Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
este manual de instrucciones
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Abril 2003
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
2003
‫أﺑﺮﯾ ﻞ‬
Abril 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
BATIDORA DE VASO
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫ﺧﻔ ﺎق ﺑﺎﻟﻜ ﺄس‬
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
BATIDORA DE VASO / BATEDEIRA CM JARRO / JUG MIXER / MIXEUR BLENDER
/ STANDMIXER AUS GLAS / FRULLATORE CON BICCHIERE / ÌðëÝíôåñ /
KELYHES TURMIXGÉP / STOLNÍ MIXÉR / STOLNÝ MIXÉR / MIKSER /
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2006
2006
‫ﻣﺎرس‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVod k PoUŽITí
SK - NÁVod NA PoUŽITIe
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
BATIDORA DE VASO
‫ﺧﻔ ﺎق ﺑﺎﻟﻜ ﺄس‬
MANUAL DE INSTRUCCIONES
este manual de instrucciones
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
BATIDORA DE VASO
‫ﺧﻔ ﺎق ﺑﺎﻟﻜ ﺄس‬
МИКСЕР С КАНА / БЛЕНДЕР /
BV-450 N
Marzo 2006
2006
‫ﻣﺎرس‬
este manual de instrucciones
1
1
2
1
2
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor BV-450 N

  • Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CS - NÁVod k PoUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁVod NA PoUŽITIe FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCCIONES DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 2 • Los elementos del embalaje (bolsas de 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Fig. 1 plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los A. Tapa dosificadora niños porque son potenciales fuentes de B. Tapa Jarra peligro. C. Jarra • Este aparato debe utilizarse solo para D.
  • Página 3: Funcionamiento Del Aparato

    • Este aparato no está destinado para el uso por 4. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o Antes de utilizar la batidora por primera vez, limpie la faltas de experiencia o conocimiento; a menos jarra (C), la tapa dosificadora (A) y la tapa de la jarra de que dispongan de supervisión o instrucción (B) en agua jabonosa y templada. Seque bien todas relativa al uso del aparato por parte de una las piezas antes de montarlas. persona responsable de su seguridad. Montaje • Debe vigilarse a los niños para asegurar que no Todas las operaciones de montaje y desmontaje se juegan con el aparato. han de realizar con el aparato desenchufado. • Para mayor protección, se recomienda la Antes de ponerla en marcha por primera vez, instalación de un dispositivo de corriente familiarícese con la batidora montándola y residual (RCD) con una corriente residual desmontándola. operativa que no supere los 30 mA. Pida • Coloque la jarra (C) encima de la base del motor consejo a su instalador. (D), y gírelo en sentido antihorario hasta que • No utilice el aparato al aire libre. encaje perfectamente. (Fig. 2) • Como protección contra descargas eléctricas, • Coloque el dosificador (A) en la tapa (B) no sumerja el aparato ni el cable ni la clavija en introduciendo sus aletas en las ranuras de la tapa...
  • Página 4: Consejos Prácticos

    del reloj. 6. LIMPIEZA • Este producto está equipado con dos cierres de seguridad, uno en la base y otro en la tapa La limpieza de la batidora es más fácil si se realiza justo del recipiente. La unidad no funciona sin la tapa colocada. después de su uso NOTA: No utilice el aparato durante más de tres • Vierta agua jabonosa templada en la jarra, ponga en minutos ininterrumpidamente, ya que podría quemar marcha la batidora durante unos segundos y párela. • Ponga el selector en la posición "0" y desenchufe el el motor. Por cada tres minutos de uso continuo aparato de la toma de corriente. deberá esperar cinco minutos con el aparato • A continuación enjuagar la jarra con agua limpia y apagado.
  • Página 5: Descrição Do Produto

    considerado inadequado e perigoso. 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO • Em caso de avarias e/ou mau funcionamento, desligá-lo e não tentar repará-lo. No caso de A. Tampa dosificadora necessitar reparação dirigir-se unicamente a B. Tampa do Jarro um Serviço de Assistência Técnica autorizado C. Jarro pelo fabricante e solicitar o uso de peças D. Base do motor de substituição originais. Ao não respeitar o E. Selector anteriormente indicado colocará em perigo a F. Cabo de alimentação segurança do aparelho. • O utilizador não deve proceder à substituição do cabo. No caso de estar danificado ou ter 2. DADOS TÉCNICOS que o substituir, dirigir-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo Potência: 300-350 watts fabricante. Não utilize o aparelho com o cabo Tensão: 220-240 V~50Hz ou a cavilha danificados. Capacidade máxima (Jarro): 1.5 L • O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também...
  • Página 6: Funcionamento Do Aparelho

