Cillichemie Italiana Cillit KalkEx-Mobil Instrucciones De Montaje Y De Servicio

Descalcificador rápido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Änderungen vorbehalten!
Changes reserved!
Sous réserve de modifications !
Nos reservamos cualquier modificación!
La Società si reserva il diritto di qualsiasi modifica ai
propri prodotti!
Wijzigingen voorbehouden!
Cillichemie Italiana
Einbau- und Bedienungsanleitung D
Installation and operating manual GB
Instructions de montage et d'utilisation F
Instrucciones de montaje y de servicio E
Istruzioni di montaggio e di servizio I
Montage- en bedieningshandleiding NL
Cillit KalkEx-Mobil
Schnellentkalkungsgerät
Rapid deliming device
Détartrage rapide
Descalcificador rápido
Apparecchio per la
decalcificazione rapida
Snelontkalkingsapparaat

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cillichemie Italiana Cillit KalkEx-Mobil

  • Página 1 Installation and operating manual GB Instructions de montage et d'utilisation F Instrucciones de montaje y de servicio E Istruzioni di montaggio e di servizio I Montage- en bedieningshandleiding NL Cillit KalkEx-Mobil Schnellentkalkungsgerät Rapid deliming device Détartrage rapide Descalcificador rápido Apparecchio per la...
  • Página 2 Vielen Dank für das Vertrauen, Seite 3 das Sie uns durch den Kauf eines Cillit -Gerätes entgegengebracht haben. Thank you very much for the con- Page 10 fidence that you have shown in us by purchasing a Cillit appliance. Nous vous remercions de la confiance dont vous nous Page 17 témoignez par l’achat d’un...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Während des Entkalkungsvorgangs den Deckel Sicherheitshinweise der Entleerungsöffnung (8) abnehmen damit ent- stehende Gase entweichen können. Sicherheits- Alle Lösemittel sind ätzend! Die ein- ventil im Deckel (8) durch Betätigen regelmäßig schlägigen Unfallverhütungsvor- überprüfen. schriften (Merkblatt Berufsgenos- senschaft der chemischen Indu- Während des Entkalkungsvorgangs darf nicht Gefahr! strie) und Sicherheitsdatenblätter,...
  • Página 4: Lieferumfang

    Lieferumfang KalkEx-Mobil bestehend aus: Lösemittelbehälter Entleerungstutzen Öffnung Umwälzpumpe Kabelhalterung Netzstecker Multifunktionsventil Verbindungsschläuche mit Überwurfmutter und Stopfen Doppel-/Reduziernippel 10 Einfüllöffnung mit Deckel 11 Mindest-Füllstand Testbox für Lösemittel zur Bestimmung der Kalklösekraft Ausgießhilfe Zubehör und Lösemittel Handpumpe zum Entleeren des Behälters Bestell-Nr.: 59004 Fußpumpe Bestell-Nr.: 59003 Testbox...
  • Página 5 Einsatzvorbedingungen Bei Gas- und Elektro-Durchlauferhitzern darf das Reglerteil nicht in den Entkalkungskreis- lauf einbezogen werden. Schnellentkalkung von Rohrleitungen Die Rohrleitung darf 10 m Höhe nicht überschrei- ten. Bei größeren Höhen muß die Leitung durch Absperrventile in Rohrleitungssektionen getrennt werden. Bedienung Achtung! Vor jeder Inbetriebnahme: Anschlussleitung auf Beschädigungen prüfen.
  • Página 6 Lösemittel in die Einfüllöffnung (10) einfüllen. Löse- mittelansatz bei stark verkalkten Geräten 1 : 20-30 (1 Liter Lösemittel bzw. 1 kg Lösemittelpulver auf 10-20 Liter Wasser). Einfüllöffnung schließen. Hebel des Multifunktionsventils (7) in Stellung 0 bringen. Netzstecker (6) einstecken. Die Umwälz- pumpe fördert das Lösemittel innerhalb des KalkEx-Mobils.
  • Página 7 Die neutralisierte Flüssigkeit über die Ausgießhilfe Gewährleistung an der Entleerungöffnung (2) in die Kanalisation gießen. Im Störfall während der Gewährleistungszeit wen- den Sie sich bitte unter Nennung des Gerätetyps Wenn mehr Flüssigkeit (Wasser und Lösemit- und der Produktionsnummer (siehe technische Da- tel) eingesetzt wird, als der Behälterfüllung des ten bzw.
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten Schnellentkalker KalkEx-Mobil Netzanschluss V/Hz 230/50 Anschlussleistung Förderhöhe, max. Förderstrom, max. 2100 Schutzart Behältervolumen Temperatur, max. °C Gewicht, leer PNR (= Produktions-Nummer) 8-551015 Normen und Rechtsvorschriften in der jeweils neusten Fassung Je nach Einsatzzweck müssen folgende Normen und Rechtsvorschriften beachtet werden: Allgemeine Rahmen-Verwaltungsvorschrift über Mindestanforderungen an das Einleiten von Abwasser in Gewässer (Rahmen-AbwasserVwV) Anhang 31-Wasseraufbereitung, Kühlsysteme, Dampferzeugung BG Chemie - Merkblatt M 004, Reizende Stoffe, Ätzende Stoffe...
  • Página 9 Auswahltabelle für Lösemittel Anwendungsbereich Lösemittel Lösemittel Passivierung und Werkstoffe zur Entfernung von Kalk-, zur Entfernung von Kalk- Nachbehandlung Rost- und sonstigen und anorganischen anorganischen Belägen Belägen (außer Rost) Metalloberflächen ZN / I FFW / TW Kalklöser Kalklöser VA Kalklöser P Anwendungskonzentration % bei Kalk: bei Rost:...
  • Página 10: Safety Instructions

