Ocultar thumbs Ver también para PRO-AS 14,4:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_
Bedienungsanleitung
(
Akkuschrauber
Operating Instructions
t
Cordless Screwdriver
Mode dʼemploi
s
Tournevis sans fil
Istruzioni per lʼuso
+
Avvitatore a batteria
Manual de instrucciones
*
Atornillador con batería
Brugsanvisning
l
Akku-skruemaskine
Bruksanvisning
8
Batteridriven skruvdragare
Käyttöohje
9
Akkuruuvinväännin
Návod k obsluze
j
Akumulátorový šroubovák
Navodila za uporabo
V
Baterijski izvijač
Upute za uporabu
B
Baterijski izvijač
Kullanma Talimatı
Z
Akülü Vidalama Makinesi
Lietošanas instrukcija
H
Akumulatora skrūvgrieža
Használati utasítás
@
Akkucsavarozó
Bruksanvisning
M
Batteridrevet skrutrekker
Notandaleiðbeiningar
E
Hleðsluborvél
Art.-Nr.: 45.132.40
11.03.2009
7:13 Uhr
14,4
PRO-AS
I.-Nr.: 01029
Seite 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toolson PRO-AS 14,4

  • Página 1 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:13 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akkuschrauber Operating Instructions Cordless Screwdriver Mode dʼemploi Tournevis sans fil Istruzioni per lʼuso Avvitatore a batteria Manual de instrucciones Atornillador con batería Brugsanvisning Akku-skruemaskine Bruksanvisning Batteridriven skruvdragare Käyttöohje Akkuruuvinväännin Návod k obsluze Akumulátorový...
  • Página 2 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:13 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
  • Página 3 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:13 Uhr Seite 3 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Change the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing may be damaged.
  • Página 4 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 6...
  • Página 7 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 7 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Página 8 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 8 kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies Wert liegen. führt zu einem Defekt des NC-Akku-Packs! 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) 5. Vor Inbetriebnahme Der Akkuschrauber ist mit einer 23 stufigen mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet.
  • Página 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 9 6.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 7/Pos. 2) Zum Entnehmen der Bits muss der Knopf (a) Drücken Sie bei eingestecktem Akku die Taste (a) gedrückt und das Gehäuse (b) gedreht werden. neben dem LCD-Display für die Akku- Kapazitäts- anzeige.
  • Página 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 10 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 11 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 11 4. Technical data Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Voltage supply 14.4 V d.c. Please read the complete operating manual with due Speed 0-350 / 0-1100 rpm care.
  • Página 12: Before Starting The Equipment

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 12 5. Before starting the equipment battery pack! 6.2 Adjusting the torque (Fig. 4/Item 1) Be sure to read the following information before you The battery-powered drill/screwdriver is equipped use your cordless screwdriver for the first time: with a 23-step mechanical torque adjustment facility.
  • Página 13: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 13 6.8 LED lamp (Fig. 8) 7. Cleaning, maintenance and The LED lamp (10) can be used in poor lighting ordering of spare parts conditions to illuminate the area where you want to drill or screw. You can switch on the LED lamp by Always pull out the mains power plug before starting pressing the button (11).
  • Página 14 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 14 utilisés dans un environnement professionnel, Attention ! industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter responsabilité si lʼappareil est utilisé certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des professionnellement, artisanalement ou dans des blessures et dommages.
  • Página 15: Avant La Mise En Service

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 15 5. Avant la mise en service Ne déchargez jamais complètement le paquet accumulateur. Cela provoquerait un défaut du paquet accumulateur NC. Avant la mise en service de votre tournevis électrique sans fil, lisez ces remarques : 6.2 Réglage du couple de rotation (fig.
  • Página 16: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 16 6.7 Affichage de la capacité de la batterie (a) et tourner le boîtier (b). (fig. 7/pos. 2) Si vous désirez faire afficher la capacité de votre 6.13 Vissage accumulateur, appuyez, alors quʼil est raccordé à la Utilisez de préférence des vis à...
  • Página 17: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 17 8. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Página 18 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 18 o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Attenzione! quando lʼapparecchio viene usato in imprese Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse commerciali, artigianali o industriali, o in attività avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. equivalenti.
  • Página 19: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 19 5. Prima della messa in esercizio codesto pacchetto di accumulatori al NC. 6.2 Regolazione del momento di rotazione Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore a (Fig. 4/Pos. 1) batteria leggete assolutamente le seguenti avvertenze.
  • Página 20: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 20 6.7 Indicazione di carica della batteria 6.13 Avvitamento (Fig. 7/Pos. 2) Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es. con Per ottenere lʼindicazione di carica della batteria intaglio a croce), che garantiscono un lavoro sicuro. premete il tasto (a) accanto al display LCD con la Fate attenzione che le punte a cacciavite utilizzate batteria inserita.
  • Página 21: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 21 8. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 22: Características Técnicas