    • Coloque o jarro (C) em cima da base não submirja o aparelho nem o cabo nem a cavilha em água ou em qualquer outro líquido. do motor (D), e rode-o em sentido anti- • Evite tocar as partes móveis durante o horário até que encaixe perfeitamente. (fig. 2) funcionamento do aparelho. • Não utilize ou pendure nenhuma parte deste • Coloque o dosificador (A) na tampa (B) aparelho sobre ou próximo de superfícies introduzindo as suas alhetas nas ranhuras quentes (placas de cozinha de gás ou da tampa e rodando em sentido horário (Fig. 3) eléctricas ou fornos) • Não deixe o aparelho a funcionar sem • Introduza os ingredientes no jarro e monte vigilância. a tampa sobre o jarro. • Não retire o jarro da base do motor quando o • Para desmontar a batedeira, proceda de aparelho estiver em funcionamento. forma inversa à montagem • Este aparelho dispõe de um duplo interruptor de segurança que bloqueia o mecanismo se Funcionamento tanto se o jarro não estiver (ou não estiver • Coloque a batedeira montada numa devidamente) colocado sobre a base do motor superfície estável. Certifique-se de que o como se não tiver a tampa colocada.
  • Página 7: Conselhos Práticos

    5. CONSELHOS PRÁTICOS 6. LIMPEZA A limpeza da batedeira é mais fácil se se • Para um melhor resultado, é melhor realizar justamente depois do seu uso processar pequenas quantidades • Verta água saponácea temperada no jarro, de alimento em vez de uma grande coloque a batedeira a funcionar durante quantidade, sobretudo quando o alimento é muito espesso. alguns segundos e pare-a. • Retire o dosificador da tampa (A) para • Coloque o selector na posição "0" e adicionar ingredientes ao jarro enquanto desligue o aparelho da tomada de corrente. • Em seguida, enxaguar o jarro com água o motor está em funcionamento. • Para evitar transbordamentos, é limpa e desmontá-lo. • Limpe todos os componentes melhor introduzir no jarro uma pequena desmontáveis em água saponácea quantidade de alimentos e através do orifício da tampa, adicionar mais pouco temperada e seque-os. Se o desejar, pode soltar a relha tal e como se indica na Fig. 5. a pouco à medida que se vai tratando o • Não introduzir na máquina de lavar a louça. alimento.
  • Página 8: Technical Details

    repairs becoming necessary, contact a 1. PRODUCT DESCRIPTION Fig. 1 Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of A. Measurer lid original spare parts. Failure to do so will B. Jug lid compromise the safety of the appliance. C. Jug • The user should never try to replace the D. Motor base cable. If the cable were to become damaged E. Selector or need replacing, this should be carried F. Power cable out only by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Do not use the appliance if the cable or plug are 2. TECHNICAL DETAILS damaged. • The manufacturer accepts no responsibility Power: 300-350 watts for damage caused by the improper, wrong Voltage: 220-240 V~50Hz or unsuitable use of the appliance, or for Maximum capacity (Jug): 1.5 L damage caused by repairs carried out by unqualified persons.
  • Página 9: How To Use The Appliance

    • Do not touch the moving parts while the grooves and then turning in a clockwise appliance is running. direction (Fig. 3) • Place the ingredients in the jug and fit • Do not use or place any part of this the lid into place. appliance on or near hot surfaces (gas burners, electric hotplates or ovens). • To disassemble the mixer, follow the • Do not leave the appliance unattended while above steps in reverse order. in use. Operation • Do not remove the jug from the motor base • Place the assembled mixer on a stable while the appliance is in operation. • This appliance has a double safety switch surface. Make sure that the selector (E) which blocks the mechanism both if the jug is set to its ‘0’ position. is not in place (or not properly positioned) on • Plug the appliance into the mains. • Chop the products to be liquidised and the motor base or if the lid is not on. place them in the jug. Next add the Do not use the jug to switch the appliance on liquid, making sure you do not exceed and off.
  • Página 10: Practical Advice