    Remove the cover of the drain opening (8) during Safety Instructions the deliming process to allow developing gases to escape. Regularly check the safety valve in the All solvents are caustic! The rel- cover (8) by activating it. evant accident prevention regula- tions (leaflet from chemical industry Do not work with open flames or candlelight association), safety data sheets,...
  • Página 11: Scope Of Supply

    Scope of supply The KalkEx-Mobil consists of: Solvent container Outflow connection Opening Circulation pump Cable holder Mains plug Multifunctional valve Connecting hoses with coupling nut and plug Double/reducing nipple 10 Filling opening with cover 11 Minimum fill level Test box for solvent to determine deliming strength.
  • Página 12: Check For Leaks

    Use requirements For gas and electric flow heaters, the regulator piece must not be included in the deliming circulation. Rapid deliming of pipelines The pipeline must not exceed a height of 10m. At greater heights the line must be separated into sections using stop valves.
  • Página 13 Pour the solvent into the filling opening (10). Sol- vent solution for heavily limed devices 1: 20-30 (1 liter solvent or 1kg solvent powder in 10-20 liters of water). Close the filling opening. Set the lever of the mutlifunctional valve (7) to the 0 position.
  • Página 14: Responsibility Of The Operator

    Pour the neutralised liquid down the drain using the Warranty pouring aid on the outflow opening (2). If the unit malfunctions during the warranty period, If the amount of liquid (water and solvent) used please contact your contract partner, the installa- is greater than the capacity of the deliming tion company and quote the model type and the device’s container, open the stop valve in the...
  • Página 15: Technical Data

    Technical data Rapid deliming device KalkEx-Mobil Power V/Hz 230/50 Connected rating Max. pump lift Max. pump output 2100 Protection class Container capacity Max. temperature °C Empty weight PNR (production number) 8-551015...
  • Página 16 Selection table for solvents Application range Solvent Solvent Passivation and materials for removing lime, for removing lime After-treatment rust and other and inorganic inorganic deposits deposits (except rust) metallic surfaces ZN / I FFW / TW Del. agent Del. agent VA Del. agent P Application concentration % for lime deposits: for rust:...
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    Pendant le processus de détartrage, ouvrez le cou- Consignes de sécurité vercle de l’orifice de purge (8), afin de laisser s’échapper les gaz. Contrôlez régulièrement la Tous les solvants sont corrosifs ! Il soupape de sécurité du couvercle (8) en l’action- est impératif de respecter les régle- nant.
  • Página 18: Etendue De La Livraison