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 22 No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se ¡Atención! utilice el aparato en zonas industriales, comerciales Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una o talleres, así como actividades similares. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños.
  • Página 23: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 23 5. Antes de la puesta en marcha 6.2 Ajuste del par (fig. 4/pos. 1) El taladro atornillador ha sido dotado de un ajuste de par mecánico de 23 niveles. Antes de la puesta en marcha del atornillador de pilas recargables, es preciso que lea las siguientes El par requerido por un tornillo de tamaño advertencias:...
  • Página 24: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 24 En el display LCD se puede leer la capacidad de la un seguridad de trabajo. Compruebe que el batería existente en %. Cuando la batería está portatornillos y el tornillo utilizado coincidan en forma cargada, el porcentaje es superior, cuando está...
  • Página 25 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 25 Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Vigtigt! erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Ved brug af el-værktøj er der visse brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for produktet anvendes i erhvervsmæssigt, at undgå...
  • Página 26: Inden Ibrugtagning

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 26 5. Inden ibrugtagning Drejemomentet for en bestemt skruestørrelse indstilles på stilleringen (figur 1). Drejemomentet er afhængig af flere forskellige faktorer: Nedenstående anvisninger skal læses, inden du hvilken type materiale, der skal bearbejdes, og tager akku-skruemaskinen i brug: dets hårdhed 1.
  • Página 27: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 27 6.9 Værktøjsskift (fig. 9) 7.1 Rengøring Vigtigt! Rotations-inverteren (3) på akku- Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag værktøjsskift;...
  • Página 28 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 28 användning. Vi ger därför ingen garanti om Obs! produkten ska användas inom yrkesmässiga, Innan produkten kan användas måste särskilda hantverksmässiga eller industriella verksamheter säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra eller vid liknande aktiviteter. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning.
  • Página 29: Före Användning

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 29 5. Före användning Vridmomentet för en bestämd skruvstorlek ställs in på inställningsringen (1). Vridmoment är beroende av flera faktorer: Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du art och hårdhet hos det material som skall använder den uppladdningsbara bearbetas borrmaskinen/skruvdragaren:...
  • Página 30: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 30 6.9 Byta verktyg (bild 9) maskinen med en ren duk eller blås av den med Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, tryckluft med svagt tryck. underhåll) på den batteridrivna skruvdragaren måste Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter omkopplaren för rotationsriktningen (3) ställas i varje användningstillfälle.
  • Página 31: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 31 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Huomio! suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään välttämiseksi.
  • Página 32: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 32 Tietyn ruuvinkoon vääntömomentti säädetään (1) . Ennen käyttöönottoa säätörenkaasta. Vääntömomentti on riippuvainen useammista tekijöistä: työstettävän materiaalin laadusta ja kovuudesta, Lue seuraavat ohjeet ehdottomasti ennen käytettyjen ruuvien lajista ja pituudesta, akkuruuvinvääntimen käyttöönottoa: ruuviliitokselle asetetuista vatimuksista. 1.
  • Página 33: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 33 6.9 Työkalun vaihto (kuva 9) käytön jälkeen. Huomio! Aseta kaikkien toimien (esim. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen työkalunvaihdon, huollon jne.) ajaksi akkuruuvaimen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä kiertosuuntakytkin (3) keskiasentoon. sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka Akkuruuvinväännin on varustettu pikaistukalla saattavat syövyttää...
  • Página 34: Technická Data

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 34 živnostenských, řemeslných nebo průmyslových Pozor! podnicích a při srovnatelných činnostech. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 4. Technická data obsluze.
  • Página 35: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 35 5. Před uvedením do provozu 6.2 Nastavení točivého momentu (obr. 4/pol. 1) Akumulátorový šroubovák je vybaven 23 stupňovým mechanickým nastavením točivého momentu. Před uvedením šroubováku do provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny: Točivý moment pro určitou velikost šroubu se 1.
  • Página 36: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 36 6.8 LED světlo (obr. 8) 7. Čištění, údržba a objednání LED světlo (10) umožňuje osvětlení místa náhradních dílů šroubování, resp. vrtání při nepříznivých světelných poměrech. Stisknutím tlačítka (11) LED světlo Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zapnete.
  • Página 37 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 37 jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, Pozor! obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati podobnih dejavnosti. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite.
  • Página 38: Pred Zagonom