    6. CLEANING 5. PRACTICAL ADVICE • For optimum results, it is best to mix It is easier to clean the mixer immediately small rather than large quantities of after use. food, especially when the item in • Pour warm soapy water into the jug and question is very thick or heavy. switch the mixer on for a few seconds. • Remove the measurer from the lid (A) • Turn the selector to its ‘0’ position and to add ingredients to the jug while the unplug from the mains. motor is running. • Rinse the jug with clean water and • To avoid spillage, it is best to insert remove. a small quantity of food into the jug • Clean all the removable components in through the lid opening, and then top warm soapy water and dry thoroughly. up little by little as the food is mixed. If you want, you can remove the blade • It is best to place liquid ingredients into as indicated in Fig. 5. the jug before solid ones. The liquid • Do not wash in the dishwasher. helps to mix the items more quickly and • The motor base can be cleaned with at a lower speed. Always add a cup of...
  • Página 11: Renseignements Techniques

    plastique, polystyrène, etc.) ne doivent 1. DESCRIPTION DU PRODUIT Fig. 1 pas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent une source de A. Couvercle doseur dangers potentiels. B. Couvercle bol • Cet appareil est uniquement destiné C. Bol à un usage ménager. Toute autre D. Bloc moteur utilisation est considérée inappropriée et E. Sélecteur dangereuse. F. Câble d’alimentation • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Puissance: 300-350 V Technique agréé par le fabricant et Tension: 220-240 V~50Hz demander à ce que des pièces de Capacité...
  • Página 12: Fonctionnement De L'APpareil

    • N’introduisez pas la main dans le bol, ni • Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil. d’autre objet, lorsque l’appareil est en • Cet appareil n’a pas été conçu pour marche. En cas de besoin, débranchez son usage par des personnes (enfants l’appareil et utilisez une spatule pour enlever y compris) aux capacités physiques, les aliments collés aux parois du bol. sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance ; à 4. FONCTIONNEMENT DE moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur L’APPAREIL son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité. Avant d’utiliser le blender pour la première fois, • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer nettoyez le bol (C), le couvercle doseur (A), avec l’appareil. et le couvercle du bol (B) à l’eau savonneuse • Pour une plus grande protection, il est tiède. Séchez bien toutes les pièces avant de recommandé d’installer un dispositif les remettre en place. de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas Mise au point les 30 mA. Consultez votre installateur. Toutes les opérations de montage et de • Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
  • Página 13: Conseils Pratiques

    pour traiter des liquides, comme par exemple souhaitée rapidement, arrêtez l’appareil en des milk-shakes. mettant le sélecteur sur la position "0" et: Les vitesses "2" et "3", par contre, sont à - Positionnez le sélecteur sur "M" utiliser pour des aliments très épais, comme plusieurs fois de suite, ou des purées par exemple. - Enlevez le couvercle du bol et remuez • Si vous souhaitez utiliser le blender pour les aliments à l’aide d’une spatule, ou des opérations momentanées, situez - Réduisez la quantité d’aliments à le sélecteur sur la position "M" et sur la traiter. position "0" alternativement. • Coupez les ingrédients solides en petits • Pour éteindre l’appareil, situez l’interrupteur morceaux de 1cm environ. de sélection sur la position 0", attendre • Épluchez les fruits, enlevez les noyaux, que l’appareil soit complètement arrêté pépins etc., et coupez-les en morceaux avant de retirer le bol. avant de les introduire dans le bol. • Retirer le bol en le faisant tourner dans le • Certains légumes, tels que la tomate par sens des aiguilles d’une montre. exemple, demandent également à être • Cet appareil est muni de deux épluchés et coupés en morceaux avant verrouillages de sécurité, l’un sur la base d’être traités.
  • Página 14 7. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
  • Página 15: Technische Merkmale

