45 Representación simplificada del regulador tecnológico Configuración básica...
Página 291
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulador tecnológico PID Ajuste de los parámetros del regulador K Procedimiento 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del generador de rampa (p2257 y p2258). 2. Especifique un escalón de consigna y observe el valor real correspondiente, p. ej. con la función Trace de STARTER.
Página 292
Puesta en marcha ampliada 6.20 Regulador tecnológico PID Parámetro Tabla 6-51 Configuración básica Parámetro Descripción Ajuste p2200 BI: Habilitar el regulador tec‐ Señal 1: El regulador tecnológico está habilitado. nológico Ajuste de fábrica: 0 r2294 CO: Regulador tecnológico Para interconectar la consigna principal de velocidad con la salida del Señal de salida regulador tecnológico, ajuste p1070 = 2294.
Página 293
● Regulador PID: funcionamiento de la acción D, bloqueo de la acción I y sentido de regulación ● Habilitación, limitación de la salida del regulador y reacción a errores FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/92556266) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 6.21 Regulación del motor El convertidor dispone de dos métodos alternativos para regular la velocidad del motor: ● Control por U/f ● Regulación vectorial 6.21.1 Bobina, filtro y resistencia del cable en la salida del convertidor Ajuste correcto de componentes entre convertidor y motor Los componentes entre el convertidor y el motor repercuten en la calidad de regulación del convertidor:...
Accionamiento Tipo de filtro por lado del motor (ajuste de fábrica: 0) 0: Ningún filtro 1: Bobina de salida 2: Filtro du/dt 3: Filtro senoidal Siemens 4: Filtro senoidal terceros p0235 Bobinas de motor en serie Cantidad (ajuste de fábrica: 1) Número de bobinas conectadas en serie a la salida del convertidor...
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor En la variante de U/f "Regulación corriente-flujo (FCC)", el convertidor regula la corriente del motor a velocidades pequeñas (corriente de arranque). Figura 6-46 Esquema de funciones simplificado del control por U/f En el esquema de funciones simplificado no se representa, entre otros, la amortiguación de resonancia para reducir las oscilaciones mecánicas.
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 6.21.2.1 Características del control por U/f El convertidor cuenta con diferentes características U/f. ① La elevación de tensión de la característica optimiza la regulación de velocidad en las velocidades bajas. ② En la regulación corriente-flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resis‐ tencia del estátor del motor.
Página 298
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor El valor de la tensión de salida con frecuencia asignada del motor depende, entre otras cosas, de las siguientes magnitudes: ● Relación entre el tamaño del convertidor y el tamaño del motor ●...
Página 299
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor Curvas características tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control La elección de la clase de aplicación Standard Drive Control reduce el número de curvas características y los posibles ajustes: ● Se dispone de una característica lineal y otra parabólica. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 6.21.2.2 Optimización del arranque del motor Tras seleccionar la característica U/f, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. En las siguientes circunstancias, el motor no puede acelerar hasta su velocidad de consigna tras la conexión: ●...
Página 301
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 5. Compruebe si el motor sigue la consigna. 6. Aumente en caso necesario la elevación de tensión p1311 hasta que el motor acelere sin problemas. El parámetro p1312 debe aumentarse adicionalmente en las aplicaciones que tengan un par de despegue alto, con el fin de conseguir un comportamiento satisfactorio del motor.
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 6.21.2.3 Optimización del arranque del motor con clase de aplicación Standard Drive Control Tras seleccionar la clase de aplicación Standard Drive Control, en la mayoría de las aplicaciones no se requieren ajustes adicionales. El convertidor se ocupa de que durante la parada circule al menos la corriente de magnetización asignada del motor.
Página 303
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 3. Si el motor gira con cabeceo o si no se mueve, aumente la elevación de tensión p1310 hasta que el motor gire sin cabeceo. 4. Acelere el motor con la carga máxima hasta la velocidad máxima. 5.
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 6.21.3 Regulación vectorial 6.21.3.1 Estructura de la regulación vectorial Resumen La regulación vectorial consta de una regulación de intensidad y de una regulación de velocidad de orden superior. En motores asíncronos Selección del modo de regulación Ajustes necesarios Figura 6-52 Esquema de funciones simplificado para regulación vectorial con regulador de velocidad...
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor En caso de aumentar la consigna de velocidad, el regulador de velocidad reacciona con una consigna mayor de la componente de intensidad I (consigna de par). La regulación reacciona a la consigna de par aumentada añadiendo una frecuencia de deslizamiento mayor a la frecuencia de salida.
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 6.21.3.2 Ajuste predeterminado mediante la clase de aplicación Dynamic Drive Control La elección de la clase de aplicación Dynamic Drive Control en la puesta en marcha rápida adapta la estructura de la regulación vectorial y reduce las posibilidades de ajuste: Regulación vectorial tras elegir la clase Regulación vectorial sin elegir de aplicación Dynamic Drive Control...
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor Si el motor muestra el siguiente comportamiento, la regulación de velocidad está bien ajustada y no es preciso optimizar el regulador de velocidad de forma manual: La consigna de velocidad (línea discontinua) aumenta con el tiempo de aceleración y el redondeo ajustados.
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 6. Optimice el regulador adaptando la relación de los momentos de inercia de la carga y del motor (p0342): La velocidad real sigue la consigna de velocidad inicialmente con un retardo, pero después la rebasa. ●...
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor Parámetros más importantes Tabla 6-57 Regulación de velocidad de rotación sin encóder Parámetro Descripción p0342 Momento de inercia Relación entre total y del motor (ajuste de fábrica: 1,0) p1496 Control anticipativo de aceleración Escalado (ajuste de fábrica: 0 %) El convertidor ajusta el parámetro al 100% con la medición en giro de la identificación de datos del motor.
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor Estatismo En caso de accionamientos acoplados mecánicamente, existe peligro de que los accionamientos trabajen "en oposición": pequeñas desviaciones en la consigna o el valor real de velocidad de los accionamientos acoplados pueden hacer que estos funcionen con pares muy diferentes.
Página 311
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor Si se utiliza la regulación vectorial sin encóder con una carga viva, es necesario aplicar los siguientes ajustes: ● Ajuste los siguientes parámetros: Par. Explicación p1750 Modelo de motor Configuración Bit 07 = 1 Utilización de límites de conmutación robustos p1610 Consigna de par estática (sin encóder) (ajuste de fábrica: 50 %)
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 6.21.3.6 Característica de fricción Función En muchas aplicaciones, p. ej., que tengan motorreductor o cintas transportadoras, el par de fricción de la carga no es despreciable. El convertidor ofrece la posibilidad de realizar un control anticipativo de la consigna de par con el par de fricción eludiendo el regulador de velocidad.
Página 313
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor Procedimiento 1. Ajuste p3845 = 1: el convertidor acelera el motor en ambos sentidos de giro sucesivamente y promedia los resultados de medición del sentido positivo y el negativo. 2. Conecte el motor (CON/DES1 = 1). 3.
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 6.21.3.7 Estimador de momento de inercia Generalidades A partir del momento de inercia de la carga y del cambio en la consigna de velocidad, el convertidor calcula el par de aceleración que el motor necesita. A través del preajuste del regulador de velocidad, el par de aceleración especifica el porcentaje principal de la consigna de par.
Página 315
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor ¿Cómo calcula el par de carga el convertidor? Figura 6-59 Cálculo del par de carga A baja velocidad, el convertidor calcula el par de carga M a partir del par motor real. Ese cálculo se realiza bajo estas condiciones: ●...
Página 316
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor El momento de inercia J del motor y de la carga se obtiene a partir del par de aceleración M y la aceleración angular α (α = tasa de cambio de la velocidad): J = M / α...
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor Activación del estimador de momento de inercia El estimador de momento de inercia está desactivado en el ajuste de fábrica. p1400.18 = 0, p1400.20 = 0, p1400.22 = 0. Si se ha realizado la medición dinámica para identificar el motor durante la puesta en marcha rápida, se recomienda dejar desactivado el estimador de momento de inercia.
Página 318
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor Parámetro Explicación p1400 Configuración del control de velocidad .18 Señal 1: Estimador de momento de inercia activo .20 Señal 1: Modelo de aceleración activado .22 Señal 1 Retener el valor del estimador de momento de inercia al desconectar el motor Señal 0 Restablecer el valor del estimador de momento de inercia al valor inicial...
Página 319
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor Parámetro Explicación p1561 Tiempo de cambio para inercia del estima‐ Cuanto más bajos sean p1561 o p1562, dor de momento de inercia (ajuste de fábri‐ más rápidas serán las mediciones del esti‐ ca: 500 ms) mador de momento de inercia.
Puesta en marcha ampliada 6.21 Regulación del motor 6.21.4 Regulación de par La regulación de par forma parte de la regulación vectorial y normalmente recibe su consigna de la salida del regulador de velocidad. Al desactivar el regulador de velocidad y especificar directamente la consigna de par, la regulación de velocidad se convierte en una regulación de par.
