Gebrauchsanleitung Hochbett VARIETTA
Instructions for use high bed
VARIETTA
Gebruiksaanwijzing hoogbed
Instrucciones de uso cama alta
VARIETTA
1
2
3
4
5
6
1:1
DIN A3
A
D
E
F
6,3 x 15
681 1665
681 5839
681 5060
681 5844
8x
8x
16x
4x
F
Matratzenrost-Winkel (F) nach dem einlegen des
Matratzenrostes anschrauben.
First place mattress base into position, then fix angle-iron (F).
équerre de plocage du sommier à poser impérativement.
matrassenbodemhaak (F) na het inleggen van de matrassen-
bodem bevestigen
Primero coloque el emparrillado de listones en su posición cor-
recta, luego atornille el ángulo (F).
Bewahren Sie beiliegende Gebrauchsanleitung für späteren Gebrauch und Rückfragen auf.
Please read the attached instructions carefully and keep them in a safe place in case you wish to refer to them once
more in the future.
Veuillez garder les instructions de montage ci-joint pour I'utilisation postérieure et des demandes de précisions.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik en verdere informatie.
Lea atentamente las instrucciones de manejo anexas y guárdelas para su posterior uso y preguntas aclarativas.
PK-Nr. 966 Stand 04/01 Blatt 1 von 4
Ä: 06/15
PAIDI
Möbel GmbH
Hauptstraße 87
Mode d'emploi lit haut
D-97840 Hafenlohr/Main
VARIETTA
VARIETTA
Entspricht der Norm
EN 747 Teil 1+2
7
8
9
10
11
12
Corresponds to the norm EN 747, parts 1+2, 2012 edition
G
3,5 x 15
681 4908
8x
ca. 2,0h
Seite Hinten 1x
back side 1x
côté de lit 1x
achterpaneel 1x
G
lado posterior 1x
Gütezeichen
RAL
Deutsche
Ausgabe 2012
Gütegemeinschaft
Möbel
Satisfait à la norme EN 747 parties 1+2 version 2012
Voldoet aan norm EN 747 deel 1 en 2, uitgave 2012.
Cumple la norma EN 747 parte 1+2 edición 2012
3
Betrifft das Oberbett
For the top section of the high bed
Concernant le matelas du lit haut
Betreffende het bovenbed van het hoogbed
Referente al colchón de la cama alta
ACHTUNG !!
Betrifft Oberbett des Hochbettes.
Aus Sicherheitsgründen dürfen die Winkel (D + E) nur in der unteren Position montiert werden !
E
Attention! For safety reasons please ensure fixing of the angle-iron for the upper bed is in the lower position.
Attention! pour des raisons de sécurité le sommier du haut doit être dans sa position la plus basse.
Opgelet! Inzake het bovenbed van het hoogbed. Uit veiligheidsgronden mogen de haken (D en E) uitsluitend in de onderste positie
gemonteerd worden !
D
¡ATENCION! ¡Por razones de seguridad, los ángulos (D + E) solamente deben ser montados en la posición inferior!
142 8309
A
Seite Vorne 1x
front side 1x
côté de lit 1x
voorpaneel 1x
lado delantero 1x
Matratze
des Hochbettes
142 8479
4
Schutzseite 2x
protective side 2x
barrière 2x
beschermplank 2x
barrera protectora 2x
mattress
matelas
matras
colchón
Matratzenrost
mattress base
sommier à lattes
matrassenbodem
emparrillado de listones
Version „2013"
wm
wm
wm
wmf