    Sie sich bitte an den nächstgelegenen 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Abb. 1 Technischen Kundendienst. • Die Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrolschaum, etc.) stellen potentiell A. Dosierdeckel eine Gefahrenquelle dar. Sie müssen für B. Deckel Kanne C. Mixbehälter Kinder unzugänglich aufbewahrt werden • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen D. Basis Motor Gebrauch bestimmt. Jede andere E. Schalter Verwendung ist unsachgemäß oder F. Kabel für Stromzufuhr gefährlich. • Bei Schäden oder Funktionsstörungen 2. TECHNISCHE MERKMALE schalten Sie das Gerät bitte. Versuchen Sie nicht, es zu reparieren. Sollte eine Leistung: 300-350 Watt Reparatur notwendig sein, wenden Spannung: 220-240 V~50Hz Sie sich bitte an einen autorisierten Maximale Kapazität Mixbehälter: 1.5 L Technischen Kundendienst und...
  • Página 16 zu Arbeiten zur Reinigung oder Wartung er leer ist, das kann das Gerät • Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für beschädigen. die Nutzung von Personen (Kinder • Benutzen Sie den Mixer nur mit dem eingeschlossen) mit eingeschränkten korrekt angebrachten Deckel. körperlichen, sensorischen oder • Füllen Sie keine Nahrungsmittel in den mentalen Funktionen oder fehlender Mixbehälter ein, die heißer als 80 ºC sind. Erfahrung oder Bewusstsein, wenn • Füllen Sie den Mixbehälter nicht mit sie nicht einer Überwachung oder mehr als 2/3 seiner Kapazität, weil er eine Unterweisung in Bezug auf die überlaufen kann. Benutzung des Geräts durch eine für • Arbeiten am Messer sollten Sie mit Sicherheit verantwortliche Personen Vorsicht ausführen, um Schnitte zu vorgenommen erhalten. vermeiden. • Kinder müssen überwacht werden, um • Stecken Sie niemals die Hand oder sich zu versichern, dass sie nicht mit andere Objekte in den Mixbehälter, dem Gerät spielen. wenn das Gerät in Betrieb ist. Wenn • Für einen besseren Schutz wird es notwenig ist, trennen Sie das Gerät die Installation einer Einrichtung für von der Netzspannung und benutzen Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem...
  • Página 17 Funktion 5. PRAKTISCHE HINWEISE • Stellen Sie den montierten Mixer auf eine stabile Oberfläche. Versichern Sie sich, dass der Schalter (E) auf der • Für ein besseres Resultat, ist es Position "0" steht. angezeigt, immer kleine Mengen an • Schließen Sie es an die Netzspannung an. Nahrungsmitteln zu bearbeiten, statt • Bringen Sie die Zutaten, die Sie einer großen Menge auf einmal. Das gilt mixen wollen, in den Mixbehälter ein, vor allem, wenn es sich um ein zähes nachdem Sie sie zerkleinert haben. Nahrungsmittel handelt Danach führen Sie die Flüssigkeit zu • Nehmen Sie den Dosierer vom Deckel und Sie versichern sich, dass das (A), um die Zutaten in den Mixbehälter zu maximale Niveau, das an dem Behälter geben, wenn der Motor in Betrieb ist. angezeigt ist, nicht überschritten wird. • Um ein Überlaufen zu vermeiden, • Setzen Sie den Deckel auf den ist es besser immer kleine Mengen Mixbehälter, nachdem Sie den Stopfen an Nahrungsmittel langsam in den auf dem Deckel angebracht haben Mixbehälter durch die Öffnung im (Abb. 4). Deckel zu geben, je nachdem, wie der • Für eine kontinuierliche Funktion, Mixer die Nahrungsmittel bearbeitet.
  • Página 18 • Einige Sorten an Gemüse, wie Tomaten, 7. INFORMATION ZUR sollten Sie ebenfalls schälen und ORDNUNGSGEMÄSSEN zerkleinern, bevor Sie sie bearbeiten. ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND • Wenn Sie heiße Nahrungsmittel bearbeiten wollen, müssen Sie zuvor ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE den Deckel vom Dosierer nehmen. 6. REINIGUNG Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll Die Reinigung des Mixers ist viel einfacher, beseitigt werden. wenn Sie sie direkt nach seiner Benutzung Es kann zu den eigens von durchführen. den örtlichen Behörden • Bringen Sie warmes Seifenwasser in eingerichteten Sammelstellen oder zu den den Mixbehälter ein und setzen Sie den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice Mixer für einige Sekunden in Betrieb anbieten, gebracht werden. Die getrennte und stoppen ihn danach. Entsorgung eines Haushaltsgerätes • Stellen Sie den Schalter auf die Position vermeidet mögliche negative Auswirkungen "0" und ziehen Sie den Netzstecker des auf die Umwelt und die Gesundheit, Geräts aus der Steckdose.
  • Página 19: Dati Tecnici

