dans la Fig.4.
MONTAGE DU MELANGEUR DE L'ENCASTREMENT DE LA DOUCHE AVEC /OU SANS INVERSEUR (Fig.5)
Fixer la plaque murale (21) au corps encastré (20) en vissant la petit vis (22) en prenant soin de la positionner
contre la paroi. Dans le cas de mitigeur avec inverseur, visser le bouton inverseur (23) dans la rélative siège
dans le corps encastré. Installer la rosace (24), positionner le croisillon (25) et le fixer à l'aide de la petite vis
(26) fournie.
MONTAGE BARRE DE DOUCHE (Fig. 6)
Avant de installer la barre de douche pratiquer deux trous Ø6mm à 523mm (+/- 5mm) entre les entraxes sur
l'axe vertical. Inserer les tasseaux, fixer les pièces (27) en utilisant les vis rélatives (28) en prenant soin de les
positionner correctement pour faciliter l'installation de la barre sur les mêmes. Après avoir inseré les deux pièces
internes (29) insérer la barre (30) sur les vis précédemment vissées, fixer la barre en vissant les petites vis (31).
Encastrer les bouchons (32) à pression aux extremités de la barre.
MONTAGE DU ROBINET D'ARRET A ENCASTREMENT DE 1/2 " (Fig.7)
Encaisser le corps du robinet dans le mur en ayant comme distance 20mm entre la partie supérieure du filet du
robinet et du mur fini. Ceci, s'il est monté correctement devrait avoir, avec la poignée assemblée, une hauteur
d'environ 75±5mm du plan. En cas d'installation erronnée, il faut utiliser la rallonge (33) en dotation.
MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Vor der Installation und Inbetriebnahme
Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, damit
keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten Rohrleitungen
oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben/
Dichtungen beschädigen und/oder die Kartuschen und die Oberteile beschädigen können. Um eine lange
Dauer dem Produkt zu gewährleisten, installieren Sie die Wasserhahne Unterwaschbecken mit einem Filter,
das regelmäßig gereinigt werden muss. Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut
durchspülen.
AUSWECHSELN DER KARTUSCHE (Abb. 1)
Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen
ist. Die Befestigungsschraube (2) unter Einsatz eines Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (1)
herausziehen, indem man ihn von der Kartusche (5) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartusche (3) abdeckt,
entfernen, wobei man Druck auf die eigens dafür vorgesehene Bezugsrille (entsprechend der Abbildung)
ausübt. Die Befestigungsnutmutter (4) losschrauben und die neue Kartusche (5) vom Körper der Mischbatterie
(6) entfernen. Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden
Zentrierstifte in ihrem Sitz befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.
MONTAGE DER EINHAND-BATTERIE FÜR WASCHTISCH UND BIDET (Abb. 2)
Bevor die Einhand-Batterie ins Loch des Waschtisches einzustecken, richtige Lage der Fußdichtung (7) und
Festigkeit der Schraubverbindung zwischen Versorgungsröhrchen und Batterie (11) prüfen. Einhand-Batterie aufs
Loch vom Waschtisch legen, Formdichtung (10) und Flansche (9) auf die Stiftschraube einführen. Mit einem
11mm-Schlüssel, Zugstab bzw. –stäbe (12) festziehen. Ablaufstab (13) an der entsprechenden Aufnahme (14)
durch das Gelenk anschließen. Schläuche (11) an der Wasserleitung anschließen.
MONTAGE DER EINROHR-WANNENARMATUR MIT FESTER HANDBRAUSENHALTERUNG UND DER
DUPLEX- UND INNENBATTERIE FÜR DUSCHE (Abb. 3)
Exzenter an der Wand festschrauben. Dabei beachten, daß zwischen Exzenterende in Abstand von ca. 30-32mm
vom Putz steht (Die Zwischenachse zwischen beiden Exzentern muß 150mm betragen). Rosette am Exzenter
festschrauben. Dabei beachten, daß die ausbleibende Gewinde zur Körperbefestigung an der Wand dienen soll.
