Garland HSN 52 Instrucciones De Manejo

Cortasetos eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para HSN 52:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Instruções de Serviço
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
73701630-03
CORTASETOS ELÉCTRICO
HSN 52
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Translation of the original Operating Instructions
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Originalbetriebsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland HSN 52

  • Página 1 CORTASETOS ELÉCTRICO HSN 52 Instrucciones de Manejo Traducción de las instrucciones de servicio originales ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Instruções de Serviço...
  • Página 2 1 Interruptor 1 Bar switch 1 Interruptor de serviço 2 Empuñadera delantera 2 Front handle 2 Punho dianteiro 3 Pantalla protectora 3 Safety guard 3 Placa de protecção 4 Cable de enchufe 4 Mains flex with plug 4 Cabo de rede com ficha 5 Portacuchillas de seguridad 5 Blade safety rail 5 Barra de faca de segurança...
  • Página 4 Símbolos y su significado Pictogram illustration and explanationi Imagens e Explicações dos Pictogramas Représentation et explication des pictogrammes Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 Lleve protecciones del oído y de los ojos! 2 Cuidado! 3 Lea las instrucciones de manejo! 4 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia! 5 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe inmediatamente el aparato! 6 Atención: protección del medio ambiente.
  • Página 5: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL Cortasetos Presentación de la cizalla para setos Características técnicasn HSN 52 Tensión de servicio 230-240 Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 3200 Longitud del cuchillo Longitud de la cuchilla Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica L según EN 60745...
  • Página 6 Instrucciones generales de seguridad efectos de medicamentos, drogas o alcohol. Un momento de descuido al utilizar el aparato Atención: Deben leerse todas las instrucciones. Si no puede producir graves lesiones. se cumplen las siguientes instrucciones, puede sufrirse Lleve un equipo protector personal y siempre una descarga eléctrica, quemaduras u otras graves le- unas gafas protectoras.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad Para Cizallas Para Cortar Setos

    Cuide el aparato con esmero. Compruebe Solamente maneje la cizalla para setos con las que las piezas móviles del aparato funcionan dos manos. perfectamente y no estén atascadas, que no ¡Antes de comenzar a trabajar despeje la superfi- haya piezas rotas ni tan dañadas que ello cie de cuerpos ajenos y preste atención a cuerpos ajenos cuando esté...
  • Página 8: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    Instrucciones importantes antes de la puesta • Alejar siempre el cable de la zona de trabajo. Trabajar siempre alejándose de la caja de empalme. Determi- en marcha nar por ello la dirección de corte antes de empezar a Montaje de la placa protectora (fig. 2) trabajar.
  • Página 9: Hedge Trimmer

    ENGLISH Hedge Trimmer 1. Introducing the hedgetrimmer Technical data HSN 52 Operating Voltage 230-240 Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 3200 Shear length Blade length Cutting Thickness Weight (without flex) Noise Pressure Level L according to EN 60745 [K 3,0 dB(A)]...
  • Página 10: General Safety Instructions

    General safety instructions tool) reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation. Make sure that Attention! Read all instructions contained herein. Fail- the switch is in ‘OFF’ position before pulling the ure to observe the following instructions may result in plug from the mains socket.
  • Página 11: Safety Instruction

    5) Service 10. The trimmer must be properly checked and a) Have the power tool serviced by qualified tech- serviced. If the blades get damaged they nical personnel only; repairs should be carried should only be exchanged in pairs. In the event out using exclusively original spare parts.
  • Página 12: Environmental Protection

    tion cable and slide this loop through the cable guide at Important: Always clean and oil the blades after pro- the hedge trimmer’s housing. Now put the loop over the longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect strain relief hook as shown in the corresponding figure.
  • Página 13: Tesoura De Podar Sebes