    solo per uso domestico. Qualsiasi altro uso è 1.- DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig. 1 considerato inadeguato e pericoloso. • In caso di avaria e/o disfunzione, spegnerlo A. Coperchio dosatore e non cercare di sistemarlo. In caso B. Coperchio Bicchiere di richiedere una riparazione rivolgersi C. Bicchiere esclusivamente ad un Servizio di Assistenza D. Base motore Tecnica Autorizzato dal fabbricante e E. Selettore richiedere l'uso di ricambi originali. In caso di F. Cavo di alimentazione mancata osservanza a quanto in precedenza indicato l'apparecchio diventerà insicuro. • L'utilizzatore non deve procedere alla 2. DATI TECNICI sostituzione del cavo. Nei casi in cui fosse rovinato o ne richieda la sostituzione, Potenza: 300-350 watt rivolgersi esclusivamente ad un Servizio Tensione: 220-240 V~50Hz di Assistenza Tecnica Autorizzato dal Capacità...
  • Página 20: Funzionamento Dell'APparecchio

    consiglio al proprio installatore. Prima di avviare per la prima volta, fare un • Non usare l'apparecchio all'aperto. po’ di pratica con il frullatore montandolo e • Come protezione contro le scariche elettriche, smontandolo. non immergere l'apparecchio né il cavo e né la • Collocare il bicchiere (C) sopra la base del spina in acqua o in qualsiasi altro liquido. motore (D), e girarlo in senso antiorario sino • Evitare di toccare le parti moventi durante il al perfetto incastro. (Fig. 2) funzionamento dell'apparecchio. • Collocare il dosatore (A) sul coperchio • Non usare o collocare nessuna parte di questo (B) introducendo le sue alette nelle apparecchio sopra o vicino a superfici calde scanalature del coperchio e girando in (fornelli a gas, elettrici o forni) senso orario (Fig. 3) • Non lasciare incustodito l'apparecchio in • Introdurre gli ingredienti nel bicchiere e funzionamento. montare il coperchio sul bicchiere. • Non togliere il bicchiere dalla base del motore • Per smontare il frullatore, procedere in quando l'apparecchio è in funzionamento. modo inverso rispetto al montaggio • Questo apparecchio ha un doppio interruttore di sicurezza che blocca il meccanismo in caso Funzionamento...
  • Página 21: Consigli Pratici

