MONTAGGIO:
STARTING UP:
MISE EN SERVICE:
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
1- Fissare il corpo aspirante alla base con ruote
(Fig. 1 – parte A) e il supporto per il tubo con le
apposite viti. (Fig. 1 – parte B)
1- Fasten the gas extractor device to the roller
base (Fig. 1 - part A) and the hose support with its
proper screws. (Fig. 1 – part B)
1- Fixer le corps aspirateur à la base avec roues
(Image 1- partie A) et le support pour le tube avec
les vis correspondantes. (Fig. 1 – partie B)
1- FiIjar el cuerpo del extractor a la base con
ruedas (Fig. 1 – parte A) y el soporte para la
manguera con los tornillos. (Fig. 1 – parte B)
2- Collegare il tubo per l'estrazione del gas di
scarico alla parte posteriore del corpo aspirante
mediante l'apposita fascetta metallica.
(Fig. 1 – parte C)
2- Insert the red hose in the rear part of the
exhaust gas extractor and secure it using the
screw clamp.
(Fig. 1 – part C)
2- Connecter le tube pour l'extraction du gas
d'échappement à la partie posterieure du corps
aspirateur avec le collier métallique.
(Fig. 1 – partie C)
2- Connectar la manguera roja de extracción de
los gases con la parte trasera
aspirador utilizando la banda metalica.
(Fig. 1 – parte C)
Aspiratore gas di scarico
Mobile exhaust gas extractor
Aspirateur à air comprimé
Aspirador de aire comprimido
del cuerpo
SWK Utensilerie S.r.l. Via Volta 3; 21020 Monvalle (VA) – Italy
Tel +39/0332/790111 Fax +39/0332/790602 Internet: www.usag.it / www.usagtools.com E-mail: info.mv@usag.it
877
B
A
3- Scegliere la flangia da utilizzare (auto/veicoli
commerciali) ed inserirla nel raccordo all'ingresso
del rubinetto dell'aria. (Fig. 2)
3- Choose the diaphragm that has to be used
(car/truck) and insert it in the threaded connection
of the air aspiration valve. (Fig. 2)
3- Choisir la bride (auto/véhicules commerciaux) et
l'inserer dans le raccord à l'entrée du robinet de
l'air. (Fig 2)
3-
Elegir
la
comerciales) y colocar en el enlace del grifo del
aire. (Fig. 2)
C
Fig. 1
brida
correcta
(coches/veiculos
Fig. 2