WAŻNE: Przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do instalacji wanny i zachować ją wraz z
innymi dokumentami.
Instrukcja dotyczy montażu wanien z hydromasażem lub bez.
PL
UWAGI
NORMY (Patrz załączony podręcznik
NORMY INSTALACYJNE):
Wanny Teuco sprojektowane i odbierane zgodnie z
normami
europejskimi,
maksymalne bezpiecze
stwo uytkownikowi.
PRZENOSZENIE WANNY:
Naley uywa odpowiednich pasów, dostarczonych wraz
z wyposaeniem, przy zdejmowaniu opakowania z
wanny i przy jej przestawianiu. Pasy naley zachowa
dla pomocy przy ewentualnych przysz
przemieszczeniach wanny.
KONTROLE:
Po wyjęciu z opakowania sprawdzić, czy wanna nie
ma żadnych wad.
NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA POWODUJE
UTRATĘ GWARANCJI W PRZYPADKU SZKÓD
POWSTAŁYCH NA SKUTEK UDERZEŃ LUB
OTARĆ.
Sprawdzi czy przygotowane podczenia hydrauliczne
bdodpowiaday tym wskazanym na przygotowanym
schemacie instalacyjnym.
Instalacja wanny musi być przeprowadzana po
ÖNEML‹: Küvetin montajına bafllamadan önce mevcut kılavuzu dikkatlice okuyunuz ve di¤er belgelerle
birlikte saklayınız.
Bu kitapçık, hidro-masajlı ve hidro-masajsız küvetlerin montajı için geçerlidir.
TR
UYARILAR
N O R M L A R ( M O N TA J ‹ Ç ‹ N i l i fl i k t e k i
k i t a p ç ı k t a y a z ı l ı o l a n N O R M L A R A
bakınız):
Teuco küvetleri, kullanıcının maksimum güvenliini
garanti etmek üzere Avrupa normlarına uygun
olarak üretilmi ve test edilmilerdir.
KÜVET‹N TAfiINMASI/NAKL‹YES‹
Küvetinizin ambalajından çıkartılması esnasında
veya herhangi bir yere taınması esnasında ürün ile
birlikte verilmi olan ilgili kayıları kullanınız.
Sözkonusu kayılar, küvetin gelecekteki olası yer
deiimleri amacıyla muhafaza edilmelidirler.
KONTROLLER:
Küveti ambalajından çıkarttıktan sonra görsel
olarak hasarlı olup olmadı¤ını kontrol ediniz.
MONTAJ ANINDA MEYDANA GELEB‹LECEK
DARBE
VEYA
AfiINMALARDAN
ÜRÜNÜN HASAR GÖRMES‹ GARANT‹ KAPSAMI
DIfiINDADIR.
Mevcut su tesisat balantılarının ön balama
kartında belitilmi olduu üzere uygun olduklarından
emin olunuz.
VAÎNANAPOMENA:Proãitajteovauputstvaprijenego‰topristupitemontaÏikadeisaãuvajteihzajednos
ostalimpopratnimpapirima.
Ova seuputstvaodnosena montaÏu kadesilibezhidromasaÏe.
HR
UPOZORENJA
PROPISI (Proãitajte priloÏena uputstva
PROPISIZAMONTAÎU):
Teuco kade izra√ene su ispitane u skladu sa Europskim
odredbama u cilju jamãenja maksimalne sigurnosti
korisnika.
PRIJENOSKADE:
Za va√enje kade iz ambalaÏe i prilikom premje‰tanja
koristitipredvi√eneremenekojisudioopreme.
Remenejepotrebnosaãuvatikakobisemoglikoristitiza
eventualnabuduçapremje‰tanjakade.
KONTROLE:
Nakon‰tosteizvuklikaduizpakovanja,provjeritedali
imaeventualnihneispravnosti.
NAKON MONTAÎE JAMSTVENI LIST NE POKRIVA
·TETE
PROUZROâENE
OGREBOTINAMA.
Provjeriti odgovaraju li postavljeni prikljuãci za vodu
onimanavedenimnalistuzaprethodnuinstalaciju.
Pristupite montaÏi kade samo nakon ‰to ste dovr‰ili
aby
zagwarantowa
y
c
h
DOLAYI
UDARIMA
ILI
wykończeniu ścian i posadzki.
Wszystkie nasze produkty są uprzednio testowane,
kontrolowane i pakowane w naszym zakładzie.
Ewentualna obecność wody w wannie może być
pozostałością po fazie prób odbiorczych; jednak
przed przystąpieniem do instalacji końcowej wanny
z wykonaniem ewentualnych prac murarskich,
należy przeprowadzić dodatkowy test zgodny z
opisem w fazie "PRÓBA FUNKCJONOWANIA.", w
celu skontrolowania prawidłowości działania
produktu.
W przypadku awarii lub nieprawid łowego
funkcjonowania urządzenia należy zwrócić się do
wykwalifikowanego personelu firmy Teuco.
Firma nie odpowiada za ewentualne szkody
spowodowane przez urządzenie naprawiane w
niewłaściwy sposób.
Dane i charakterystyki w niniejszej instrukcji nie są
wiążące dla Teuco Guzzini S.p.A., która zastrzega
sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za
stosowne,
bez
obowiązku
powiadamiania lub wymiany.
Küvetin montajı zemin üzerine ve duvara dayalı
olarak gerçeklefltirilmelidir.
Bütün ürünlerimiz önlem testlerine tabi
tutulmakta,
kontrolden
paketlenmektedir. Küvetin içinde olabilecek olası
su birikimleri test aflamasının do¤al bir
sonucudur; küvetin kesin montajına bafllamadan
ve ilgili yapı ifllerine bafllamadan önce, ürünün
sorunsuz bir flekilde çalıfltı¤ından emin olmak
amacıyla "‹fiLET‹M TEST‹" kısmında açıklanan
testi gerçeklefltiriniz.
Tesisatın arıza yapması veya kötü çalıflması
durumlarında kalifiye Teuco elemanına danıflınız.
Üretici
flirket,
cihaza
müdehalelerden kaynaklanan hasarlardan dolayı
sorumluluk kabul etmez.
Mevcut kitapçıktaki bilgi ve özellikler Teuco Guzzini
S.p.A. flirketini ba¤layıcı de¤ildir, dolayısıyla flirket
önceden bildirimde bulunma zorunlulu¤u olmaksızın
gerekli görülen de¤ifliklikleri yapma hakkını saklı tutar.
radovenapoduinazidovima.
Svi na‰i proizvodi su prethodno atestirani, preispitani i
pakirani u na‰im proizvodnim pogonima. Ako ima jo‰
malo vode unutar kade, znaãi da je preostalo nakon
atestiranja; unatoã tome prije nego ‰to pristupite
montaÏi kade i eventualnoj ugradnji, testirajte jo‰
j e d n o m p r o i z v o d k a o ‰ t o j e o p i s a n o u f a z i
"ATESTIRANJE RADA" i provjerite ispravnost rada
proizvoda.
U sluãaju kvarova ili neispravnosti ure√aja, obratite se
Teucovomtehniãkomosoblju.
Proizvo√aã nije odgovoran za eventualne ‰tete
prouzroãene neovla‰tenim preinakama na ure√ajima.
Podaci i karakteristike proizvoda naznaceni na
listovima s uputstvima za premontaÏu ne obvezuju
TeucoGuzziniSpa;proizvo√aãzadrÏavapravonasve
izmjene koje çe smatrati potrebnim bez prethodnog
obavje‰tavanjailizamjenjivanjaproizvoda.
uprzedniego
geçirilmekte
ve
uygun
olmayan
5