Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D
Anhängevorrichtung
CZ
Záv ěsné za řízení
DK
Anhængertræk
E
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
F
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
FIN
Perävaunun vetolaite
GB
Tow bar
Installation and Operating Instructions
GR
∆ιάταξη ζεύξη
H
Vonóhorog
Beszerelési utasítás
I
Gancio di traino
N
Tilhengerfeste
NL
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
PL
Hak holowniczy
RUS
ap o
S
Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning
314 583 600 001
314 584 600 001
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Οδηγίε συναρ ολόγηση
και λειτουργία
Istruzioni di m ontaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Instrukcja monta żu i eksploatacji
Vauxhall / Opel Crossland X 2017
E
55R-01/06 11260
11
Part No: G124U
Alt Part No: 314583600002
A 50-X
D = 6.4 kN
S = 65 kg
314 583 691 101 - 001

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westfalia Automotive 314 583 600 001

  • Página 1 55R-01/06 11260 Part No: G124U Alt Part No: 314583600002 A 50-X D = 6.4 kN S = 65 kg 314 583 600 001 Vauxhall / Opel Crossland X 2017 314 584 600 001 Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Página 2 314 583 691 101 - 001...
  • Página 3 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Anhängevorrichtung ist ein Sicherheitsteil und darf nur von Fachunternehmen montiert werden. Bei falscher Montage besteht schwere Unfallgefahr! Der deutsche Text dieser Anleitung ist bindend. Änderungen vorbehalten.
  • Página 4 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy haka holowniczego są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Hak holowniczy stanowi element bezpieczeństwa i może zostać zamontowany wyłącznie przez ę specjalistyczną. W przypadku nieprawidłowego montażu istnieje poważne ryzyko wypadku! Tekst niniejszej instrukcji w języku niemieckim jest wiążący.
  • Página 5 Opel 23.00kg X + 23.00kg 314 583 691 101 - 001...
  • Página 6 314 583 691 101 - 001...
  • Página 7 M12 x 35 (8.8) M12 x 35 (8.8) M10 x 35 (8.8) M10 x 35 (8.8) M10 x 35 (8.8) M10 x 35 (8.8) M8 x 30 (8.8) M8 x 30 (8.8) 314 583 691 101 - 001...
  • Página 8 M12 x 45 (8.8) M10 x 35 (8.8) M10 x 35 (8.8) M10 - 52 Nm M10 - 52 Nm M10 - 52 Nm M10 - 52 Nm M10 x 35 (8.8) M10 x 35 (8.8) M8 - 24 Nm M8 x 30 (8.8) M8 x 30 (8.8) M12 x 35 (8.8)
  • Página 9 + page 10. Inside of vehicle’s bumper. à l'intérieur du pare-chocs de véhicule. Innerhalb der Stoßstange des Fahrzeugs. En el interior del parachoques del vehículo. 314 583 691 101 - 001...
  • Página 10 10.9 - M12 x 1.75 x 100mm 120Nm M12 x100 10.9 - M12 x 1.75 x 100mm 120Nm M12 x100 314 583 691 101 - 001...
  • Página 11 Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy 7, obr. 25a a 25b směrnice ECE-R 55 musí být zaručen. Det skal sikres, at der er spillerum i overensstemmelse med bilag 25a og 25b i henhold til direktiv ECE-R 55.
  • Página 12 314 583 691 101 - 001...
  • Página 13 314 583 691 101 - 001...
  • Página 14 314 583 691 101 - 001...
  • Página 15 314 583 691 101 - 001...
  • Página 16 314 583 691 101 - 001...
  • Página 17 314 583 691 101 - 001...
  • Página 18 314 583 691 101 - 001...
  • Página 19 314 583 691 101 - 001...

Este manual también es adecuado para:

314 584 600 001