    Etendue de la livraison L’appareil KalkEx-Mobil comprenant : Récipient de solvant Embout de purge Orifice Pompe de circulation Support de câble Fiche secteur Soupape multi-fonctionnelle Tuyau flexible de raccord avec écrou raccord et bouchon Manchon double / réducteur 10 Orifice de remplissage avec couvercle 11 Niveau de remplissage minimal Boîte de test pour solvant afin de déterminer la puissance ce détartrage...
  • Página 19: Conditions Préalables De Montage

    Conditions préalables de montage Dans le cas de chauffe-eau à gaz ou à électri- cité, le composant régulateur ne doit pas être inclus dans le circuit de détartrage. Détartrage rapide de conduites. La hauteur de la conduite ne doit pas dépasser 10 m.
  • Página 20 Remplir le solvant par l’orifice de remplissage (10). Quantité de solvant pour des appareils très entar- trés 1 : 20-30 (1 litre de solvant ou 1 kg de solvant en poudre pour 10-20 litre d’eau). Fermez le cou- vercle de l’orifice de remplissage. Placez le levier de la soupape multi-fonctionnelle (7) en position 0.
  • Página 21: Devoirs De L'eXploitant

    Versez le liquide neutralisé dans la canalisation par Garantie l’auxiliaire de vidage de l’orifice de purge (2). Si une panne survient en cours de garantie, Si la quantité d’eau et de solvant utilisée contactez votre concessionnaire, votre entreprise dépasse la contenance maximale du récipient d’installation en précisant le type et le PRN (numéro de l’appareil de détartrage, ouvrez la soupape de fabrication) de l’appareil (voir les données tech-...
  • Página 22: Données Techniques

    Données techniques Détartrage rapide KalkEx-Mobil Branchement secteur V/Hz 230/50 Puissance connectée Hauteur de refoulement, maxi. Débit de sortie, maxi. 2100 Classe de protection Volume du récipient Température, maxi. °C Poids, à vide PNR (= référence = numéro de fabrication) 8-551015...
  • Página 23 Tableau de sélection pour solvants Type d’utilisation Solvants Solvants Passivation et matériaux pour éliminer les dépôts pour éliminer les dépôts Post-traitement calcaires, calcaires, de rouille et et inorganiques surfaces métalliques autres dépôts inorganiques (rouille exceptée) ZN / I FFW / TW Détartrant Détartrant VA Détartrant P Concentration de fonctionnement %...
  • Página 24: Advertencias De Seguridad

    Durante el proceso de descalcificación destapar la Advertencias de seguridad abertura de vaciado (8) para que puedan escapar los gases. Activar regularmente la válvula de segu- ¡Todos los disolventes son cáusti- ridad en la tapa (8) para comprobar el funciona- cos! Se deben observar las pres- miento.
  • Página 25: Componentes

    Componentes KalkEx-Mobil compueso de: Depósito de disolvente Tubuladora de vaciado Abertura Bomba de circulación Soporte de cable Enchufe de red Válvula multifunción Mangueras de unión con tuercas de racor y tapones Boquilla reductora doble 10 Boca de llenado con tapa 11 Nivel mínimo de llenado Caja de prueba para el disolvente destinado a determinar la capacidad disolvente de cal...
  • Página 26: Condiciones Previas Para El Uso

    Condiciones previas para el uso En el caso de calentadores continuos de gas o eléctricos, la parte del regulador no se debe incluir en el circuito de descalcificación. Descalcificación rápida de tuberías La altura de la tubería no puede superar los 10 m. Si la altura es mayor, la tubería debe dividirse en secciones con ayuda de válvulas de cierre.
  • Página 27: Neutralizar

    Rellenar disolvente por la abertura de llenado (10). Cantidad de disolvente en aparatos muy encalquecidos 1 : 20-30 (1 litro de disolvente ó 1 kg de polvo disolvente en 10-20 litro de agua). Cerrar la boca de llenado. Colocar la palanca de la válvula multifunción (7) en la posición 0.
  • Página 28: Pasivación Del Aparato Descalcificado

