Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

AOS W520

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Air-O-Swiss AOS W520

  • Página 1 AOS W520...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Illustrations (4 – 8) (69 – 74) 使用说明书 Gebrauchsanweisung (9 – 14) Instrukcja obsługi (75 – 80) Instructions for use (15 – 20) Navodila za uporabo (81 – 86) Instructions d’utilisation (21 – 26) Návod na používanie (87 – 92) Istruzioni per l’uso (27 –...
  • Página 6 60 min > 1 L HO T WATER...
  • Página 9: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    (ISS) (34) ® schwäche führt? ausgenommen. • Haustiere und Zimmerpflanzen belastet? Der Ionic Silver Stick nutzt die antimikrobielle Wirkung von • Staubentwicklung fördert und die elektrostatische Silber und sorgt eine Saison für optimale Wasserreinhal- In der Gebrauchsanweisung sind spezielle Sicherheits- Aufladung von Textilien aus Kunststofffasern, tung in allen AIR-O-SWISS und BONECO Luftbefeuchtern. hinweise mit folgenden Symbolen gekennzeichnet: Teppichen und Kunststoffböden erhöht? Der ISS wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung kommt – • Einrichtungsgegenstände aus Holz und speziell auch bei ausgeschaltetem Gerät. Der ISS ist ausschliesslich Achtung Parkettböden beschädigt? für den Einsatz in Luftbefeuchtern bestimmt. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. • Musikinstrumente verstimmt? Immer Netzstecker ziehen vor • Pflegen und Reinigen...
  • Página 11 Auspacken (1 – 3) A) Ein/Ausschalten tisch aus (Display zeigt DESIRED und CURRENT) (N). Wird die • Air Washer vorsichtig aus der Verpackung heraus- Beim Berühren der Taste A schaltet das Gerät ein. Beim er- gewünschte relative Luftfeuchte unterschritten, schaltet nehmen. neuten Betätigen schaltet das Gerät wieder aus. Über diese das Gerät wieder automatisch ein. • Verwenden Sie die Originalverpackung zum Lagern, Taste wird auch das Reinigungssymbol zurückgesetzt. C) Änderung der Leistungsstufe wenn Sie den Air Washer nicht ganzjährig benutzen. Siehe Kapitel «M) Gerät reinigen».
  • Página 12 E) Power-Modus L) Automatisches Abschalten Air Washer unbedingt vollständig entleeren und reinigen, «Wasser leer» Die Taste E dient dazu, die Luftheizung ein- (Symbol I leuch- wenn das mit Wasser gefüllte Gerät länger als eine Woche tet auf) oder auszuschalten. In diesem Power-Modus wird Durch das transparente Wassertank-Fenster ist die Wasser- nicht mehr in Betrieb war. die trockene Raumluft im Gerät aufgewärmt, um eine hohe menge gut ersichtlich. Zusätzlich zeigt das Gerät auf dem Befeuchtungsleistung zu ermöglichen. Der Power-Modus Display an, wann Wasser nachgefüllt werden sollte. Bei Vor dem Reinigen den ISS aus der Bodenwanne entfernen ist bei jeder Leistungsstufe und in jedem Modus zuschaltbar.
  • Página 13: Technische Daten

    Gehäuse reinigen – Ersatzteile und Zubehör Technische Daten ein- bis zweimal jährlich (33) Ersatzteile können Sie über Ihren Fach- • Zuerst das Gehäuse mit einem feuchten Putzlappen händler beziehen und selbst am Air Netzspannung 220-230 V / 50 Hz reinigen und trocken Abwischen; bei Bedarf ein Kunst- Washer austauschen. dürfen nur Leistungsaufnahme 44 / 344* W stoffreinigungsmittel verwenden. Originalteile des Herstellers verwendet werden. Befeuchtungsleistung bis zu 400 g/h* • Gehäuseoberteil innen mit einem feuchten Putzlappen Reparatur (35 –...
  • Página 15: Instructions For Use

    Instructions for use...
  • Página 16: Description Of The Unit

    Ionic Silver Stick (ISS) (34) ® • burdens pets and room plants? • encourages dust development and the electrostatic The Ionic Silver Stick utilizes the antimicrobial property of Warning charge of synthetic textiles, carpets and synthetic silver and provides one season of optimum water quality Risk of injury by electric shock. flooring? maintenance in all AIR-O-SWISS and BONECO humidifiers. Always unplug the power plug before • damages wooden fixtures, especially hardwood floors? The ISS begins working as soon as it comes into contact • servicing and cleaning • puts musical instruments out of tune? with water – even if the unit is switched off. The ISS is • moving the unit intended exclusively for use in humidifiers. • emptying the water Caution Damage to the Air Washer or material damage, e.g. due to leaking water.
  • Página 17: Switching On/Off