Encontrará más información sobre el ajuste de la regulación del motor en determinadas aplicaciones en Internet: dimensionamiento y puesta en marcha de aparatos de elevación de serie (https:// support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/103156155) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha ampliada 6.22 Frenado eléctrico del motor 6.22 Frenado eléctrico del motor Frenado como modo generador del motor Cuando el motor frena eléctricamente la carga conectada, transforma energía cinética en energía eléctrica. La energía de frenado E que se libera en forma de energía eléctrica al frenar la carga es proporcional al momento de inercia J del motor y la carga y al cuadrado de la velocidad n.
Página 323
Puesta en marcha ampliada 6.22 Frenado eléctrico del motor Frenado con realimentación a la red El convertidor devuelve energía eléctrica a la red. Ventajas: par de freno constante; la energía de frenado E no ● se transforma completamente en calor, sino que se realimenta a la red;...
Puesta en marcha ampliada 6.22 Frenado eléctrico del motor 6.22.1 Frenado corriente continua El frenado por corriente continua se utiliza para aplicaciones en las que el motor debe detenerse de forma activa, pero no se dispone de un convertidor con realimentación de energía a la red ni de una resistencia de freno.
Página 325
Puesta en marcha ampliada 6.22 Frenado eléctrico del motor Frenado por corriente continua cuando se produce un fallo Requisitos: El número de fallo y la reacción a fallo se han asignado mediante p2100 y p2101. Función: 1. Se produce un fallo asignado a la reacción de frenado por corriente continua.
Página 326
Puesta en marcha ampliada 6.22 Frenado eléctrico del motor Ajustes para el frenado por corriente continua Parámetro Descripción p0347 Tiempo de desexcitación del motor (cálculo tras la puesta en marcha rápida) Si el tiempo de desexcitación es demasiado breve, durante el frenado por corriente con‐ tinua puede producirse la desconexión por sobreintensidad.
Puesta en marcha ampliada 6.22 Frenado eléctrico del motor 6.22.2 Frenado combinado El frenado combinado es idóneo para aplicaciones en las que el motor gira normalmente a velocidad constante y solo de vez en cuando debe frenar hasta la parada. Las siguientes aplicaciones son habitualmente aptas para el frenado combinado: ●...
Puesta en marcha ampliada 6.22 Frenado eléctrico del motor Ajuste y habilitación del frenado combinado Parámetro Descripción p3856 Intensidad de frenado combinado (%) Con la intensidad de frenado combinado se establece la magnitud de la corriente continua que se genera adicionalmente al detenerse el motor que funciona con el control por U/f para incrementar la eficacia del frenado.
Puesta en marcha ampliada 6.22 Frenado eléctrico del motor 6.22.3 Frenado por resistencia Los casos de aplicación típicos del frenado por resistencia requieren operaciones continuas de frenado y aceleración o cambios de sentido frecuentes del motor: ● Transportadores horizontales ● Transportadores verticales y oblicuos ●...
En Internet encontrará un ejemplo de dimensionado de un accionamiento con resistencia de freno: dimensionamiento y puesta en marcha de aparatos de elevación de serie (https:// support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/103156155) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha ampliada 6.22 Frenado eléctrico del motor 6.22.4 Frenado con realimentación de energía a la red Para el frenado con realimentación a la red existen las siguientes aplicaciones típicas: ● Mecanismos de elevación ● Centrifugadoras ● Desbobinadoras En estas aplicaciones, el motor tiene que frenar durante un tiempo prolongado. El convertidor puede realimentar a la red hasta el 100% de su potencia asignada (referida a la carga básica "High Overload").
Puesta en marcha ampliada 6.23 Protección contra sobreintensidad 6.23 Protección contra sobreintensidad La regulación vectorial se encarga de que la intensidad del motor permanezca dentro de los límites de par ajustados. Si se utiliza el control por U/f, no se pueden ajustar límites de par. El control por U/f impide una intensidad de motor demasiado elevada modificando la frecuencia de salida y la tensión del motor (regulador I-máx) Regulador I-máx...
Puesta en marcha ampliada 6.24 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura 6.24 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura La temperatura del convertidor depende fundamentalmente de los siguientes factores: ● la temperatura ambiente; ● las pérdidas óhmicas, que aumentan en proporción a la intensidad de salida; ●...
Página 334
Puesta en marcha ampliada 6.24 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Reacción en sobrecarga con p0290 = 1 El convertidor desconecta el motor de inmediato con el fallo F30024. Reacción en sobrecarga con p0290 = 2 Recomendamos este ajuste para accionamientos con par cuadrático, p. ej. ventiladores. El convertidor reacciona en dos etapas: 1.
Página 335
Puesta en marcha ampliada 6.24 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Reacción en sobrecarga con p0290 = 12 El convertidor reacciona en dos etapas: 1. Si el convertidor opera con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800.
Puesta en marcha ampliada 6.25 Protección del motor con sensor de temperatura 6.25 Protección del motor con sensor de temperatura Para proteger el motor contra el exceso de temperatura, el convertidor puede evaluar uno de los siguientes sensores: ● Sensor KTY84 ●...
Página 337
Puesta en marcha ampliada 6.25 Protección del motor con sensor de temperatura Sensor PTC El convertidor interpreta una resistencia > 1650 Ω como exceso de temperatura y reacciona de acuerdo con el ajuste de p0610. El convertidor interpreta una resistencia < 20 Ω como cortocircuito y reacciona con el aviso de alarma A07015.
Página 338
Puesta en marcha ampliada 6.25 Protección del motor con sensor de temperatura Parámetro Descripción p0604 Mot_temp_mod 2/Sensor umbral alarma (ajuste de fábrica 130 °C) Para la vigilancia de la temperatura del motor con KTY84/Pt1000. p0605 Mot_temp_mod 1/2/Sensor umbral y valor de temperatura (ajuste de fábrica: 145 °C) Para la vigilancia de la temperatura del motor con KTY84/Pt1000.
Puesta en marcha ampliada 6.26 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura 6.26 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura El convertidor calcula la temperatura del motor basándose en un modelo térmico de motor. El modelo térmico de motor responde más rápido a los incrementos de temperatura que un sensor de temperatura.
Puesta en marcha ampliada 6.26 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Parámetro Descripción p0344 Peso del motor (para tipo de motor térmico) (ajuste de fábrica: Después de seleccionar 0,0 kg) un motor de inducción (p0300) o un motor de in‐ p0604 Umbral de alarma Mod_temp_mot 2/KTY (ajuste de fábrica: ducción de lista (p0301)
Puesta en marcha ampliada 6.27 Protección del motor y del convertidor mediante limitación de tensión 6.27 Protección del motor y del convertidor mediante limitación de tensión ¿Qué provoca una tensión demasiado elevada? Para accionar la carga, un motor eléctrico transforma la energía eléctrica en energía mecánica. Si el motor es accionado por su carga, p.
Página 342
Puesta en marcha ampliada 6.27 Protección del motor y del convertidor mediante limitación de tensión Los Power Modules PM250 devuelven energía generadora a la red. Por tanto, la regulación de Vdc_máx no es necesaria en un Power Module PM250. Parámetros de la regulación de Vdc_máx Los parámetros se diferencian según el tipo de regulación del motor.
Puesta en marcha ampliada 6.28 Vigilancia de la carga accionada 6.28 Vigilancia de la carga accionada En muchas aplicaciones, la velocidad y el par del motor pueden revelar si la carga accionada se encuentra en un estado operativo no permitido. Utilizando una función de vigilancia adecuada del convertidor pueden evitarse fallos y daños en la máquina o instalación.
Puesta en marcha ampliada 6.28 Vigilancia de la carga accionada 6.28.1 Protección contra vuelco Si la carga de un motor asíncrono estándar excede el par de vuelco del motor, este puede volcar también en caso de alimentación por convertidor. Cuando un motor vuelca, se mantiene parado y no genera el par suficiente para acelerar la carga.
Puesta en marcha ampliada 6.28 Vigilancia de la carga accionada 6.28.3 Protección contra bloqueo En aplicaciones con extrusoras o mezcladoras, es posible que se bloquee el motor si la carga mecánica es muy elevada. Cuando el motor está bloqueado, la intensidad del motor coincide con el límite de intensidad ajustado sin que la velocidad alcance la consigna especificada.
Puesta en marcha ampliada 6.28 Vigilancia de la carga accionada 6.28.4 Vigilancia de par En aplicaciones con ventiladores, bombas o compresores con característica de flujo, a cada velocidad le corresponde un par según una característica determinada. En el caso de los ventiladores, un par demasiado bajo indica que se ha interrumpido la transmisión de fuerza entre el motor y la carga.