    Colocar la válvula multifunción en posición 0 y sa- Garantías car el enchufe de red. En caso de un fallo durante el plazo de garantía Verter el líquido neutralizado mediante la ayuda (6 meses), diríjase a su concesionario, la empresa para el desagüe de la abertura de vaciado (2) en instaladora, indicando el modelo de equipo y el el alcantarillado.
  • Página 29: Datos Técnicos

    Datos técnicos Descalcificador rápido KalkEx-Mobil Conexión a la red eléctrica V/Hz 230/50 Potencia conectada Altura de elevación, máx. Caudal, máx. 2100 Tipo de protección Volumen del depósito Temperatura, máx. °C Peso en vacío PNR (= número de producción) 8-551015...
  • Página 30: Tabla De Selección Para Los Disolventes

    Tabla de selección para los disolventes Campo de aplicación Disolvente Disolvente Pasivación y materiales para la eliminación de para la eliminación de Tratamiento posterior incrustaciones de cal, incrustaciones de cal y otras de óxido y otras de tipo tipo inorgánico superficies metálicas inorgánico (excepto óxido)
  • Página 31: Indicazioni Di Sicurezza

    Durante il processo di decalcificazione rimuovere il Indicazioni di sicurezza coperchio dell’apertura di svuotamento (8), in modo da far fuoriuscire i gas che si formano durante tale Tutti i solventi sono corrosivi! Oc- procedimento. Eseguire regolarmente dei controlli corre osservare le relative prescri- azionando la valvola di sicurezza sul coperchio (8).
  • Página 32: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura KalkEx-Mobil composto da: Serbatoio dei solventi Bocchettone di svuotamento Apertura Pompa di circolazione Supporto per il cavo Spina elettrica Valvola multifunzionale Tubo flessibile di collegamento con dado di raccordo e tappo Nipplo doppio/Nipplo di riduzione 10 Foro di riempimento con coperchio 11 Indicatore di livello minimo Scatola con test per determinare il potere decalcificante dei solventi...
  • Página 33 Condizioni minime di funzionamento Negli scaldacqua istantanei a gas ed elettrici, il regolatore non deve essere incluso nel circuito di decalcificazione. Decalcificazione rapida delle tubature La tubatura non deve superare i 10 m d’altezza. Ad altezze più elevate è necessario dividere la tubatu- ra in sezioni mediante valvole di intercettazione.
  • Página 34 Avvitare il bocchettone di travaso sull’apertura (3), innestare un tubo flessibile dal diametro interno di 20 mm e collocare all’aperto per espellere il gas. Introdurre il solvente nell’apertura di riempimento (10). Miscela di solvente per apparecchi fortemen- te incrostati di calcare 1: 20-30 (1 litro di solvente o 1 kg di solvente in polvere per 10-20 litri d’acqua).
  • Página 35: Doveri Dell'oPeratore

    Aggiungere lentamente e con cautela Neutra o Garanzia Neutra P, eseguire un controllo con carta reattiva Universal e far funzionare finché il valore di pH non In caso di guasto durante il periodo di garanzia, La si trovi tra 6,5 e 10,0. preghiamo di rivolgersi alla ditta di installazione, Sua controparte nel contratto, indicando il tipo di Porre la valvola multifunzionale sullo 0 e staccare...
  • Página 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Apparecchio per la decalcificazione rapida KalkEx-Mobil Allacciamento alla rete V/Hz 230/50 Potenza allacciata Prevalenza, max. Mandata, max. 2100 Tipo di protezione Volume del serbatoio Temperatura max. °C Peso a vuoto Numero di produzione (PNR) 8-551015...
  • Página 37 Tabella di selezione per solventi Campo di applicazione e Solventi Solventi Passivazione materiali per la rimozione di calcare, per la rimozione di calcare, Post-trattamento ruggine e altri depositi ruggine e depositi inorganici inorganici (ruggine esclusa) superfici metalliche ZN / I FFW / TW Scioglicalcare Scioglicalcare VA Scioglicalcare P...
  • Página 38 Tijdens het ontkalkingsproces de deksel van de Veiligheidsaanwijzingen aftapopening (8) verwijderen, zodat gassen kun- nen ontsnappen. Veiligheidsklep in de deksel (8) Alle oplosmiddelen bijten! Alle gel- regelmatig controleren door deze te activeren. dende voorschriften ter preventie van ongevallen (blad „Berufsgenos- Tijdens het ontkalken zijn roken en open vuur senschaft der chemischen Indus- verboden.
  • Página 39: Toebehoren En Oplosmiddelen