    Unpacking (1 – 3) A) Switching on/off relative humidity falls, the appliance automatically switches • Remove the Air Washer carefully from the packaging. Pressing button A switches the appliance on. Pressing it on again. • Use the original packaging for storage if you do not use again switches the appliance off. This button is also used C) Changing the output level the Air Washer the whole year. to reset the cleaning symbol. See chapter «M) Cleaning the • All packaging components consist of environmentally appliance». The Air Washer can be operated on three output levels. friendly materials and can be disposed of with the Press button C to select between output levels Low «L», B) Setting humidity level...
  • Página 18 E) Power mode L) Automatic switch-off Remove the ISS from the bottom base before cleaning (20). «Tank empty» Button E is used to switch the air heating on or off (symbol I lights up). In Power mode, the dry indoor air is heated in The water quantity is easy to see through the transparent Only use CalcOff for decalcification and cleaning of the pro- the appliance to enable a high humidification output. Power water tank window. The display on the appliance also duct. Damage that is caused by the use of other cleaning mode can be switched on at any output level and in any shows when the unit should be refilled with water. If the agents is not covered by the warranty. mode. water level falls below the minimum quantity, the appliance Cleaning the water tank and bottom base – automatically switches off. A red symbol (L) appears on the F) Auto/Sleep Mode every 2 weeks (21–...
  • Página 19: Technical Data

    Cleaning the housing – Spare parts and accessories Technical data once or twice annually (33) You can purchase spare parts from specialized • First clean the housing with a damp cleaning rag and retailers and replace them on the Air Washer Electrical voltage 220-230 V / 50 Hz wipe it dry; if necessary, use plastic cleaning agent. yourself. Only original parts from the manufac- Power consumption 44 / 344* W • Wipe out the inside of the housing top assembly with turer can be used. Humidity output up to 400 g/h* a damp cleaning rag. Repairs (35 – 37) Suitable for room sizes up to 60 m / 150 m...
  • Página 21: Instructions D'uTilisation

    Instructions d’utilisation...
  • Página 22: Description De L'aPpareil

    ® • favorise le dégagement de poussière et l’accumulation mode d’emploi avec les symboles suivants: de charges électrostatiques sur les textiles en fibres L’Ionic Silver Stick utilise l’action antimicrobienne de synthétiques, les tapis et les sols en matière plastique? l’argent et assure pendant une saison une épuration opti- Attention • détériore les objets d’ameublement en bois et en par- male de l’eau dans tous les humidificateurs AIR-O-SWISS Danger de blessure par choc électrique. Toujours ticulier les parquets? et BONECO. L’ISS agit dès qu’il entre en contact avec l’eau débrancher la fiche secteur de la prise avant • désaccorde les instruments de musique? – également lorsque l’appareil est désactivé. L’ISS est ex- • l’entretien et le nettoyage clusivement destiné à l’utilisation dans des humidificateurs.
  • Página 23 Déballage (1 – 3) A) Allumage/extinction (N). Si l’humidité actuelle est inférieure à l’humidité relative • Avec précaution, sortir le laveur d‘air de son emballage Une pression sur la touche A permet d‘allumer l‘appareil. souhaitée, l’appareil s’allume automatiquement. • Utilisez l’emballage d’origine pour entreposer le laveur Par une nouvelle pression, l‘appareil s‘éteint. Cette touche C) Modification du niveau de puissance d’air si vous ne l’utilisez pas toute l’année. permet également de réinitialiser le symbole de nettoyage. • Tous les éléments d’emballage sont constitués de Voir chapitre « M) Nettoyage de l‘appareil ». Le laveur d‘air offre trois niveaux de puissance. La pression matériaux compatibles avec l’environnement et peu- de la touche C permet de sélectionner le niveau de puissance B) Régler l‘humidité...
  • Página 24 E) Mode Power L) Désactivation automatique Avant le nettoyage, enlever l’ISS de la cuve de sol (20). « Plus d’eau » La touche E sert à activer (le symbole I s‘allume) ou dé- sactiver le chauffage de l‘air. Dans ce mode Power, l‘air Grâce au la fenêtre transparente, la quantité d’eau est vi- Utilisez exclusivement CalcOff pour le détartrage. Les ambiant sec est chauffé dans l‘appareil pour permettre sible. En outre, l’appareil indique sur l’écran lorsqu’il est dommages occasionnés par l‘utilisation d‘autres produits une performance d‘humidification élevée. Le mode Power nécessaire de remettre de l’eau.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Nettoyer le boîtier – Pièces de rechange et accessoires Caractéristiques techniques une à deux fois par an (33) Vous pouvez obtenir des pièces de rechange • Nettoyer d’abord le boîtier avec un chiffon de net- auprès de votre revendeur spécialisé et les Tension de réseau 220-230 V / 50 Hz toyage humide et l’essuyer pour le sécher; si néces- remplacer vous-même sur le laveur d’air. Puissance absorbée 44 / 344* W saire, utiliser un produit de nettoyage pour matières...
  • Página 27: Istruzioni Per L'uSo