Página 347
Puesta en marcha ampliada 6.28 Vigilancia de la carga accionada Parámetro Descripción p2192 Vigilancia de carga Retardo Tiempo de retardo para el aviso "Salir de la banda de tolerancia de la vigilancia de par" p2193 = 1 Configuración de la vigilancia de carga (ajuste de fábrica: 1) 1: Vigilancia de par y pérdida de carga Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Puesta en marcha ampliada 6.28 Vigilancia de la carga accionada 6.28.5 Vigilancia de giro El convertidor vigila la velocidad de giro o la velocidad lineal de un componente de la máquina por medio de un encóder electrónico o electromecánico, como p. ej., un detector de proximidad.
Puesta en marcha ampliada 6.28 Vigilancia de la carga accionada 6.28.6 Vigilancia de la divergencia de velocidad El convertidor calcula y vigila la velocidad de giro o la velocidad lineal de un componente de la máquina. Ejemplos de aplicación de la función: ●...
Página 350
Puesta en marcha ampliada 6.28 Vigilancia de la carga accionada El convertidor compara la velocidad r0586 con la velocidad real r2169 y, si la divergencia entre la señal del encóder y la velocidad del motor es excesiva, emite el aviso correspondiente. p2181 determina la respuesta del convertidor en caso de divergencia excesiva.
Puesta en marcha ampliada 6.29 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha 6.29 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Si se alimenta el motor cuando todavía está girando, es muy probable que sin la función "Rearranque al vuelo"...
Página 352
Puesta en marcha ampliada 6.29 Rearranque al vuelo: conexión sobre un motor en marcha Excepción: un acoplamiento mecánico se encarga de que todos los motores giren siempre con la misma velocidad. Tabla 6-62 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p0346 Tiempo de excitación del motor Tiempo de espera entre la conexión del motor y la habilitación del generador de rampa.
Puesta en marcha ampliada 6.30 Rearranque automático 6.30 Rearranque automático El rearranque automático incluye dos funciones distintas: ● El convertidor confirma los fallos automáticamente. ● El convertidor vuelve a conectar el motor automáticamente tras producirse un fallo de la red u otro fallo. El convertidor interpreta los siguientes resultados como fallo de la red: ●...
Página 354
Puesta en marcha ampliada 6.30 Rearranque automático El convertidor confirma los fallos automáticamente bajo las siguientes condiciones: ● p1210 = 1 ó 26: siempre. ● p1210 = 4 ó 6: si está presente la orden para conectar el motor en una entrada digital o a través del bus de campo (CON/DES1 = 1).
Página 355
Puesta en marcha ampliada 6.30 Rearranque automático Parámetro Explicación p1211 Rearranque automático Intentos de arranque (ajuste de fábrica: 3) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con p1211 se determina la cantidad máxima de intentos de arranque. El convertidor resta 1 unidad a su contador interno de intentos de arranque tras cada confirmación satisfac‐...
Página 356
Puesta en marcha ampliada 6.30 Rearranque automático Parámetro Explicación p1213[0] Rearranque automático Tiempo de vigilancia para rearranque (ajuste de fábrica: 60 s) Este parámetro solo está activo con los ajustes p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con esta vigilancia se limita el tiempo en que el convertidor puede intentar volver a co‐ nectar el motor automáticamente.
Puesta en marcha ampliada 6.31 Respaldo cinético (regulación Vdc min) 6.31 Respaldo cinético (regulación Vdc min) El respaldo cinético aumenta la disponibilidad del accionamiento. El respaldo cinético aprovecha la energía cinética de la carga para puentear microinterrupciones o fallos de la red. Durante una microinterrupción, el convertidor mantiene alimentado el motor el mayor tiempo posible.
Página 358
Puesta en marcha ampliada 6.31 Respaldo cinético (regulación Vdc min) Parámetro Descripción p1240 Regulador V Configuración (ajuste de fábrica: 1) Bloquear regulador V Habilitar regulador V dc max Habilitar el regulador V (respaldo cinético) DC min Habilitar el regulador V y el regulador V DC min DC max...
Puesta en marcha ampliada 6.32 Optimización de rendimiento 6.32 Optimización de rendimiento Vista general La optimización de rendimiento reduce las pérdidas del motor en la medida de lo posible. La optimización de rendimiento activa tiene las siguientes ventajas: ● Menores costes energéticos ●...
Página 360
Puesta en marcha ampliada 6.32 Optimización de rendimiento El convertidor cuenta con dos métodos distintos de optimización de rendimiento. Optimización de rendimiento, método 2 Habitualmente, el método 2 de optimización de rendimiento permite obtener un rendimiento mayor que el método 1. Se recomienda usar el método 2.
Página 361
Puesta en marcha ampliada 6.32 Optimización de rendimiento Entre la marcha en vacío y el par asignado, el motor trabaja en la zona de carga parcial. En función de p1580, el convertidor reduce la consigna de flujo de modo lineal con el par en la zona de carga parcial.
Puesta en marcha ampliada 6.33 Control del contactor de red 6.33 Control del contactor de red Un contactor de red desconecta el convertidor de la red y reduce así las pérdidas en el convertidor durante el tiempo que el motor no está en funcionamiento. El convertidor puede controlar su propio contactor de red a través de una salida digital.
Puesta en marcha ampliada 6.33 Control del contactor de red Ajuste del control del contactor de red Parámetro Explicación p0860 Contc.red Señal respuesta ● p0860 = 863.1: sin respuesta (ajuste de fábrica) ● p0860 = 722.x: respuesta de un contacto NA a través de DIx ●...
Puesta en marcha ampliada 6.34 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas 6.34 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Cuando el caudal se regula mecánicamente mediante válvulas de compuerta o de mariposa, las turbomáquinas funcionan con velocidad constante según la frecuencia de red. Figura 6-82 Regulación de flujo con bomba y válvula de mariposa en una red de 50 Hz Cuanto menor es el caudal, peor es el rendimiento de la turbomáquina.
Página 365
Puesta en marcha ampliada 6.34 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Parámetro Descripción r0039 Datos de energía [kWh] Balance energético Consumo de energía desde el último restablecimiento Energía consumida desde el último restablecimiento Energía realimentada desde el último restablecimiento p0040 Resetear el indicador de consumo de energía Un cambio de señal 0 →...
Puesta en marcha ampliada 6.35 Conmutación entre diferentes ajustes 6.35 Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor.
Página 367
Puesta en marcha ampliada 6.35 Conmutación entre diferentes ajustes Tabla 6-66 Parámetros para la conmutación de los juegos de datos de accionamiento: Parámetro Descripción p0820[0...n] Selección juego de datos de accto. DDS Si utiliza varios juegos de datos de mando bit 0 CDS, debe ajustar estos parámetros para cada CDS.
Página 368
Puesta en marcha ampliada 6.35 Conmutación entre diferentes ajustes Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie Almacenamiento de ajustes fuera del convertidor Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Guardar los ajustes en tarjeta de memoria 7.1.1 Tarjetas de memoria Tarjetas de memoria recomendadas Tabla 7-1 Tarjetas de memoria para guardar los ajustes del convertidor Volumen del suministro Referencia Tarjeta de memoria sin firmware...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Tabla 7-3 Licencia para las funciones de seguridad avanzadas Volumen del suministro Referencia Licencia sin tarjeta de memoria 6SL3074-0AA10-0AA0 Licencia con tarjeta de memoria sin firmware 6SL3054-4AG00-2AA0-Z F01 Licencia con tarjeta de memoria con firmware V4.7 6SL3054-7EH00-2BA0-Z F01...
Página 372
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Limitaciones de funciones con tarjetas de memoria de otros fabricantes Las siguientes funciones no están disponibles, o solo de forma limitada, con tarjetas de otros fabricantes: ●...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria 7.1.2 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Recomendamos insertar la tarjeta de memoria antes de conectar el convertidor. El convertidor guarda siempre una copia de seguridad de la configuración en una tarjeta de memoria insertada.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Nota Sobrescritura accidental de los ajustes del convertidor Al conectar la tensión de alimentación, el convertidor adopta automáticamente los ajustes guardados en la tarjeta de memoria. Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene ajustes guardados, se sobrescribirán los ajustes del convertidor.
Página 375
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes del convertidor en una tarjeta de memoria. ❒ Procedimiento con el BOP-2 1.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria 7.1.3 Transferir los ajustes de la tarjeta de memoria Transferencia automática Requisitos La alimentación del convertidor está desconectada. Procedimiento 1. Inserte la tarjeta de memoria en el convertidor. 2.
Página 377
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Procedimiento con Startdrive 1. Pase a online. 2. Seleccione "Online y diagnóstico". 3. Seleccione "Copia de seguridad/restauración". 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura. 5.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria 7. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 8. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. Ha transferido los ajustes de la tarjeta de memoria al convertidor.
Página 379
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.1 Guardar los ajustes en tarjeta de memoria Procedimiento con el BOP-2 1. Ajuste p9400 = 2. Si hay una tarjeta de memoria insertada, p9400 = 1. 2. El convertidor ajusta p9400 = 3 o p9400 = 100. ●...