    Leveringspakket De KalkEx-Mobil bestaat uit: Reservoir voor oplosmiddel Aftappunt Opening Circulatiepomp Kabelhouder Netstekker Multifunctioneel ventiel Verbindingsslang met wartelmoer en stop Dubbele nippel/verloopnippel 10 Vulopening met deksel 11 Minimale vulstand Testbox voor oplosmiddel ter bepaling van het kalkoplossende vermogen. Giethulpstuk Toebehoren en oplosmiddelen Handpomp voor aftappen van reservoir Artikelnr.: 59004...
  • Página 40 Gebruiksvoorwaarden Bij gas- en elektrogeisers mag het regelelement niet in de ontkalkingskringloop worden opge- nomen. Snelle ontkalking van buisleidingen De buisleiding mag zich maximaal op 10 m hoogte bevinden. Bij grotere hoogten moet de leiding met afsluitkleppen in segmenten worden onderverdeeld. Bediening Attentie! Vóór elke ingebruikname: Controleer de aansluitleiding op beschadigingen.
  • Página 41 Giet het oplosmiddel in de vulopening (10). Bij sterk verkalkte toestellen mag het oplosmiddel een verdunning van 1 : 20-30 (1 liter oplosmiddel of 1 kg oplosmiddelpoeder op 10-20 liter water) hebben. Sluit de vulopening. Beweeg de hendel van het multifunctionele ventiel (7) naar stand 0.
  • Página 42: Plichten Van De Exploitant

    Giet de geneutraliseerde vloeistof via het giethulp- Waarborg stuk op de aftapopening (2) in de riolering. Neem in geval van een storing tijdens de garantie- Als er meer vloeistof (water en oplosmiddel) periode contact op met uw contractpartner (het wordt toegepast dan het reservoir van het installatiebedrijf) onder vermelding van het type ontkalkingsapparaat kan bevatten, moet de van de installatie en van het productienummer (zie...
  • Página 43: Technische Specificaties

    Technische specificaties Snelontkalkingsapparaat KalkEx-Mobil Aansluiting op het stroomnet V/Hz 230/50 Aansluitvermogen Pomphoogte, max. Pompcapaciteit, max. 2100 Beschermingsgraad Reservoirvolume Temperatuur, max. °C Gewicht, leeg PNR (= productienummer) 8-551015...
  • Página 44 Keuzetabel voor oplosmiddelen Toepassingsgebied Oplosmiddelen Oplosmiddelen Passivering en chemische stoffen Ter verwijdering van kalk, Ter verwijdering van kalk Nabehandeling van roest en overige en anorganische metalen oppervlakken anorganische afzettingen afzettingen (behalve roest) Kalk- Kalk- Kalk- ZN / I FFW / TW oplosser oplosser VA oplosser P...
  • Página 45: Dichiarazione Di Conformità

    Leggi di seguito indicate: 73/23/CEE Conformità direttiva bassa tensione 89/336/CEE Conformità direttiva compatibilità elettromagnetica Cillichemie Italiana S.r.l. opera con Sistema Qualità certificato in ottemperanza a quanto prescritto dalla Normativa UNI-EN ISO 9001:2000, con Certificato n. 677 emesso dall’ente CERTIQUALITY. CILLICHEMIE ITALIANA S.r.l.
  • Página 47 . . . b e s u c h e n S i e u n s i m I n t e r n e t w w w . b w t . a t BWT Wassertechnik GmbH BWT AG Cillichemie Italiana SRL BWT France S.A. BWT Belgium N.V./S.A. Industriestraße Walter-Simmer-Str.

Tabla de contenido