    NOTA: Non usare il frullatore per più di tre 6. PULIZIA minuti ininterrottamente, poiché si potrebbe bruciare il motore. Per ogni tre minuti di La pulizia del frullatore è più facile se si realizza uso continuo si dovrà attendere cinque subito dopo ogni uso • Versare dell’acqua saponosa tiepida nel minuti con il frullatore spento. bicchiere, avviare il frullatore durante alcuni secondi e spegnerlo. 5.
  • Página 22 ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ Fig. 1 ÈÛ¯‡Ô˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‹/Î·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘. A. ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì ‰ÔÛÔÌÂÙÚËÙ‹ • ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘ B. ∫¿Ï˘ÌÌ· ‰Ô¯Â›Ô˘ Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ C. ¢Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ÚÔ˚fiÓ...
  • Página 23 • ªËÓ ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ·fi ™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ÂÓÒ Ë Û˘Û΢‹ • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·Ó • ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ù· ¯¤ÚÈ· ‹ Ù· fi‰È· Û·˜ Â›Ó·È ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ÌÂ...
  • Página 24 √È Ù·¯‡ÙËÙ˜ "1" Î·È "2" Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÂÍ∙ÚÙËÌ¿Ù̂Ó ÁÈ· ÙËÓ ·Ó¿ÌÂÈÍË ˘ÏÈÎÒÓ Û ˘ÁÚ‹ ÌÔÚÊ‹, ŸÏ˜ ÔÈ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Î·È fiˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ¯˘ÌÔ‡˜, ÌÈÏÎ Û¤ÈÎ ·Ê·›ÚÂÛ˘ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÎÏ. Û˘Û΢‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È fiÙ·Ó Ë √È Ù·¯‡ÙËÙ˜ "2" Î·È "3" Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ Û˘Û΢‹...
  • Página 25 ı¤ÛË "0" Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚Á¿ÏÙ ÙË ÔÛfiÙËÙ˜ ηٿ ÙËÓ ÔÏÙÔÔ›ËÛ‹ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ Â›Ó·È ‹‰Ë ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô. Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. • ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÍÂχÓÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô • ∫·Ï‡ÙÂÚ· Ó· ‚¿˙ÂÙ ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi Î·È ‚Á¿ÏÙ ٷ...
  • Página 26: Műszaki Adatok

    • Hiba, vagy működésképtelenség 1. A TERMÉK LEÍRÁSA 1 ábra esetén kapcsolja ki a készüléket, és ne kísérelje megjavítani. Forduljon a A. Adagoló fedél hivatalos márkaszervizhez és kérje eredeti B. Kehely fedél pótalkatrészek és kiegészítők alkalmazását. A fentiek be nem tartása veszélyezteti a C.
  • Página 27: A Készülék Működése

    érdekében ne merítse se a készüléket, többszer egymás után összes és szétszereli. se a dugót vízbe, vagy bármely más • Tegye a kelyhet (C) a motoralapra (D), és folyadékba. fordítsa el az óramutató járásával ellenkező • A készülék működése közben ne érintse irányba, amíg tökéletesen beilleszkedik.(2 meg annak mozgó...
  • Página 28 • Öntsön langyos szappanos vizet 5. GYAKORLATI TANÁCSOK a kehelybe, és kapcsolja be pár másodpercre, majd állítsa le. • A jobb eredmény érdekében egyszerre • Tegye a kiválasztót "0" helyzetbe, és jobb kisebb mennyiségeket feldolgozni, áramtalanítsa a készüléket. különösen, ha nagyon sűrű anyagokat • Majd öblítse ki a kelyhet tiszta vízzel, és dolgoz fel.
  • Página 29: Technické Údaje

    • Tento spotřebič je určen pouze pro použití 1.- POPIS SPOTŘEBIČE Obr. 1 v domácnosti. Jiné používání by bylo považováno za nevhodné a nebezpečné. A. Dávkovací víčko • V případě poruchy a/nebo nesprávného B. Víko nádoby na mixování fungování spotřebič vypněte a C.
  • Página 30: Použití Spotřebiče

    • Pro větší bezpečnost doporučujeme Montáž nainstalovat proudový chránič na residuální Všechny operace montáže a demontáže proud (RCD) s vybavovacím residuálním provádějte jen když je spotřebič vypojen z proudem, který nepřekračuje 30 mA. Poraďte elektrické sítě. se s odborníkem na instalaci. Před prvním použitím se s mixérem obeznamte • Nepoužívejte spotřebič...
  • Página 31: Praktické Rady