Extraer con seguridad la tarjeta de memoria Estado Señal 1: Tarjeta de memoria insertada Señal 1: Tarjeta de memoria activada Señal 1: Tarjeta de memoria SIEMENS Señal 1: Tarjeta de memoria utilizada por el PC como soporte de datos Convertidores con las Control Units CU250S-2...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC Guardar los ajustes en un PC Puede transferir los ajustes del convertidor a una PG o un PC o, a la inversa, transferir los datos de una PG/un PC al convertidor.
Página 382
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.2 Guardar los ajustes en un PC Procedimiento con Startdrive con funciones de seguridad habilitadas 1. Guarde el proyecto. 2. Seleccione "Cargar en dispositivo". 3. Conecte Startdrive online con el accionamiento. 4.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.3 Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel Puede transferir los ajustes del convertidor al Operator Panel BOP‑2 o, a la inversa, transferir los datos del BOP‑2 al convertidor.
Página 384
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.3 Almacenamiento de ajustes en un Operator Panel 5. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. 6. Vuelva a conectar la tensión de alimentación del convertidor. Los ajustes surten efecto después de la conexión.
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Encontrará más información en Internet: Posibilidades de almacenamiento (http:// support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura Protección contra escritura La protección contra escritura impide la modificación no autorizada de los ajustes del convertidor. Si trabaja con una herramienta para PC como STARTER, la protección contra escritura tan solo funciona online.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.5 Protección contra escritura Excepciones de la protección contra escritura Algunas funciones están excluidas de la protección contra escritura, p. ej.: ● Activar/desactivar la protección contra escritura ● Cambiar el nivel de acceso (p0003) ●...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how Protección de know-how Vista general La protección de know-how impide la lectura no autorizada de los ajustes del convertidor. Para evitar la reproducción no autorizada de los ajustes del convertidor, además de la protección de know-how, también puede activar una protección contra copia.
Página 389
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how ● Funciones bloqueadas: – Descarga de los ajustes del convertidor con STARTER o Startdrive – Optimización automática del regulador – Medición en parada o en giro de la identificación de datos del motor –...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7.6.1 Ampliación de la lista de excepciones para la protección de know-how Con el ajuste de fábrica, la lista de excepciones solo incluye la contraseña para la protección de know-how.
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7.6.2 Activación y desactivación de la protección de know-how Activación de la protección de know-how Requisitos ● La puesta en marcha del convertidor ha concluido. ●...
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 7. Introduzca su contraseña. Longitud de la contraseña: 1 a 30 caracteres. Recomendaciones para la asignación de contraseñas: – Utilice exclusivamente caracteres ASCII. Si utiliza otros caracteres para la contraseña, todo cambio que se introduzca en la configuración de idioma de Windows después de activar la protección de know-how puede causar problemas en la posterior verificación de la contraseña.
Página 393
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how 3. Con el botón derecho del ratón, abra el cuadro de diálogo "Protección de know-how para la unidad de accionamiento → Desactivar…". 4. Seleccione la opción deseada: –...
Página 394
Copia de seguridad de ajustes y puesta en marcha en serie 7.6 Protección de know-how Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Alarmas, fallos y avisos del sistema El convertidor presenta los siguientes modos de diagnóstico: ● LED Los LED que hay en el frontal del convertidor informan sobre los estados más importantes del convertidor. ● Tiempo de funcionamiento del sistema El tiempo de funcionamiento del sistema es el tiempo total, desde la primera puesta en marcha, durante el cual se suministra tensión al convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Estados operativos señalizados por LED Estados operativos señalizados por LED Tabla 8-1 Explicación de símbolos para las siguientes tablas LED encendido LED apagado Parpadeo lento del LED Parpadeo rápido del LED Parpadeo del LED con frecuencia variable Para todas las indicaciones LED no descritas a continuación, consulte al servicio técnico.
Página 397
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 8-3 Funciones de seguridad integradas SAFE Explicación Una o varias funciones de seguridad están habilitadas pero no activas. Una o varias funciones de seguridad están activas y sin errores. El convertidor ha detectado un fallo de las funciones de seguridad y ha iniciado una reacción de parada.
Página 398
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 8-6 Buses de campo a través de interfaz RS485 Explicación El intercambio de datos entre el convertidor y el controlador está activo El bus de campo está activo pero el convertidor no recibe datos de proceso. Si el LED RDY parpadea simultáneamente: El convertidor espera a que la alimentación se desconecte y reconecte tras la actualización de firmware...
Página 399
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.1 Estados operativos señalizados por LED Tabla 8-7 Bus de campo CANopen Explicación El intercambio de datos entre el convertidor y el controlador está activo (estado "Operational") El bus de campo se encuentra en el estado "Pre-Operational" El bus de campo se encuentra en el estado "Stopped"...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.2 Tiempo del sistema Tiempo del sistema La evaluación del tiempo del sistema del convertidor permite determinar si deben reemplazarse componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores. Modo de funcionamiento El convertidor inicia el tiempo del sistema nada más recibir tensión. El tiempo del sistema se detiene al desconectarse el convertidor.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.3 Datos de Identification & Maintenance (I&M) Datos de Identification & Maintenance (I&M) Datos I&M El convertidor soporta los siguientes datos de Identification and Maintenance (I&M). Datos Formato Explicación Parámetros co‐ Ejemplo de con‐ I&M rrespondientes tenido...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Alarmas Las alarmas tienen las siguientes características: ● Las alarmas entrantes no tienen un efecto directo en el convertidor. ●...
Página 403
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Historial de alarmas Figura 8-2 Traslado de alarmas eliminadas al historial Si la memoria de alarmas está llena y se produce otra más, el convertidor traslada las alarmas eliminadas al historial.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.4 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Parámetro Descripción r2123 Tiempo de alarma entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció la alarma r2124 Valor de alarma Visualización de información adicional sobre la alarma producida r2125 Tiempo de alarma eliminada en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que se eliminó...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos Los fallos tienen las siguientes características: ● Por lo general, un fallo provoca la desconexión del motor. ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Confirmación del fallo Existen varias posibilidades para confirmar un fallo: ● PROFIdrive Palabra de mando 1, bit 7 (r2090.7) ● Confirmación a través de una entrada digital ●...
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetros de la memoria y del historial de fallos Parámetro Descripción r0945 Código de fallo Visualización de los números de los fallos producidos r0948 Tiempo de fallo entrante en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que apareció...
Página 408
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.5 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Parámetro Descripción p2126[0…19] Ajustar el número de fallo para el modo de confirmación Selección de los fallos para los que se modifica el tipo de confirmación. Se puede modificar el tipo de confirmación para un máximo de 20 códigos de fallo distintos.
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 8-8 Las alarmas y fallos más importantes Número Causa Remedio F01000 Error de software en la CU Sustituir la CU. F01001 Excepción de coma flotante (Floa‐...
Página 410
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F01303 El componente DRIVE-CLiQ no so‐ El componente DRIVE-CLiQ no soporta una función solicitada por la Con‐ porta la función solicitada trol Unit. F01512 Se intentó determinar un factor de Crear normalización o comprobar el valor de transferencia.
Página 411
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F01800 DRIVE-CLiQ: hardware/configura‐ Se ha producido un error en la conexión DRIVE-CLiQ. ción defectuosa Compruebe los cables DRIVE-CLiQ de la Control Unit. A01900 PROFIBUS: telegrama de configu‐ Explicación: un maestro PROFIBUS intenta establecer una conexión utili‐...
Página 412
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07320 Rearranque automático cancelado Aumentar la cantidad de intentos de rearranque (p1211). La cantidad ac‐ tual de intentos de arranque se muestra en r1214. Aumentar el tiempo de espera en p1212 o el tiempo de vigilancia en p1213. Aplicar orden ON (p0840).
Página 413
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07413 Ángulo de conmutación defectuoso Un ángulo de conmutación erróneo puede causar una realimentación po‐ (identificación de posición polar) sitiva en el regulador de velocidad. Compruebe la secuencia de fases del motor (cableado, p1820).
Página 414
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07901 sobrevelocidad motor Activar el control anticipativo del regulador de limitación de velocidad (p1401 bit 7 = 1). Ampliar la histéresis para el aviso de sobrevelocidad p2162. F07902 Motor volcado Compruebe si los datos del motor están correctamente ajustados y realice...
Página 415
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F7969 Identificación de posición polar erró‐ Se ha producido un error durante la identificación de la posición polar. Compruebe lo siguiente: ● Conexión del motor ●...
Página 416
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F13101 Protección de know-how: no es po‐ Inserte una tarjeta de memoria válida. sible activar la protección contra co‐ F30001 Sobreintensidad Verifique lo siguiente: ● Datos del motor, realizar una puesta en marcha en caso necesario ●...