Sechskantmuttern mit einem 30mm Schluessel ziehen. Nachdem Sie die Mutter angezogen haben, bitte die
Rosetten gegen die Wand posizionieren. Dabei Dichtung (15) zwischenlegen. Bei Typen mit festem Brausehalter
(16) bitten wir Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von 6mm bohren. Die Entfernung zwischen den zwei
Löchern muss 21mm sein. Kunststoffdübel einstecken und Aufnahme durch die mitgelieferten selbstschneidenden
Schrauben befestigen. Bei Duplex-Typen (17) bitten wir Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von 6mm bohren.
Die Entfernung zwischen den zwei Löchern muss 18mm sein (s. Darstellung in der Abbildung 3), dann bitten wir
Sie den Halter an die Wand festschrauben. Konusmutter vom Versorgungsschlauch an der Handbrause und
gerändeltes Schlauchende an der Armatur anschließen. Dabei mitgelieferte Dichtungen anwenden.
MONTAGE VOM DOPPELSCHLAUCH FÜR WANNENBATTERIE, UND/ODER MIT ABWEISER (Abb. 4)
Auswechseln vom Doppelfalz-Schlauch: Das Auswechseln vom Doppelfalz-Schlauch (19) ist dank dem
geflochtenen 500mm-Verlängerungsschlauch (18) möglich. Der Verlängerungsschlauch ermöglicht das Ausziehen
des alten Schlauches ohne übrige Teile der Batterie abzumontieren. Beim Auswechseln, Doppelfalz-Schlauch bis
zum Anschluß mit dem Verlängerungsschlauch ausziehen, dann abschrauben. Beschädigten Schlauch ersetzen
und obige Schritte umgekehrt ausführen.
Montage des Zweileitung-Abweisers: Um den Abweiser am Wannenrand zu montieren, ein Loch von 30mm
Durchmesser bohren. Zum richtigen Anschluß der Schläuche an der Wasserleitung, Abbildung 4 beachten.
MONTAGE DER UNTERPUTZ-MISCHBATTERIE MIT ODER OHNE ABWEISER (Abb. 5)
Befestigen Sie bitte die Wandplakette (21) an den Unterputzkoerper (20) mit dem mitgelieferten Zapfen (22)
und posizionieren Sie sie dann gegen die Mauer. Sollten Sie die Version mit Umstellung zur Verfuegung haben,
schrauben Sie bitte den Knopf (23) auf den Unterputzkoerper in den eigenen Sitz an. Installieren Sie jetzt die
Rosette (24), stecken Sie bitte den Griff (25) und befestigen Sie ihn an den Koerper mit dem mitgelieferten Zapfen
(26).
EINBAU DER STANGE (Abb. 6)
Bevor Sie die Stange installieren, vorbereiten Sie bitte 2 Loecher mit einem Durchmesser von je 6mm. Die Distanz
zwischen den zwei Loechern soll ca. 523mm sein (mit einer Toleranz von 5mm). Wenden Sie bitte die zwei
mitgelieferten Duebeln an und befestigen Sie die Distanzstuecke (27) mit den Schrauben (28). Installieren Sie bitte
die Distanzstuecke, so dass Sie die Stange ohne Schwierigkeiten montieren koennen. Nachdem Sie die zwei Teile
(29) hinzugefuegt haben, befestigen Sie die Stange (30) mit den mitgelieferten Zapfen (31). Auf beide Spitzen der
Stange posizionieren Sie bitte die Stopfen (32).
MONTAGE DES UNTERPUTZ-SPERRHAHNS 1/2" (Abb. 7)
Batterie in die Wand einführen. Dabei einen Abstand von 20mm zwischen der Gewindeoberseite des Hahns und
der fertig geputzten Wand halten. Ist der Hahn ordnungsgemäß montiert, so steht dieser (mit montiertem Griff) in
Abstand von 75±5mm von der Ebene. Bei falscher Montage, mitgelieferte Verlängerung (33) anwenden.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador
de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos. A través
de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar cuerpos extraños
capaces de dañar los empaques/anillos de cierre y/o cartuchos/ monturas. Para garantizar un plazo largo de vida
del producto, instalen las llaves de paso con filtro debajo del lavabo y límpienlas periódicamente. Antes de la
puesta en función, destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien.