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 38 5. Pred zagonom Vrtilni moment za določeno velikost vijakov se določi z nastavitvenim obročem (1). Lahko je odvisen od večih faktorjev: Brezpogojno preberite ta navodila pred uporabo od vrste in trdote obdelovanega materiala Vašega baterijskega izvijača: od vrste in dolžine uporabljenih vijakov 1.
  • Página 39: Odstranjevanje In Reciklaža

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 39 6.9 Zamenjava orodja (Slika 9) 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje Pozor! Pri izvajanju vseh del (n.pr. zamenjava orodja; rezervnih delov vzdrževanje; itd.) na baterijskem izvijaču postavite stikalo smeri vrtenja (3) v srednji položaj. Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač...
  • Página 40 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 40 4. Tehnički podaci Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Napajanje 14,4 V d.c. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Brzina 0-350 / 0-1100 min pročitajte ove upute za uporabu.
  • Página 41: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 41 5. Prije puštanja u pogon vrste i veličine vijka, zahtjeva koji se postavlja na vijčani spoj. Prije puštanja baterijskog izvijača u rad obavezno Spojka se odspaja uz karakterističan zvuk tako da pročitajte ove napomene: znate kad je postignut podeĻeni moment.
  • Página 42: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 42 Navrnite zaglavnik za svrdlo (9). Otvor zaglavnika uredjaja ne dospije voda. (a) mora biti dovoljno velik kako bi mogao prihvatiti alat (svrdlo odn. nastavak za izvijač). 7.2 Održavanje Odaberite prikladan alat. Gurnite alat što dublje u U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje otvor zaglavnika (a).
  • Página 43: Güvenlik Uyar∂Lar

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 43 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Dikkat! endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer edilecektir.
  • Página 44: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 44 5. Çalıştırmadan önce baπl∂d∂r: ∑μlenecek malzeme türü ve sertlik derecesi Kullan∂lan civatalar∂n türü ve uzunluπu Ωarjl∂ matkab∂ çal∂μt∂rmadan önce mutlaka aμa©∂daki Civata baπlant∂lar∂nda aranan özellikler bilgileri okuyunuz: 1. Pili, sevk edilmiμ olan μarj cihaz∂ μarj ile edin. Ayarlanm∂μ...
  • Página 45: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 45 6.9 Takım değiştirme (Şekil 9) 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Dikkat! Akülü vidalama makinesi üzerinde Siparişi yapacağınız tüm çalışmalarda (örneğin takım değiştirme; Bakım; vs.) dönme yönü şalterini (3) orta Temizleme çalışmalarına başlamadan önce elektrik pozisyona ayarlayınız.
  • Página 46 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 46 komerciālos, amatniecības vai rūpniecības Uzmanību! uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un zaudējumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Saglabājiet 4. Tehniskie rādītāji to, lai šī informācija katrā laikā būtu Jūsu rīcībā. Gadījumā, ja ierīce jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi šo lietošanas instrukciju.
  • Página 47 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 47 5. Pirms lietošanas sākuma 6.2 Griezes momenta regulēšana (4. attēls/1. poz.) Akumulatora skrūvgriezis ir aprīkots ar 23 pakāpes Pirms akumulatora skrūvgrieža lietošanas sākšanas mehānisko griezes momenta regulēšanu. noteikti izlasiet šos norādījumus: 1. Uzlādējiet akumulatoru bloku ar pievienoto Griezes momentu noteiktam skrūves izmēram regulē...
  • Página 48: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 48 izlādētam akumulatoram – mazāks. 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 6.8 LED gaismas avots (8. attēls) LED gaismas avots (10) ļauj izgaismot skrūvēšanas Pirms visiem tīrīšanas darbiem atvienojiet vai urbšanas vietu nelabvēlīgos apgaismojuma kontaktdakšu.
  • Página 49: Biztonsági Utasítások