Página 417
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30021 Defecto a tierra ● Comprobar las conexiones de los cables de potencia. ● Comprobar el motor. ● Comprobar el transformador de intensidad. ● Comprobar los cables y contactos de la conexión del freno (posible rotura de hilo).
Página 418
Alarmas, fallos y avisos del sistema 8.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30850 Error de software en el Power Mo‐ Cambiar el Power Module o llamar al soporte técnico. dule A50001 Error de configuración de PROFI‐ Un PROFINET-Controller intenta establecer una conexión utilizando un telegrama de configuración erróneo.
Reparación Compatibilidad con los repuestos Mejoras en el marco del mantenimiento perfectivo Los componentes del convertidor están sometidos a procesos de mejora continuos en el marco del mantenimiento perfectivo. El mantenimiento perfectivo incluye, p. ej., medidas para mejorar la robustez o modificaciones de hardware, que se hacen necesarias debido a la descatalogación de componentes.
● El convertidor solo pueden repararlo las personas siguientes: – Servicio técnico de Siemens – Centro de reparación autorizado por Siemens – Personal especializado con amplios conocimientos sobre todas las advertencias y procedimientos operativos especificados en este manual ●...
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.1 Sustitución de componentes del convertidor Sustitución admisible de componentes En caso de un fallo de funcionamiento permanente, es preciso sustituir el Power Module o la Control Unit. El Power Module y la Control Unit del convertidor pueden sustituirse de forma independiente.
Página 422
Encontrará más detalles sobre la sustitución de dispositivos sin soporte de datos intercambiable en Internet: Descripción del sistema PROFINET (http://support.automation.siemens.com/WW/view/ es/19292127). Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.2 Sustitución de la Control Unit con función de seguridad habilitada Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en la tarjeta de memoria Si utiliza una tarjeta de memoria con firmware, tras el cambio recibirá una copia exacta (firmware y ajustes) de la Control Unit sustituida.
Página 424
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Procedimiento 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module y, si existe, la alimentación externa de 24 V o la tensión para las salidas digitales de la Control Unit. 2. Desenchufe los cables de señal de la Control Unit. 3.
Página 425
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 5. Vuelva a enchufar los cables de señal de la Control Unit. 6. Vuelva a conectar la tensión de red. 7. Inserte el Operator Panel en la Control Unit o conecte el dispositivo portátil del Operator Panel al convertidor.
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.3 Sustitución de la Control Unit sin funciones de seguridad habilitadas Sustitución de la Control Unit con copia de seguridad en la tarjeta de memoria Si utiliza una tarjeta de memoria con firmware, tras el cambio recibirá una copia exacta (firmware y ajustes) de la Control Unit sustituida.
Página 427
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 4. Monte la nueva Control Unit en el Power Module. 5. Vuelva a enchufar los cables de señal de la Control Unit. 6. Vuelva a conectar la tensión de red. 7. Abra el proyecto adecuado al accionamiento en el PC. 8.
Página 428
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Ha sustituido la Control Unit y transferido los ajustes de las funciones de seguridad desde el Operator Panel a la Control Unit nueva. ❒ Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Para no tener que realizar una nueva puesta en marcha, es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de referencia idéntica.
Página 430
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor Posibilidad 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo convertidor 1. El cliente final proporciona al fabricante de la máquina la siguiente información: – ¿Para qué máquina hay que cambiar el convertidor? –...
Página 431
– Enviar el proyecto encriptado al cliente final, p. ej., por correo electrónico 3. El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta la alimentación del convertidor.
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.6 Sustitución del Power Module con función de seguridad habilitada ADVERTENCIA Descarga eléctrica por carga residual en el Power Module Tras desconectar la tensión de red pueden transcurrir hasta 5 minutos hasta que los condensadores del Power Module se hayan descargado lo suficiente como para que la tensión residual no sea peligrosa.
Reparación 9.2 Sustitución de los componentes del convertidor 9.2.7 Sustitución del Power Module sin función de seguridad habilitada Procedimiento 1. Desenchufe la tensión de red del Power Module. No es necesario desconectar (si la hay) la alimentación externa de 24 V de la Control Unit. 2.
Reparación 9.3 Cambiar el encóder Cambiar el encóder Misma interfaz, mismo tipo de encóder Si debe sustituir un encóder defectuoso, utilice en la medida de lo posible un encóder del mismo tipo. Cambiar el encóder: mismo tipo de encóder (Página 432) Misma interfaz, otro tipo de encóder Si utiliza un encóder de otro tipo: Cambiar el encóder: otro tipo de encóder (Página 433)
Reparación 9.3 Cambiar el encóder 9.3.2 Cambiar el encóder: otro tipo de encóder Requisito Ha guardado una copia de seguridad de los ajustes actuales del convertidor en su PC con Startdrive. Procedimiento 1. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor, incluida la alimentación externa de 24 V para la Control Unit y las salidas digitales.
Página 436
Reparación 9.3 Cambiar el encóder Cambiar datos del encóder Procedimiento 1. Abra la vista de funciones "Encóder en motor". 2. Pulse el botón "Datos de encóder". 3. Cambie los datos de encóder. 4. Guarde los ajustes. Ha cambiado los datos de encóder. ❒...
Preparación de la tarjeta de memoria para actualización o reversión de firmware Procedimiento 1. Descargue por Internet el firmware necesario en el PC. Descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620) 2. Descomprima los archivos incluidos en un directorio del PC de su elección. 3. Traslade los archivos descomprimidos al directorio raíz de la tarjeta de memoria.
Página 438
Reparación 9.4 Actualización y reversión del firmware Resumen de la actualización y la reversión del firmware Manejo del usuario Reacción del convertidor Figura 9-2 Resumen de la actualización y la reversión del firmware Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Reparación 9.4 Actualización y reversión del firmware 9.4.1 Actualización de firmware Al realizar una actualización de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión nueva. Actualice el firmware a una versión más actual únicamente si necesita la funcionalidad ampliada de esta. Requisitos ●...
Página 440
Reparación 9.4 Actualización y reversión del firmware 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. Decida si va a extraer del convertidor la tarjeta de memoria: ● Extrae la tarjeta de memoria: ⇒...
Reparación 9.4 Actualización y reversión del firmware 9.4.2 Reversión de firmware Al realizar una reversión de firmware se sustituye el firmware del convertidor por una versión anterior. Revierta el firmware a una versión anterior únicamente si tras sustituir un convertidor necesita el mismo firmware en todos los convertidores.
Página 442
Reparación 9.4 Actualización y reversión del firmware 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. Decida si va a extraer del convertidor la tarjeta de memoria: ● La tarjeta de memoria contenía una copia de seguridad de los datos: ⇒...
Reparación 9.4 Actualización y reversión del firmware 9.4.3 Corrección de una actualización o regresión de firmware fallida ¿Cómo notifica el convertidor una actualización o regresión fallida? El convertidor señaliza una actualización o regresión de firmware fallida mediante un LED RDY que parpadea rápidamente y un LED BF en‐ cendido.
Reparación 9.5 Recepción reducida tras la sustitución de componentes y la modificación del firmware Recepción reducida tras la sustitución de componentes y la modificación del firmware Tras una sustitución de componentes o una actualización de firmware, es necesaria una recepción reducida de las funciones de seguridad. Tabla 9-1 Recepción reducida tras la sustitución de componentes Acción...
Reparación 9.6 Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Si el convertidor deja de responder Es posible que el convertidor pase a un estado en el que ya no puede reaccionar a los comandos del Operator Panel o del controlador superior, p. ej., debido a la carga de un archivo erróneo desde la tarjeta de memoria.
Página 446
Reparación 9.6 Si el convertidor deja de responder 5. Repita los pasos 2 y 3 hasta que el convertidor comunique el fallo F01018. 6. Ajuste ahora p0971 = 1. 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8. Espere a que se apaguen todos los LED del convertidor. A continuación, conecte de nuevo la tensión de alimentación del convertidor.
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU250S-2 Característica Datos Interfaces de bus de campo CU250S‑2 Con interfaz RS485 para los Referencias: siguientes protocolos: Control Units (Pági‐ na 33) ● USS ● Modbus RTU CU250S‑2 DP Con interfaz PROFIBUS CU250S‑2 PN Con conector RJ45 para los siguientes buses de campo: ●...
Página 448
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU250S-2 Característica Datos Entradas digitales 11 fijas ● DI 0 … DI 6 y DI 16 … DI 19 ● Con aislamiento galvánico 4 conmutables ● DI 24 … DI 27 ● Sin aislamiento galvánico Datos comunes ●...
Página 449
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU250S-2 Característica Datos Entrada de encóder HTL, TTL Frecuencia de entrada: ≤ 500 kHz Velocidad de transmisión: ≤ 1 MHz La relación entre velocidad de transferencia y longitud de cable se muestra en el diagrama inferior. Resólver ●...
DRIVE-CLiQ con MC800 50 m DRIVE-CLiQ con MC500 100 m Se recomienda conectar los componentes DRIVE-CLiQ con cables SIEMENS. En el encóder SSI, la longitud de ca‐ ble permitida también depende de la velocidad de transferencia. Velocidades máximas evaluables por un resólver Resólver...