    • Dejte přepínač do polohy "0" a odpojte 5. PRAKTICKÉ RADY mixér z elektrické sítě. • Potom vypláchněte nádobu čistou vodou a odmontujte ji. • Abyste dosáhli lepší výsledek, je vhodnější zpracovávat postupně menší množství • Všechny součásti, které se dají odmontovat, umyjte v teplé...
  • Página 32 • Tento výrobok je určený iba pre použitie 1. OPIS SPOTREBIČA Obr. 1 v domácnosti. Iné použitie by bolo považované za nevhodné a nebezpečné. A. Dávkovacie viečko • V prípade poruchy a/alebo nesprávneho B. Veko nádoby na mixovanie fungovania spotrebič vypnite a nepokúšajte C.
  • Página 33 vode so saponátom. Pred namontovaním všetky • Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame nainštalovať prúdový chránič na reziduálny časti dobre osušte. Montáž prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte Všetky operácie montáže a demontáže robte len keď je spotrebič vypojený z elektrickej siete. sa s odborníkom na inštaláciu.
  • Página 34 • Dajte prepínač do polohy "0" a vypojte 5. PRAKTICKÉ RADY mixér z elektrickej siete. • Potom vypláchnite nádobu čistou vodou a odmontujte ju. • Aby ste dosiahli lepší výsledok, je • Všetky súčasti, ktoré sú vhodnejšie spracovávať postupne menšie odmontovateľné, umyte v teplej vode množstvá...
  • Página 35: Dane Techniczne

    innym celu uważa się za nieprawidłowe i 1. OPIS URZĄDZENIA Rys. 1 niebezpieczne. • W przypadku awarii i/lub nieprawidłowego A. Pokrywa dozowania działania wyłącz mikser i nie próbuj go B. Pokrywa dzbanka naprawiać. Jeżeli konieczna będzie C. Dzbanek naprawa zwróć się o pomoc do D.
  • Página 36: Uruchamianie Urządzenia

    obsługi pod nadzorem opiekuna prawnego, 4. URUCHAMIANIE URZĄDZENIA po otrzymaniu przeszkolenia w zakresie obsługi urządzenia. • Uważać na dzieci – urządzenie nie jest Przed pierwszym uruchomieniem miksera przeznaczone do zabawy. umyj dzbanek (C), pokrywę dozującą (A) • Zaleca się zabezpieczenie urządzenia i pokrywę...
  • Página 37 do miksowania składników o gęstszej ustawiając przełącznik w pozycji „0" konsystencji np. puree. oraz: • Jeżeli chcesz użyć miksera do Ustaw przełącznik w pozycji „M" miksowania krótkotrwałego ustawiaj kilka razy pod rząd lub: naprzemiennie przełącznik w pozycji Zdejmij pokrywę z dzbanka i „M"...
  • Página 38 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Página 39: Технически Характеристики

    далеч от достъпа на деца, тъй като 1.- ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Сх. 1 представлява потенциален източник на опасност. • Този уред е предназначен за домашна A. Дозатор; B. Капак на каната; употреба. Всякаква друга употреба се C. Кана; счита за неадекватна и/или опасна. • В...
  • Página 40 • Този уред не е предназначен за • Работете внимателно с ножовете, за да използване от лица (в това число и деца) предотвратите риска от порязвания. • По време на работа на миксера не с физически, сетивни или умствени увреждания или без опит и познания, бъркайте...
  • Página 41 • За непрекъсната работа поставете • Препоръчително е да поставяте в каната степенния превключвател в позиция "1", първо течните и след това твърдите "2", "3" или "4", взависимост от желаната продукти. Течността спомага за по- от Вас скорост. лесното смилане на продуктите при по- Скоростите...
  • Página 42 • Измийте всички разглобяеми части с хладка вода и сапун и ги подсушете. Ако желаете да разглобите ножа, може да постъпите, така както е указано на сх. 5. • Не мийте в миялна машина. • Основата, в която е разположен мотора, може...
  • Página 43: Технические Данные