SUSTITUCION DEL CARTUCHO (Fig. 1)
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. Destornillen el tornillo de fijación
(2) utilizando una llave de allén, extraigan la maneta (1) sacándola del cartucho (5). Levanten la virola cubre-
cartucho (3) utilizando la ranura de referencia (como indicado en la figura). Destornillen la virola de fijación (4) y
extraigan el cartucho (5) del cuerpo del mezclador (6). Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose
que las dos clavijas de centraje se encuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente.
MONTAJE DE LOS MONOMANDOS LAVABO/BIDET (Fig. 2)
Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero asegúrense que el empaque de base (7) esté bien
posicionado en su proprio asiento y que los tubos flexibles de alimentación (11) sean atornillados con fuerza al
cuerpo del grifo. Alojen el monomando sobre el agujero del fregadero y posicionen entonces sobre el espárrago la
guarnición moldurada (10) y la brida (9). Aprieten a fondo el tirante (12) utilizando una llave da 11mm. Conecten
la varilla de mando de la descarga (13) en el cono de descarga (14) por medio de la grapa articulada. Procedan a
la conexión de los tubos flexibles (11) a la red hídrica de alimentación.
MONTAJE GRUPO BAÑERA SINGULO, CON SOPORTE DUCHA FIJO - DUPLEX E GRUPO DUCHA
EXTERNO (Fig. 3)
Atornillen el excéntrico a la pared, controlando que entre la pared acabada y su extremidad haya una distancia
de 30-32mm (el intereje entre los dos excéntricos deberá ser igual a 150mm). Atornillen el rosetón al excéntrico teniendo en
cuenta que la parte de la rosca que sobresale se utilizará para fijar el cuerpo a la pared. Atornillen las tuercas hexagonales
por medio de una llave da 30mm, tras haber cerrado las tuercas coloquen los rosones contra la pared, interponiendo el
empaque de soporte (15). Para los modelos con soporte ducha fijo (16) practiquen dos agujeros de Ø6mm y distantes 21mm
en vertical a la altura deseada. Introduzcan los tacos en plástico y atornillen el soporte utilizando los tornillos autoenroscantes
en dotación. Para los modelos con dúplex (17) practiquen dos agujeros de Ø6mm distantes 18mm en horizontal según el
esquema representado en Fig. 3 y atornillen el soporte a la pared. Atornillen el flexible de alimentación a la duchita desde la
parte cónica y al cuerpo del grifo desde la parte grafilada interponiendo los empaques de soporte en dotación.
MONTAJE DOBLE FLEXIBLE PARA BATERIA BORDE BAÑERA Y/O CON DESVIADOR (Fig.4)
Sustitución flexible de doble grapa La sustitución del flexible de doble grapa (19) es posible porque está equipado de
prolongación trenzada (18) de 500mm, que permite la sustitución del primero al extraerlo sin que haga falta desmontar las
otras partes de la batería. En caso de sustitución extraigan completamente el tubo flexible de doble grapa hasta su racor con
el flexible de prolongación y luego destorníllenlo. Sustituyan el tubo dañado con uno nuevo según el procedimiento contrario.
Montaje desviador de dos vías: para instalar el desviador sobre el borde de la bañera es necesario practicar un agujero de
Ø30mm. Para conectar correctamente los flexibles de entrada y salida del agua respeten lo representado en la Fig. 4.
MONTAJE MEZCLADOR POR EMPOTRAR DUCHA CON/O SIN DESVIADOR (Fig.5)
Aseguren la plancha en la pared (21) al cuerpo empotrado (20) atornillando el grano (22) en dotación, cuidando con
posicionarla contra la pared. Si disponen de la versión mezclador con desviador, atornillen el pomo de mando (23) del mismo
en su asiento correspondiente en el cuerpo empotrado. Instalen, por lo tanto, la roseta (24), introduzcan la maneta (25) y
asegúrenla al cuerpo a través del correspondiente grano de fijación (26) incluido en el suministro.