Datos técnicos 10.1 Datos técnicos, Control Unit CU250S-2 Impedancias conectables en la entrada de resólver Figura 10-1 Impedancias conectables para una frecuencia de excitación de 8 kHz Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Low Overload. Para seleccionar el convertidor, recomendamos el software de configuración "SIZER". Encontrará más información sobre SIZER en Internet: Descarga SIZER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/ 10804987/130000) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Página 453
Datos técnicos 10.2 Capacidad de sobrecarga del convertidor Ciclos de carga y aplicaciones típicas Ciclo de carga "Low Overload" Ciclo de carga "High Overload" El ciclo de carga "Low Overload" requiere El ciclo de carga "High Overload" permite fa‐ una carga base uniforme con bajos requisi‐ ses dinámicas de aceleración con carga ba‐...
Si precisa información sobre otros componentes para la protección de derivaciones, visite la web: Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) 10.3.1 Sobrecarga alta – sobrecarga baja, PM240-2 Ciclos de carga típicos del convertidor Figura 10-2 Ciclos de carga "Low Overload"...
Página 455
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Propiedad Variante Protección contra sustan‐ Protegido conforme a clase 1C2 según EN 60721‑3‑1 cias químicas Condiciones ambientales Adecuado conforme a clase 1B1 según EN 60721‑3‑1 biológicas Condiciones ambientales durante el funcionamiento Altitud de instalación Hasta 1000 m s.n.m.
La longitud del cable de conexión desde la red al convertidor no debe reducir la corriente de cortocircuito mínima Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109479152) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección se‐...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.3.4 Datos técnicos específicos, convertidor de 200 V Tabla 10-2 PM240-2, IP20, tamaño A, 1 AC / 3 AC 200 V … 240 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PB13-0UL0 6SL3210-1PB13-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PB13-0AL0 6SL3210-1PB13-8AL0 Potencia con carga básica LO...
Página 458
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB13-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB13-8AL0 Peso sin filtro 1,8 kg Peso con filtro 2,0 kg Tabla 10-4 PM240-2, IP20, tamaño B, 1 AC / 3 AC 200 V … 240 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PB15-5UL0 6SL3210-1PB17-4UL0...
Página 459
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB21-0UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB21-0AL0 Intensidad de salida con carga básica HO 7,4 A Fusible según IEC 3NA3812 (32 A) Fusible según UL, clase J 35 A Pérdidas 0,12 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 9,2 l/s Peso sin filtro...
Página 460
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PB21-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PB21-8AL0 Intensidad de salida con carga básica LO 17,5 A Potencia con carga básica HO 3 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 37,5 A 1 AC Intensidad de entrada con carga básica HO 17,7 A...
Página 461
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PC22-2UL0 6SL3211-1PC22-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PC22-2AL0 6SL3211-1PC22-8AL0 Intensidad de salida con carga básica LO 22,0 A 28,0 A Potencia con carga básica HO 4 kW 5,5 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 22,8 A 28,6 A Intensidad de salida con carga básica HO...
Página 462
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PC26-8UL0 Intensidad de entrada con carga básica HO 56 A Intensidad de salida con carga básica HO 54 A Fusible según IEC 3NA3830 (100 A) Fusible según UL, clase J 90 A Pérdidas 0,82 kW...
Página 463
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PC31-1UL0 Intensidad de salida con carga básica HO 80 A Fusible según IEC 3NA3836 (160 A) Fusible según UL, clase J 150 A Pérdidas 1,28 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 83 l/s Peso 29 kg...
Página 464
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Referencia, sin filtro 6SL3211-1PC31-8UL0 Caudal de aire de refrigeración requerido 153 l/s Peso 60 kg Aprox. 1,9 kW con disipadores Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.3.5 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 200 V Referencia Poten‐ Frecuencia de pulsación [kHz] cia LO [kW] Intensidad de salida con carga básica LO [A] 6SL3210-1PB13-0 .
La longitud del cable de conexión desde la red al convertidor no debe reducir la corriente de cortocircuito mínima Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección según...
Página 467
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Propiedad Variante Protección contra contac‐ Regulación 3 de la DGUV, si se utiliza correctamente tos directos según EN 50274 Refrigeración según EN Refrigeración por aire reforzada AF 60146 Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.3.7 Datos técnicos específicos, convertidor de 400 V Tabla 10-16 PM240-2, IP20, tamaño A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE11-8UL1 6SL3210-1PE12-3UL1 6SL3210-1PE13-2UL1 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE11-8AL1 6SL3210-1PE12-3AL1 6SL3210-1PE13-2AL1 Potencia con carga básica LO 0,55 kW...
Página 469
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-18 PM240-2, PT, tamaño A, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE18-0UL1 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE18-0AL1 Potencia con carga básica LO 3,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 10,1 A Intensidad de salida con carga básica LO 7,7 A...
Página 470
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-20 PM240-2, PT, tamaño B, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE21-8UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE21-8AL0 Potencia con carga básica LO 7,5 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 22,2 A Intensidad de salida con carga básica LO 18,0 A...
Página 471
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-22 PM240-2, PT, tamaño C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE23-3UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE23-3AL0 Potencia con carga básica LO 15,0 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 39,9 A Intensidad de salida con carga básica LO 32,0 A...
Página 472
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-24 PM240-2, IP20, tamaño D, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE27-5UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE27-5AL0 Potencia con carga básica LO 37 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 70 A Intensidad de salida con carga básica LO 75 A...
Página 473
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-26 PM240-2, IP20, tamaño E, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE28-8UL0 6SL3210-1PE31-1UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE28-8AL0 6SL3210-1PE31-1AL0 Potencia con carga básica LO 45 kW 55 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 86 A 104 A...
Página 474
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-28 PM240-2, IP20, tamaño F, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3210-1PE31-5UL0 6SL3210-1PE31-8UL0 6SL3210-1PE32-1UL0 Referencia, con filtro 6SL3210-1PE31-5AL0 6SL3210-1PE31-8AL0 6SL3210-1PE32-1AL0 Potencia con carga básica LO 75 kW 90 kW 110 kW Intensidad de entrada con carga básica LO...
Página 475
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 Tabla 10-30 PM240-2, PT, tamaño F, 3 AC 380 V … 480 V Referencia, sin filtro 6SL3211-1PE32-5UL0 Referencia, con filtro 6SL3211-1PE32-5AL0 Potencia con carga básica LO 132 kW Intensidad de entrada con carga básica LO 242 A Intensidad de salida con carga básica LO 250 A...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.3.8 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 400 V Referencia Poten‐ Frecuencia de pulsación [kHz] cia LO [kW] Intensidad de salida con carga básica LO [A] 6SL3210-1PE11-8 .
La longitud del cable de conexión desde la red al convertidor no debe reducir la corriente de cortocircuito mínima Protección de derivaciones y resistencia a cortocircuitos según UL e IEC (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109479152/en) Métodos de frenado Frenado por corriente continua, frenado combinado, frenado por resistencia con chopper de freno integrado Grado de protección se‐...
24 A 28 A 36 A Intensidad de salida con carga básica HO 23 A 27 A 35 A Fusible Siemens según IEC 3NA3817-6KJ (40 A) 3NA3820-6KJ (50 A) 33NA3822-6 (63 A) Fusible según UL, clase J 35 A 45 A 60 A Pérdidas sin filtro...
Página 479
Intensidad de entrada con carga básica HO 44 A 54 A Intensidad de salida con carga básica HO 42 A 52 A Fusible Siemens según IEC 3NA3824-6 (80A) 3NA3824-6 (80A) Fusible según UL, clase J 80 A 80 A Pérdidas sin filtro...
Página 480
Potencia con carga básica HO 110 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 122 A Intensidad de salida con carga básica HO 115 A Fusible Siemens según IEC 3NA3140-6 (200 A) Fusible según UL, clase J 200 A Pérdidas sin filtro 2,48 kW Pérdidas con filtro...
Datos técnicos 10.3 Datos técnicos, Power Module PM240-2 10.3.11 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación, convertidor de 690 V Referencia Potencia LO [kW] Frecuencia de pulsación [kHz] 2 *) Intensidad de salida con carga básica LO [A] 6SL3210-1PH21-4 .
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM250 10.4 Datos técnicos, Power Module PM250 Ciclos de carga típicos del convertidor Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM250 10.4.1 Condiciones del entorno Condiciones ambientales en servicio Propiedad Variante Condiciones ambientales para el transporte en el embalaje de transporte Condiciones ambientales cli‐ ‑ 40 °C … +70 °C, conforme a clase 2K4 según EN 60721‑3‑2 máticas Humedad máxima 95 % a 40 °C Condiciones ambientales...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM250 10.4.2 Datos técnicos generales, PM250 Propiedad Variante Tensión de red 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensión de salida 3 AC 0 V … Tensión de entrada x 0,87 (máx.) Frecuencia de entrada 50 Hz …...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM250 10.4.3 Datos técnicos específicos, PM250 Nota Los valores para Low Overload (LO) son idénticos a los valores asignados. Tabla 10-38 PM250, IP20, Frame Size C, 3 AC 380 V … 480 V Referencia 6SL3225-0BE25-5AA1 6SL3225-0BE27-5AA1...