    быть недоступны для детей, так как они 1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА Рис. 1 являются потенциальными источниками опасности. • Данный аппарат предназначен только A. Дозирующая крышка для домашнего использования. Какое- B. Крышка чаши C. Чаша либо иное использование является недопустимым и опасным. D.
  • Página 44 и разборкой аппарата и перед тем как • Не наполняйте чашу более чем на приступить к его чистке. 2/3 ее объема, так как она может • Не допускайте использования аппарата переполниться во время работы. детьми. • Обращайтесь осторожно с ножом, во • Этот...
  • Página 45 • Установите крышку на чашу, так как на Жидкость поможет более быстрой крышке установлен выключатель (Рис работе и на меньшей скорости. Всегда добавляйте одну чашку жидкости, чтобы • Для дальнейшей работы установите измельчить лед. переключатель в положение "1", "2", • Измельчайте продукты за короткие "3"...
  • Página 46 влажной тряпкой. Не используйте абразивные чистящие средства или растворители. • Не погружайте базу с мотором в воду или какую-либо другую жидкость, не ставьте ее под водопроводный кран. 7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор...
  • Página 47 ‫وﺻ ﻒ اﻟﻤﻨﺘ ﻮج اﻟﺸ ﻜﻞ‬ ‫ﻏﻄ ﺎء ﻣﻘﯿ ﺎس‬ ‫ﻏﻄ ﺎء اﻹﻧ ﺎء‬ ‫اﻹﻧ ﺎء‬ ‫ﻗﺎﻋ ﺪة اﻟﻤﺤ ﺮك‬ ‫اﻟﻤﺨ ﯿﺮ‬ ‫ﺧﯿ ﻂ اﻹﺗﺼ ﺎل‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎت ﺗﻘﻨﯿ‬ ‫ﺑﯿﺎﻧ‬ ‫واط‬ 300-350 :‫اﻟﻘ ﻮة‬ 220-240V-50Hz :‫اﻟﺘﯿ ﺎر‬ 1,5 L :‫اﻟﻘﯿﻤ ﺔ اﻟﻌﻠﯿ ﺎ ﻟﻺﻧ ﺎء‬ ‫ﺗﻨﺒﯿﮭ...
  • Página 48 ‫ﻣﺜ ﻞ اﻟﻤﻄﺒ ﺦ اﻟﻔ ﺮن إﻟ ﺦ‬ • ‫ﻻ ﺗ ﺘﺮك اﻟﺠﮭ ﺎز ﯾﻌﻤ ﻞ ﻟﻮﺣ ﺪه ﺑ ﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺘ ﮫ‬ • ‫ﻻ ﺗ ﻨﺰع اﻹﻧ ﺎء ﻣ ﻦ ﻣﻜﺎﻧ ﮫ اﺛﻨ ﺎء ﻋﻤ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز‬ • ‫ھ ﺬا اﻟﺠﮭ ﺎز ﯾﺤﺘ ﻮي ﻋﻠ ﻰ زرﯾ ﻦ ﻟﻼﻣ ﺎن اﻟ ﺬي ﯾﻮﻗ ﻒ اﻟﻨﻀ ﺎم‬ ‫ﻋﻨ...
  • Página 49 • ‫اﻟﺸ ﻜﻞ‬ ‫ﺣ ﺘﻰ ﺗﺮﻛ ﺐ ﺟﯿ ﺪا‬ ‫ ﺑﻮﺿ ﻊ اﻟﺠﻮاﻧ ﺐ ﻓ ﻲ اﻟﺸ ﻘﻖ‬B ‫ ﻓ ﻲ اﻟﻐﻄ ﺎء‬A ‫ﺿ ﻊ اﻟﻤﻘﯿ ﺎس‬ • ‫اﻟﺸ ﻜﻞ‬ ‫اﻟﻐﻄ ﺎء ﺑﺈﺗﺠ ﺎه اﻟﺴ ﺎﻋﺔ‬ ‫ﺿ ﻊ اﻟﻤ ﻮاد ﻓ ﻲ اﻹﻧ ﺎء ورﻛ ﺐ اﻟﻐﻄ ﺎء ﻋﻠ ﻰ اﻹﻧ ﺎء‬ •...
  • Página 50 ‫ ﻋ ﺪة ﻣ ﺮاة ﻓ ﻲ وﺿ ﻊ اﻟﺘﺤ ﺮك‬M ‫ﺿ ﻊ اﻟﻤﺨ ﯿﺮ‬ ‫اﻧ ﺰع اﻟﻐﻄ ﺎء وﺣ ﺮك اﻟﻤ ﻮاد ﺑﻮاﺳ ﻄﺔ ﺧ ﺮاط‬ ‫اﻧﻘ ﺺ اﻟﻤ ﻮاد اﻟﻤﺨﻔﻮﻗ ﺔ ﻗﻠﯿ ﻼ‬ • ‫ﺳ ﻢ ﺗﻘﺮﯾﺒ ﺎ‬ ‫اﻟﻤ...

Tabla de contenido