MONTAJE BARRA DESLIZANTE (Fig. 6)
Antes de empezar la instalación de la barra deslizante es preciso realizar dos agujeros de Ø6mm colocados a 523mm
(más o menos 5mm de tolerancia) entre los interejes del eje vertical. Apliquen los tacos incluidos en el suministro y fijen
los espaciadores (27) con los tornillos correspondientes (28) colocándolos de tal manera que faciliten la instalación de la
barra sobre ellos mismos. Tras haber introducido los dos detalles internos (29) de manera que las horadaciones para los
mismos y para la barra se encuentren en el mismo eje, fijen la barra (30) introduciendo la parte sobresaliente de los tornillos,
anteriormente atornilladas en la pared en los agujeros de la barra hasta el fondo, y aseguren la barra atornillando los granos
(31) en dotación. Finalmente, inserten los tapones (32) por presión a las extremidades de la barra.
MONTAJE GRIFO DE RETENCION POR EMPOTRAR DE 1/2" (Fig.7)
Empotren el cuerpo del grifo en la pared manteniendo una distancia de 20mm entre la parte superior de la rosca del grifo y
la pared acabada. Este, si montado correctamente deberá tener, con su manija ensamblada una altura de aproximadamente
75±5mm del llano. En caso de instalación incorrecta utilicen la prolongación (33) en dotación.
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
До установки и ввода в эксплуатацию
Осторожно! Перед тем, как приступить к установке смесителя, тщательно промойте трубы водоснабжения таким
образом, чтобы внутри труб не остались стружки, остатки сварки или пенковой набивки или другие примеси. Через
нехорошо промытые трубы или через трубопроводы водоснабжения в смеситель может попасть нечистота, в
состоянии повредить уплотнения/затворы. Чтобы обеспечить долгий срок жизни изделия, установите угловые краны,
оснащенные фильтром, и периодически очистите их. Перед тем, как вводить смеситель в эксплуатацию, выкрутите
аэратор и тщательно промойте.
ЗАМЕНА КАРТРИДЖА (Рис. 1)
Перед тем, как заменить картридж, проверьте, закрыли ли соединение сети водоснабжения. Выкрутите установочный
винт (2), используя шестигранный ключ 2,5-и мм. Снимите ручку с картриджа, поднимите зажимное кольцо,
покрывающее картридж (3) опираясь (как указано в рисунке) на соответствующую выемку, выкрутите фиксирующее
зажимное кольцо (4), удалите указательное кольцо и снимите картридж (5) с корпуса смесителя (6). Вставьте новый
картридж, и проверьте, чтобы два центрирующих штифта находились в соответствующем гнезде и уплотнения были
правильно позиционированы.
МОНТАЖ ОДНОРЫЧАЖНЫХ СМЕСИТЕЛЕЙ УМЫВАЛЬНИКА/БИДЕ (Рис. 2)
Перед тем, как установить смеситель в отверстие кухонной мойки проверьте, чтобы базовое уплотнение (7) хорошо
позиционировалось в соответствующем гнезде, и питательные шланги (11) плотно закручены в корпус крана. Положите
однорычажный смеситель в отверстие кухонной мойки и положите на резьбовую шпильку (8) фасонное уплотнение
(10) и фланец (9). Закрутите до конца тягу (12) используя ключ 11-и мм. Соедините контрольный стержень слива (13) с
донным клапаном (14) с помощью шарнирного зажима. Выполните соединение шлангов с сетью водоснабжения.
МОНТАЖ АРМАТУРЫ ДЛЯ ВАННЫ, С НЕПОДВИЖНОЙ ШТАНГОЙ ДЛЯ ДУША - ДУПЛЕКСА С НАРУЖНОЙ
КОЛОННОЙ ДЛЯ ДУША (Рис. 3)
Закрутите эксцентрик в стену, проверьте, чтобы между законченной стеной и концом эксцентрика было расстояние
около 30-32-и мм (расстояние между центрами двух эксцентриков должно быть около 150-и мм). Закрутите розетку
в эксцентрик с учетом того, что часть резьбы, которая выходит из стены, используется для закрепления корпуса на
стене. Перед тем, как закрутить шестигранные гайки с помощью ключа 30-и мм, позиционируйте розетки на стене
с уплотнительной прокладкой между ними (15). Для моделей с неподвижной штангой для душа (16) выполните
два отверстия сверлом Ø6-и мм, обеспечивая вертикальное расстояние 21-и мм, на требуемой высоте. Вставьте
пластиковые пробки, и закрутите держатель с помощью самонарезающих винтов, включенных в комплект поставки.