Página 486
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM250 Referencia 6SL3225-0BE33-0AA0 6SL3225-0BE33-7AA0 Potencia con carga básica HO 30 kW 37 kW Intensidad de entrada con carga básica HO 56 A 70 A Intensidad de salida con carga básica HO 60 A 75 A Fusible según IEC 3NA3830...
Datos técnicos 10.4 Datos técnicos, Power Module PM250 10.4.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad Tabla 10-42 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Potencia Intensidad Intensidad con carga básica (LO) y una frecuencia de pulsación de...
Datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial Encontrará más datos acerca de las pérdidas en modo de carga parcial en Internet: Modo de carga parcial (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/94059311) Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Datos técnicos 10.6 Limitaciones en condiciones ambientales especiales 10.6 Limitaciones en condiciones ambientales especiales Redes permitidas en función de la altitud de instalación ● En caso de altitudes de instalación ≤ 2000 m s.n.m., está permitida la conexión a cualquier red especificada para el convertidor.
Página 490
Datos técnicos 10.6 Limitaciones en condiciones ambientales especiales Reducción de intensidad en función de la temperatura ambiente de empleo La Control Unit y el Operator Panel pueden limitar la temperatura ambiente de empleo máxima admisible del Power Module. Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Anexo Funciones nuevas y ampliadas A.1.1 Versión de firmware 4.7 SP10 Tabla A-1 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP10 Función SINAMICS G120 G120D Nuevo parámetro r7844[1] para la visualización de la versión de firmware ✓ ✓...
Página 492
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Unidad tecnológica adicional kg/cm² para el regulador tecnológico adicional ✓ Puesta en marcha con datos de motor predefinidos para motores de reluc‐ ✓ ✓ ✓ ✓ tancia síncronos SIMOTICS GP/SD: ●...
● SINAMICS G110M ● SINAMICS G120D ● SINAMICS G120 con Control Unit CU240B‑2 o CU240E‑2 Para operar el motor síncrono de reluctancia 1FP1 con SINAMICS G120 se necesita el Power Module PM240‑2 Soporte del motor síncrono de reluctancia 1FP3 ✓...
Página 494
● La ganancia K y el tiempo de acción integral T pueden adaptarse. ● El error de regulación puede usarse como señal de adaptación. Ampliación de la limitación de par para el convertidor SINAMICS G120 con ✓ ✓ ✓ ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.3 Versión de firmware 4.7 SP6 Tabla A-3 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con los Power Module PM240‑2 tamaño FSF ✓ ✓ ✓ ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.4 Versión de firmware 4.7 SP3 Tabla A-4 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP3 Función SINAMICS G120 G120D Soporte de los Power Modules PM240‑2, tamaños FSD y FSE ✓ ✓...
Página 497
Las clases de aplicación SINAMICS solo están disponibles con los siguien‐ tes convertidores: ● SINAMICS G120C ● SINAMICS G120 con los Power Modules PM240, PM240-2 y PM330 Estimador del momento de inercia con control anticipativo del momento de ✓ ✓...
Página 498
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Ampliación de los sensores de temperatura con DIN-Ni1000 para las en‐ ✓ tradas analógicas AI 2 y AI 3 Comunicación vía AS-Interface. ✓ Ajuste predeterminado de la comunicación mediante AS-i: macros p0015 30, 31, 32 y 34 Ampliación de la comunicación mediante Modbus: ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.5 Versión de firmware 4.7 Tabla A-5 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con juegos de datos de Identification & Maintenance (I&M1 … 4) ✓ ✓...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.6 Versión de firmware 4.6 SP6 Tabla A-6 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ● PM330 IP20 GX Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.7 Versión de firmware 4.6 Tabla A-7 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ ● PM240-2 IP20 FSB … FSC ●...
Anexo A.2 Habilitar las funciones con licencia Habilitar las funciones con licencia A.2.1 Concesión de licencia Adquisición de una tarjeta de memoria con licencia Procedimiento 1. Pida una tarjeta de memoria (con o sin firmware) con la licencia que necesite. 2.
4. Haga clic en "Siguiente". 5. Indicador de progreso: "Identificar producto". Introduzca el número de serie de la tarjeta de memoria. 6. Seleccione en "Producto": SINAMICS G120 7. Haga clic en "Siguiente". Si ya se han asignado licencias al software, se mostrarán aquí.
Página 504
Anexo A.2 Habilitar las funciones con licencia 11.Indicador de progreso: "Asignar licencias". El WEB License Manager muestra un resumen de las licencias seleccionadas para la asignación. 12.Haga clic en "Asignar". 13.Confirme la siguiente consulta de seguridad haciendo clic en "Aceptar". 14.Indicador de progreso: "Generar License Key".
Página 505
Anexo A.2 Habilitar las funciones con licencia 5. Haga clic en el botón "Mostrar License Key". 6. Introduzca su correo electrónico y haga clic en "Solicitar informe de licencia". 7. Recibirá el informe de licencia en formato PDF. Además de la License Key actual, contiene el número de serie de la tarjeta de memoria y todas las licencias asignadas a esta tarjeta.
Anexo A.2 Habilitar las funciones con licencia A.2.3 Escribir Licence Key en la tarjeta Vista general Para escribir la License Key en la tarjeta de memoria, escriba los caracteres en orden ascendente en los bits del parámetro p9920 y active la clave con p9921. A continuación se describe de forma detallada el procedimiento para Startdrive y BOP-2 a partir de la License Key ficticia "E1MQ-4BEA".
Página 507
Anexo A.2 Habilitar las funciones con licencia Activación de License Key con BOP-2 Procedimiento 1. Convierta la License Key (ejemplo:"E1MQ-4BEA") a números decimales de acuerdo con la tabla siguiente. – E = 69, 1 = 49, M = 77, Q = 81, - = 45, 4 = 52, B = 66, E = 69, A = 65 2.
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 Manejo del Operator Panel BOP-2 Indicación de estado tras conectar la tensión de alimentación del convertidor Figura A-1 Menú del BOP-2 Figura A-2 Otras teclas y símbolos del BOP-2 Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.3.1 Modificación de ajustes con el BOP-2 Modificación de ajustes con el BOP-2 Para modificar los ajustes del convertidor, hay que modificar los valores de sus parámetros. El convertidor solo permite modificar parámetros "de escritura". Los parámetros de escritura comienzan con la letra "P", p.
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.3.2 Modificación de parámetros indexados Modificación de parámetros indexados En los parámetros indexados, cada número de parámetro tiene asignados varios valores de parámetro. Cada valor de parámetro tiene un índice propio. Procedimiento 1. Seleccione el número de parámetro. 2.
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.3.3 Introducción directa del número y el valor de parámetro Introducción directa del número de parámetro El BOP-2 ofrece la posibilidad de ajustar el número de parámetro cifra a cifra. Requisitos El número de parámetro parpadea en la pantalla del BOP-2. Procedimiento 1.
Anexo A.3 Manejo del Operator Panel BOP-2 A.3.4 No se puede modificar un parámetro Casos en los que no se puede modificar un parámetro El convertidor indica por qué no permite la modificación de un parámetro en ese momento: Los parámetros de lectu‐ Un parámetro solo se puede ajustar Un parámetro solo se puede ajustar ra no se pueden ajustar...
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Interconexión de las señales en el convertidor A.4.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está...
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas" (p. ej., la velocidad de salida del PMot).
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor ¿Dónde puede consultarse información más detallada? ● Para asignar un significado diferente a las entradas digitales, es suficiente la información del presente manual. ● Las interconexiones de complejidad algo mayor están referenciadas en la lista de parámetros del Manual de listas.
Página 516
Anexo A.4 Interconexión de las señales en el convertidor Parámetro Descripción p20033 = 440 Secuencia de ejecución del bloque lógico AND dentro del grupo de ejecu‐ ción 5 (procesamiento después del bloque temporizador) p20159 = 5000.00 Ajustar el retardo [ms] del bloque temporizador: 5 segundos p20158 = 722.0 Cablear el estado de DI 0 a la entrada del bloque temporizador r0722.0 = parámetro que indica el estado de la entrada digital 0...
Anexo A.5 Ejemplos de aplicación Ejemplos de aplicación A.5.1 Ajuste del encóder absoluto Ejemplo de datos de encóder En el siguiente ejemplo, el convertidor debe evaluar un encóder SSI. La hoja de datos del encóder contiene, entre otros, los siguientes datos de encóder: Tabla A-8 Extracto de la hoja de datos del encóder absoluto Propiedad...
