Milwaukee B4-32 Instrucciones De Uso

Milwaukee B4-32 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para B4-32:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

B4-32
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee B4-32

  • Página 1 B4-32 Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje Èíñòðóêöèÿ...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 3 MK 3...
  • Página 4 MK 3 B16, B22 Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар 配件...
  • Página 6 START STOP START STOP...
  • Página 8 ��� ��� ��� ���� �� �� �� ��� ����� �� �� �� ��� ����� �� �� �� ��...
  • Página 9: Technical Data

    Should components need to be replaced which have not been Always use the auxiliary handle, even if the machine has a described, please contact one of our Milwaukee service agents safety clutch since this safety clutch only engages when the (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 10: Technische Daten

    Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre fernhalten.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Toujours maintenir le câble machine. d'alimentation à l'arrière de la machine. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Ceci est détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le également valable pour les machines munies d'un remplacement n‘a pas été...
  • Página 12: Dati Tecnici

    Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF". dell'apparecchio. Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. lavoro dell'attrezzo. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare anche se la devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di macchina è...
  • Página 13: Datos Técnicos

    Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en No usar brocas huecas de diamante con la percusión aplicada. la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar Germany.
  • Página 14: Características Técnicas

    Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja quando a máquina bloqueia. descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Página 15 Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn Gebruik altijd de extra handgreep. Zelfs als de machine is beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee voorzien van een veiligheidskoppeling, omdat deze servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 16 Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Benyt altid det ekstra håndgreb. Dette gælder også ved garanti/kundeserviceadresser). maskiner med sikkerhedskopling, da denne sikkerhedskobling Ved opgivelse af type nr.
  • Página 17: Ce-Samsvarserklæring

    Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner. hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i maskintype og det tisifrete nummeret på...
  • Página 18: Ce-Försäkran

    Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd alltid stödhandtaget. Då säkerhetskoplingen läser ut Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. med ett kraftigt ryck. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona.
  • Página 19: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. taaksesi. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tukikahvaa suositellan käytettäväksi kaikissa tilanteissa, myös Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
  • Página 20 ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôçí ðñüóèåôç ÷åéñïëáâÞ. Áõôü ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, éó÷ýåé åðßóçò óôéò ìç÷áíÝò ìå óõìðëÝêôç áóöáëåßáò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee åðåéäÞ áõôüò ï óõìðëÝêôçò áóöáëåßáò åíåñãïðïéåßôáé Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ìüíï...
  • Página 21 Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve Kaya uçlarıyla çalışırken darbe mekanizmasını kapatın. tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany ve su borularına dikkat edin.
  • Página 22: Technická Data

    Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte mimo dosah stroje.
  • Página 23: Technické Údaje

    Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Použivajte Vždy prídavnú rukoväť. To platí aj pre stroje s jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ bezpečnostnou spojkou, pretoze bezpečnostná spojka reaguje Adresy zákazníckych centier).
  • Página 24 Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i wtedy, kiedy jest wyłączone. części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Página 25: Karbantartás

    A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs helyezni. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése Ügyfélszolgálat címei kiadványt). érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék...
  • Página 26: Omrežni Priključek

    Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri pri sunkovitem blokiranju. Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice delovanje.
  • Página 27: Tehnički Podaci

    Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Kabel uvije voditi od stroja prema nazad. brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Página 28 Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu darbības lauka.
  • Página 29 Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje Dirbdami su deimantinėmis gręžimo galvutėmis, smūgiavimo esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus įtaisą išjunkite. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į surinkimo brėžinius.
  • Página 30 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljalülitatud seisundis. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal. vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri Vedage juhe alati masinast tahapoole.
  • Página 31 Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï ïîñêîëüêó ìóôòà áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ èíñòðóìåíò áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì. àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany . ïåðôîðàòîðà.
  • Página 32 Свързвайте машината към контакта само в изключено части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е положение. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи). Свързващият кабел винаги да се държи извън работния...
  • Página 33 维修 鞋具和工作围裙。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换( 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在机身 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 后端。 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 务必使用辅助把手。即使是配备了安全联结装置的机器也不例 数号码。 外。因为安全联结装置只在机器突然被堵住时才会发挥功效。 使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 符号 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电线、瓦 斯管和水管。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座 上拔出插头。 正确地使用机器 本电钻可以在木材、金属和塑料上钻孔。...
  • Página 35 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (11.04) +49 (0) 7195-12-0 4000 2896 47 Printed in Germany...

Tabla de contenido