Página 1
PLH 30 XE PLH 32 XE Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning...
Página 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Página 14
Should components need to be replaced which have Sawdust and splinters must not be removed while the not been described, please contact one of our Milwaukee machine is running. service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany wegführen.
Página 16
Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu‘on travaille avec la Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces machine. Des gants de sécurité et un masque de protection sont détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le recommandés.
Página 17
Inoltre si consiglia di usare sistemi di Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio protezione per la respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata protezione. descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è...
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de perfecto funcionamiento y duración de la máquina. protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En así como es recomendable usar protectores auditivos. caso de necesitar reemplazar componentes no descritos,...
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de máquina.
Página 20
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn kontaktdoos trekken. beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. kører. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se stikdåsen. brochure garanti/kundeserviceadresser). Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens...
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ledningen alltid bakover fra maskinen.
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. puoleen. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Página 26
üzerindeki on hanelik sayønøn Kaya uçlarøyla çaløþørken darbe mekanizmasønø kapatøn. bildirilmesi koþuluyla müþteri servisinden veya doðrudan Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarøna, D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir. gaz ve su borularøna dikkat edin.
Dodržujte ho při používání spolehlivost v provozu. tohoto nářadí, prosím. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Při práci s vrtacím kladivem neustále nosit ochranné brýle. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam...
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď a zásteru. brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla...
Página 29
Przy pracującym urządzeniu nie wolno usuwać Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego pokruszonego materiału. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu było wymienić części, które nie zostały opisane, należy należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Az olyan elemeket, A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). a munkaterületről eltávolítani.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Página 32
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati odstranjivati. brošuru Garancija/Adrese servisa). Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Página 33
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu un priekšautu. apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna apkalpošanas serviss”.)
Página 34
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus kištuką. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas. D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
Página 35
See pikendab masina eluiga ja tagab pideva Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad käitamisvalmiduse. on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee põll. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Página 36
Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé. èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, ïåðôîðàòîðà. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany . Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû...
използване на Вашия уред. гарантира постоянна експлоатационна готовност. При работа с машината винаги носете предпазни очила. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.