Página 518
Anexo A.5 Ejemplos de aplicación Procedimiento 1. En el paso de puesta en marcha "Encóder", seleccione el encóder multivuelta con interfaz SSI. Propiedad Valor Parámetro Modo de funcionamiento Multivuelta p0404.2 = 1 2. Finalice el asistente de puesta en marcha. Ha configurado el encóder absoluto.
Página 519
Anexo A.5 Ejemplos de aplicación Procedimiento 1. Abra la pantalla "Encóder en motor". 2. Pulse el botón "Datos de encóder". 3. … 10. En la pantalla "Datos de encóder", adapte los ajustes de acuerdo con la hoja de datos de su encóder. Propiedad Valor Datos de encóder ge‐...
Página 520
Anexo A.5 Ejemplos de aplicación Propiedad Valor Datos de encóder ge‐ Parámetro nerales ⑦ Telegrama SSI 25 bits sin paridad p0447 = 25 ⑧ Tipo de código Gray p429.0 = 0 La pestaña "Details" sirve para los ajustes específicos de la aplicación: ⑨...
Anexo A.5 Ejemplos de aplicación A.5.2 Conexión de entrada digital de seguridad Los siguientes ejemplos muestran la interconexión de la entrada digital de seguridad conforme a PL d según EN 13849-1 y SIL2 según IEC61508. Encontrará más ejemplos e información en el manual de funciones "Safety Integrated".
Página 522
Anexo A.5 Ejemplos de aplicación Figura A-10 Conexión de un módulo de seguridad, p. ej., SIRIUS 3SK11 Figura A-11 Conexión de un módulo de salida digital F, p. ej. módulo de salida digital F de SIMATIC Encontrará más posibilidades de conexión y conexiones en armarios eléctricos separados en el Manual de funciones "Safety Integrated": Vista general de manuales (Página 528) Convertidores con las Control Units CU250S-2...
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad Recepción de las funciones de seguridad A.6.1 Prueba de recepción recomendada Las siguientes descripciones sobre la prueba de recepción son recomendaciones para explicar lo esencial de la recepción. Puede desviarse de las recomendaciones si, una vez finalizada la puesta en marcha, comprueba lo siguiente: ●...
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad A.6.2 Prueba de recepción STO (funciones básicas) Figura A-12 Prueba de recepción para STO (funciones básicas) Procedimiento Estado El convertidor está listo para el servicio ● El convertidor no notifica fallos ni alarmas de las funciones de seguridad (r0945[0… 7], r2122[0…7]).
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad Estado Seleccionar STO 3.1. Seleccione STO mientras el motor está girando. Verifique todos los controles configurados, p. ej., mediante entradas digitales y vía PROFIsafe. 3.2. Compruebe lo siguiente: En caso de control me‐ En caso de control a tra‐...
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad A.6.3 Documentación de máquinas Descripción de la máquina o planta Nombre Tipo Número de serie Fabricante Cliente final Esquema general del circuito de la máquina o instalación: Datos del convertidor Los datos del convertidor incluyen la versión de hardware de los convertidores relevantes para seguridad.
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad Tabla A-9 Ejemplo de tabla de funciones Modo de ope‐ Dispositivo de seguridad Accionamien‐ Función de seguridad seleccio‐ Revisa‐ ración nada Automático Puerta de protección ce‐ Cinta trans‐ rrada portadora Puerta de protección Cinta trans‐...
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad A.6.4 Certificado de configuración para las funciones básicas, firmware V4.4 ... V4.7 Accionamiento = <pDO-NAME_v> Tabla A-10 Versión de firmware Nombre Número Valor Control Unit Versión del firmware <r18_v> SI Versión Funciones de seguridad integradas en el accionamiento (procesador 1) r9770 <r9770_v>...
Página 529
Anexo A.6 Recepción de las funciones de seguridad Nombre Número Valor SI Control de cambios Etiqueta de fecha/hora r9782[0] <r9782[0]_v> SI Control de cambios Etiqueta de fecha/hora r9782[1] <r9782[1]_v> Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
A.7 Manuales y soporte técnico Manuales y soporte técnico A.7.1 Vista general de manuales Manuales con información adicional para descargar ● Instrucciones de servicio resumidas CU250S-2 (https://support.industry.siemens.com/ cs/ww/es/view/109482988) Puesta en marcha del convertidor. ● Instrucciones de servicio CU250S-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ view/109482997) Instalación, puesta en marcha y mantenimiento del convertidor.
Anexo A.7 Manuales y soporte técnico ● Instrucciones de servicio IOP-2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/ 109752613) Manejo del Operator Panel, instalación del juego para montar en puerta para IOP. ● Manuales de accesorios (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13225/ man) Descripciones de la instalación de componentes de convertidor, p. ej., bobinas de red o filtros de red.
Página 532
Anexo A.7 Manuales y soporte técnico No todos los manuales son configurables. Puede exportarse el manual configurado a los formatos RTF, PDF o XML. Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Catálogo Datos de pedido e información técnica para los convertidores SINAMICS G. Catálogos para descargar o catálogo online (Industry Mall): Todo sobre SINAMICS G120 (www.siemens.en/sinamics-g120) SIZER Herramienta de configuración para los accionamientos de las familias de dispositivos SINAMICS, MICROMASTER y DYNAVERT T, arrancadores de motor y controladores...
A.7 Manuales y soporte técnico A.7.3 Soporte de producto Encontrará más información sobre el producto en Internet: Product support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/) En esta URL encontrará lo siguiente: ● Información actual sobre productos (notificaciones sobre productos) ● FAQ (preguntas frecuentes) ● Descargas ●...
Página 535
Índice alfabético BOP-2 menú, 506 Símbolos, 506 Bornes de control, 97 Acondicionamiento de consigna, 160, 277 Brake Relay, 87 Acortador de impulsos, 235 BSW, 230 Actualización firmware, 442 Actualización de firmware, 437, 442 ADD, 229 Agitador, 139, 146 Cabezal, 139, 146 Ajustes de fábrica, 154 Cable de encóder, 123, 125 restablecer, 154, 155, 157...
Página 536
Índice alfabético Comportamiento de arranque Desconexión optimización, 298, 300 motor, 165 Compresor, 139, 146 orden DES1, 165 Comunicación orden DES2, 165 acíclica, 207 orden DES3, 165 Comunicación acíclica, 207 DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA, 249 Comunicación cíclica, 188, 189 Descripción de la máquina, 524 Comunicación directa esclavo-esclavo, 207 Descripción de la planta, 524 Comunicación S7, 115, 116...
Página 537
Índice alfabético Getting Started (primeros pasos), 528 Giro antihorario, 179 Giro horario, 179 Grúa, 225 Fabricante, 524 Grupo de ejecución, 228 Fallo, 393, 403 confirmar, 403, 404 motor, 444 Fallo de la red, 351 Fallo del motor, 444 Habilitación de impulsos, 190, 209, 212 FCC, 293 Herramienta de puesta en marcha StartDrive, 250 F-DI (Failsafe Digital Input), 169...
Página 538
Índice alfabético Módulo de función, 134 Módulo de salida digital F, 520 Módulo de seguridad, 520 Molino, 139, 146 Montaje, 60 BF, 394, 395, 396 MUL, 233 LNK, 395 Multiplicador, 233 RDY, 394 SAFE, 395 LED (Light Emitting Diode), 393 Licencia, 160, 370 License Key NCM, 234...
Página 539
Índice alfabético Pérdida de carga, 347 Reducción de intensidad, 485 PFH (Probability of failure per hour), 447 Referencia, 30 PKW (parámetro, identificador, valor), 185 Régimen generador, 320 Placa de características Regleta de bornes, 112, 166 Control Unit, 30 Ajuste de fábrica, 97 Power Module, 30 resumen, 93 PLI, 237...
Página 540
Índice alfabético Sensor de temperatura del motor, 93, 97, 335 Termostato bimetálico, 334 Sensor KTY84, 334 Test de luz/sombra, 255 Sensor Module, 52, 123, 126, 529 Test de patrón de bits, 255 Sensor Pt1000, 334 Tiempo de aceleración, 283, 285 Sensor PTC, 334 escalado, 285 Sentido de giro, 277...
Página 541
Índice alfabético Vista general de estados, 164 XOR, 239 ZSW1 (palabra de estado 1), 191, 210, 213 ZSW3 (palabra de estado 3), 194 Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Página 542
Índice alfabético Convertidores con las Control Units CU250S-2 Instrucciones de servicio, 04/2018, FW V4.7 SP10, A5E31759476E AG...
Información adicional Convertidor SINAMICS: www.siemens.com/sinamics Safety Integrated www.siemens.com/safety-integrated PROFINET www.siemens.com/profinet Siemens AG Digital Factory Motion Control Postfach 3180 91050 ERLANGEN Alemania Para más información sobre SINAMICS G120, escanear el código QR.