Для моделей с дуплексом (17) выполните два отверстия сверлом Ø6-и мм, обеспечивая горизонтальное расстояние
18-и мм, согласно схеме, приведенной в рисунке 3, и закрутите его в настенный держатель. Закрутите коническую
часть питательного шланга в ручной душ и накатанную часть этого самого в корпус арматуры, не забывая установить
уплотнительные прокладки, включенные в комплект поставки.
МОНТАЖ
ДВОЙНОГО
ШЛАНГА
ДЛЯ
АРМАТУРЫ,
РАСПОЛОЖЕННОЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ (РИС. 4)
Замена шланга с двойным фальцем: Замена
шланга с двойным фальцем (19) обеспечивается с помощью
удлинительного, переплетенного шланга (18) 500-и мм длины, который позволяет заменить первый шланг, вытягивая
его, не разбирая остальные компоненты арматуры. При замене полностью снимите шланга с двойным фальцем до
соединения с удлинительным шлангом, и выкрутите его. Замените поврежденную трубку новой по обратной процедуре
демонтажа последовательности.
Чтобы установить переключатель на борту ванны, выполните отверстие Ø30-и мм. Чтобы правильно соединить
входные и выходные шланги воды, соблюдите инструкции, указанные в рис. 4.
МОНТАЖ ВСТРАИВАЕМОГО СМЕСИТЕЛЯ ДЛЯ ДУША С ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ / БЕЗ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ (Рис. 5)
Прикрепите настенную плитку (21) к встраиваемому корпусу (20) с помощью установочного винта (22), включенного
в комплект поставки, обращая внимание на то, чтобы она соприкасалась со стеной. В случае если монтаж касается
смесителя, оснащенного переключателем потока воды, закрутите его контрольную круглую ручку (23) в соответствующее
гнездо, расположенное во встраиваемом корпусе. Установите розетку (24), вставьте рычаг (25) и закрепите ее в корпусе
смесителя с помощью соответствующего установочного винта (26), включенного в комплект поставки.
МОНТАЖ ДУШЕВОЙ ШТАНГИ (Рис. 6)
Перед тем, как приступить к установке душевой штанги, выполните два отверстия сверлом Ø6-и мм, расположенного
на расстоянии 523-и мм (допустимое отклонение - около 5-и мм) между центрами вертикальной оси. Вставьте
пробки, включенные в комплект поставки, и фиксируйте распорные детали (27) с помощью соответствующих винтов
(28), обращая внимание на то, чтобы их позиционирование обеспечила простую установку штанги. После того, как
установили две внутренние детали (29), и обеспечили совпадение отверстия этих самых с отверстиями штанги на
той же самой оси, фиксируйте штанг (30), вставляя выходящую часть винтов, которые раньше закрутили в стену, в
отверстия штанги до стопора. После этого, закрепите штангу с помощью установочных винтов (31), включенных в
комплект поставки. В конце концов, вставьте пробки (32) в концы штанги.
МОНТАЖ ВСТРАИВАЕМОГО ЗАПОРНОГО ВЕНТИЛЯ ПО 1/2" (Рис. 7)
Встроите корпус запорного вентиля в стену на расстоянии 20-и мм между верхней части резьбы и стеной с плитками.
Если монтаж совершился корректным образом, расстояние вентиля, с установленной на нем ручкой, от пола должно
быть приблизительно 75±5-и мм от плоскости. В случае некорректной установки, используйте удлинение (33),
включенное в комплект поставки.
НА
БОРТУ
ВАННЫ
И/ИЛИ
С
ET 37381 - R3
PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
OZONE
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it