Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

Návod k montáži a provozu
Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò
Instrukcja monta¿u i eksploatacji
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westfalia Automotive 316 175

  • Página 1 Návod k montáži a provozu Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò Instrukcja monta¿u i eksploatacji...
  • Página 2 Anhängevorrichtung...
  • Página 3 Tažna zaøizeni bez elektropøíslušenství e13 00-1514 A50-X 316 175 7,56 kN 75 kg Oblast použití: Toyota Megane 3/5-dve ý Všeobecné informace: jízdu smìrodatné údaje výrobce vozidla parkovacím zaøízením chybové funkce Montážní informace: namontován odborníky Odstranit izolaèní masu popø. ochranný nátìr podvozku...
  • Página 4 Anhængertræk uden el-sæt...
  • Página 5 Enganche juego eléctrico...
  • Página 6 Attelage sans kit électrique...
  • Página 7 Vetokoukut Ilman sähköosia...
  • Página 8 Towing hitch Without electrical set...
  • Página 9 óöáéñéêÝò êåöáëÝò æåýîçò µå óôÞñéãµá e13 00-1514 A50-X 316 175 7,56 kN 75 kg ÔïµÝáò åöáñµïãÞò: Renault Megane 3/5-èõñï ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò: ïäÞãçóç ôïõ áõôïêéíÞôïõ éó÷ýïõí ôá óôïé÷åßá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ôïõ áõôïêéíÞôïõ áõôüìáôï óýóôçìá óôÜèìåõóçò ðñïâëÞìáôá ôçò ëåéôïõñãßáò ôïõ Yðïäåßîåéò ôïðïõÝôçóçò: ôïðïõåôåßôáé...
  • Página 10: Gancio Di Traino

    Gancio di traino Senza kit elettrico...
  • Página 11 MINISTERO DEI TRASPORTI E DELLA NAVIGAZIONE Direzione Generale della Motorizzazione Civile e dei Trasporti in Concessione...
  • Página 17 Tilhengerfeste uten elektrosett...
  • Página 18 Trekhaak zonder elektrische uitrusting...
  • Página 19 Dragkrok utan El-sats...
  • Página 20 Haki Holownicze bez wyposa¿enia elektrycznego e13 00-1514 A50-X 316 175 7,56 kN 75 kg Zakres stosowania: Renault Megane 3/5-drzwiowy Zalecenia ogólne: Informacjami miarodajnymi odnoœnie jazdy s¹ dane podawane przez producenta samochodu wzglêdnie obci¹¿enie przyczepowe i obci¹¿enie podparciowe, przy czym wartoœci parametrów haka holowniczego nie mog¹...
  • Página 21 Lieferumfang der Anhängevorrichtung Objem dodání tažného zaøízení Anhængertrækkets leveringsomfang Volumen de suministro del enganche Pièces comprises dans la fourniture de l’attelage Vetokoukun toimituksen sisältö Scope of delivery of towing hitch Ðåñéå÷üµåíï ôïõ ðáêÝôïõ ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Dotazione del gancio di traino Leveringsomfang for tilhengerfestet Leveringsomvang trekhaak Dragkrokens leveransspecifikation...
  • Página 22 Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung Dodatelné náhradní díly tažného zaøízení Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche Pièces de rechange disponibles pour l’attelage Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch ÊáôÜëïãïò ôþí äéáõÝóéµþí áíôáëëáêôéêµí ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá...
  • Página 24 DK - CZ - FIN - GB - GR - ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/ 20/EÏÊ. NL - PL - SLO - SK - TR - 94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 30'da belirtilen serbest alan býrakýlmalýdýr.