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 49 vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek Figyelem! tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a A készülékek használatánál be kell tartani egy pár készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket területén valamint egyenértékű...
  • Página 50: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 50 5. Beüzemeltetés előtt 6.2 A forgató nyomaték beállítása (4-os ábra/poz. 1) Az akkucsavarozó egy 23 fokozatú mechanikus Az akkucsavarozó használatba vétele elôtt forgató nyomaték beállítóval van felszerelve. feltétlenül olvassa el a következô utasításokat: Az akkucsomagot a vele szállított A csavarnagysághoz megfelelő...
  • Página 51: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 51 6.8 LED-fény (8-as kép) 7. Tisztítás, karbantartás és Az LED-fény (10) kedvezőtlen fényviszonyoknál pótalkatrészmegrendelés lehetővé teszi a csavaró- ill. fúróhelyek kivilágítását. A taszter (11) nyomása által kapcsolja be az LED- Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati fényt.
  • Página 52 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 52 Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er OBS! konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Vi overholdes for å forhindre personskader og materielle gir ingen garanti dersom maskinen brukes i skader.
  • Página 53: Før Maskinen Tas I Bruk

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 53 5. Før maskinen tas i bruk 6.2 Dreiemomentregulering (fig. 4/pos. 1) Den batteridrevne skrutrekkeren er utstyrt med en 23- trinn mekanisk dreiemomentregulering. Det er tvingende nødvendig å lese gjennom disse instruksene før du tar i bruk den batteridrevne Dreiemomentet for en spesiell skruestørrelse stilles skrutrekkeren: inn med reguleringsringen (1).
  • Página 54: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 54 (10) av igjen. 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 6.9 Verktøyskift (figur 9) OBS! Sett alltid dreieretningsbryteren (3) i midtstilling Trekk alltid ut nettpluggen når det skal utføres når du skal utføre arbeider (f.eks. verktøyskift, rengjøringsarbeider.
  • Página 55 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 55 4. Tæknilegar upplýsingar Athugið! Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið Spenna mótors 14,4 V d.c. þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. Snúningshraði 0-350 / 0-1100 min Geymið...
  • Página 56: Fyrir Notkun

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 56 5. Fyrir notkun 6.2 Herslustilling (mynd 4 / staða 1) Hleðsluborvélin er með 23 þrepa herslustillingu. Lesið þessi tilmæli vinsamlegast vel áður en að Herslan fyrir vissa skrúfustærð er stillt með hleðsluborvélin er tekin til notkunar: stillihringnum (1).
  • Página 57 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 57 rofann (11) slokknar ljósið (10) aftur. 7. Hreinsun, viðhald og pöntun á varahlutum 6.9 Skipt um íhluti (mynd 9) Athugið! Rennið snúningsáttarstillingunni (3) ávallt í Áður en tækið er hreinsað skal taka það úr sambandi. miðjustöðu á...
  • Página 58: Konformitätserklärung

    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Akkuschrauber PRO-AS 14,4 / Ladegerät LG-PRO-AS 14,4 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
  • Página 59 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 59 ( Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 60 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 60 + Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 61 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 61 9 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Página 62 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 62 Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Página 63 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 63 E Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
  • Página 64 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 64 RaÏojuma dokumentÇcijas un pavaddokumentu pÇrdrukljana vai Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und citÇda izplat¥‰ana, ar¥ fragmentÇri ir at∫auta tikai ar skaidru Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ISC GmbH piekri‰anu. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 65 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 65 ( Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change s Sous réserve de modifications + Con riserva di apportare modifiche tecniche * Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer 8 Förbehåll för tekniska förändringar 9 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään j Technické...
  • Página 66 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 66...
  • Página 67 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 67...
  • Página 68: Guarantee Certificate

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 68 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 69: Bulletin De Garantie

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 69 s BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 70: Certificato Di Garanzia

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 70 + CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 71 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 71 * CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 72 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 72 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Página 73 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 73 8 GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 74 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 74 9 TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Página 75: Záruční List

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 75 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Página 76: Garancijski List

    Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 76 V GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Página 77 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 77 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Página 78 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 78 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Página 79 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 79 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
  • Página 80 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 80 @ GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
  • Página 81 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 81 M GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Página 82 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 82 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
  • Página 83 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 83 ( GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 84 Anleitung PRO_AS_14_4_SPK7:_ 11.03.2009 7:14 Uhr Seite 84 EH 03/2009 (01)

Este manual también es adecuado para:

45.132.40

Tabla de contenido