    PORTUGUÊS Tesoura de Podar Sebes Datos técnicos Modelo HSN 52 Tensão de serviço 230-240 Frequência nominal Consumo nominal Número de cursos 3200 Comprimento da faca Comprimento da lâmina Espessura de corte Peso sem cabo Nível de pressão do som *...
  • Página 14: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA c) Evitar ligar o aparelho duma forma displicente. Confirmar que o interruptor está na posição Atenção! Ler todas as instruções. Caso não cumpra as “Off” antes de ligar a ficha à tomada da cor- instruções abaixo referidas, poderá sofrer um choque rente.
  • Página 15: Antes Da Primeira Utilização

    conta as condições de trabalho e actividade Remover obrigatoriamente a ficha da rede! que vai efectuar. O uso de ferramentas eléctricas Observe a sua responsabilidade como opera- para outras aplicações que não as previstas, pode dor em frente de terceiras pessoas no lugar originar situações perigosas.
  • Página 16: Instruções Para A Utilização

    Fixação do cabo de extensão (fig. 3) fenda de ventilação superior é normal e inócua para o aparelho. Somente utilizar, para o funcionamento no exterior, cabos de extensão licenciados. A secção transversal do condutor deve ser igual ou maior do que 1,5 mm² para Manutenção um comprimento de até...
  • Página 17 FRANÇAIS Taille-Haie 1. Présentation du taille-haie Données techniques HSN 52 Tension de service 230-240 Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 3200 Longueur de coupe Longueur de la lame Epaisseur de coupe Epaisseur de coupe Niveau de pression acoustique L...
  • Página 18 4. Consignes générales de sécurité Un moment d’inattention pendant l’utilisation de l’appareil peut causer de sérieuses blessures. Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. Tout b) Portez toujours votre équipement de protection manquement à l’observation des consignes énumérées individuelle et vos lunettes. Le port d’un ci-dessous peut provoquer une électrocution, un équipement de protection individuelle comme un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 19 ne sont pas cassées ou endommagées afin de Avant chaque emploi, vérifier si le fil du taille- ne pas entraver le fonctionnement de l’appareil. haie et ses raccords présentent des défauts (le Faites réparer les pièces endommagées avant connecteur étant retiré). Ne pas employer de fil d’utiliser l’appareil.
  • Página 20: Instruction D'eMploi

    Travailler en s’éloignant de la prise de courant. C’est 5. Avant la mise en service pourquoi il est conseillé de déterminer la direction de Montage du bouclier de protection (ill. 2) coupe avant de commencer à travailler. Faire passer le bouclier de protection (2) par-dessus la •...
  • Página 21: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    DEUTSCH Heckenschere 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben HSN 52 Betriebsspannung 230-240 Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 3200 Schnittlänge Messerlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel * dB (A) [K 3,0 dB(A)] Vibration * [K 1,5 m/s * nach EN 60745 Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 2.
  • Página 22: Allgemeine Sicherheitshinweise

    4. Allgemeine Sicherheitshinweise samkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anwei- immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher sungen können elektrischen Schlag, Brand- und/oder Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 23 funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Das Kabel der Heckenschere und seine Verbin- gebrochen oder so beschädigt sind, dass die dungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Las- Mängel zu prüfen (Stecker gezogen). Mangel- sen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des hafte Kabel nicht benutzen.
  • Página 24: Anweisung Zum Gebrauch

    5. Vor Inbetriebnahme • Schnittzeit: - Laubhecken: Juni und Oktober Montage des Schutzschildes (Abb. 2) - Nadelholzhecken April und August Den beiliegenden Schutzschild (2) über den Messerbal- ken schieben und dann mittels je 2 Schrauben von bei- - Koniferenhecken ab Mai nach Erfordernis den Seiten gemäß...
  • Página 25 We, Productos McLand S.L., C/La Fragua 22, Pol. Ind. Los Rosales, ES-28932 Mostoles-Madrid, declare under our sole responsibility that the hedge trimmer HSN 52, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMV- Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Página 26 Nous, Productos McLand S.L., C/La Fragua 22, Pol. Ind. Los Rosales, ES-28932 Mostoles-Madrid, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit HSN 52, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescrip- tions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications...
  • Página 27 Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herramienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Página 28: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consommateur final, nous accordons pour cet appareil électrique la garantie suivante : La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l‘outil qui sera justifiée par présentation du bon d‘achat original.

Tabla de contenido