    Istruzioni per l’uso...
  • Página 28: Descrizione Dell'aPparecchio

    • nuoce agli animali domestici ed alle piante? AIR-O-SWISS e BONECO. L’ISS agisce appena viene a Attenzione • favorisce la formazione di polvere ed aumenta contatto con l’acqua, anche se l’apparecchio è spento. Pericolo di lesioni per folgorazione elettrica. l’elettrizzazione di tessuti di fibre sintetiche, di L’ISS deve essere utilizzato esclusivamente in umidificatori...
  • Página 29 Disimballaggio (1 – 3) A) Accensione/spegnimento l’apparecchio si disattiva automaticamente (il display • Estrarre con cautela Air Washer dall‘imballaggio. Una pressione sul tasto A avvia il funzionamento mostra DESIRED e CURRENT) (N). Se l’umidità relativa • Utilizzare la confezione originale per riporre l’Air dell’apparecchio; premendo questo tasto di nuovo scende al di sotto del valore desiderato, l’apparecchio si Washer, se non viene utilizzato tutto l’anno.
  • Página 30 E) Power-Mode L) Spegnimento automatico Svuotare completamente l’Air Washer e pulirlo se per serbatoio vuoto Il tasto E serve per attivare (il simbolo I si illumina) o di- l’apparecchio pieno d’acqua non ha funzionato per più di sattivare il riscaldamento dell’aria. In modalità Power-Mode Il serbatoio dell’acqua trasparente consente di controllare una settimana. l’aria secca dell’ambiente viene riscaldata, così da per- facilmente il livello dell’acqua.
  • Página 31: Smaltimento

    Pulizia dell’alloggiamento – Parti di ricambio ed accessori Dati tecnici una o due volte all’anno (33) Le parti di ricambio possono essere acquista- • Pulire l’alloggiamento con un panno umido ed asciu- te dal rivenditore specializzato e sostituite da soli Tensione di rete 220-230 V / 50 Hz garlo con un panno asciutto; se necessario utilizzare sull’Air Washer. Si devono utilizzare solo parti Potenza assorbita 44 / 344* W un detergente per oggetti di plastica. originali del costruttore. Intensità di umidificazione max.
  • Página 33: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso...
  • Página 34: Introducción

    El lonic Silver Stick utiliza la acción antimicrobiana de la • fomenta la aparición de polvo y aumenta la carga plata y permite mantener la calidad del agua de todos los Atención electroestática de las fibras sintéticas, las alfombras y humidificadores de aire AIR-O-SWISS y BONECO en un es- Riesgo de lesiones por descarga eléctrica. los suelos de plástico? tado óptimo durante una temporada. El ISS actúa al entrar Desenchufar siempre de la toma de corriente • daña enseres de madera y especialmente el parquet? en contacto con el agua, incluso con el aparato apagado. El...
  • Página 35: Desembalaje

    Desembalaje (1–3) A) Encendido y apagado deseado, el aparato se encenderá automáticamente de • Extraiga el Air Washer de su embalaje con cuidado. Al pulsar el botón A se enciende el aparato. Si se vuelve a nuevo. • Utilice el embalaje original para almacenar el Air pulsar se apaga. Este botón también se utiliza para reiniciar C) Cambio del nivel de potencia Washer si no lo utiliza durante todo el año. el símbolo de limpieza. Consulte el apartado «M) Limpieza • Todos los materiales del embalaje son ecológicos y del aparato».
  • Página 36: Auto/Sleep-Modus Modos Automático Y De Reposo

    E) Modo «Power» L) Apagado automático «Depósito vacío» Antes de la limpieza, extraer el ISS de la placa de fondo. El botón E se utiliza para encender o apagar el calenta- La cantidad de agua puede verse fácilmente gracias a la (20). miento del aire (se enciende el símbolo I). En el modo «Po- ventana transparente del depósito de agua. La pantalla del Utilice para la descalcificación exclusivamente CalcOff. La wer», el aire seco de la habitación se calienta en el aparato aparato también indica cuándo hay que rellenarlo de agua.
  • Página 37: Datos Técnicos

    Limpieza de la carcasa – Piezas de repuesto y accesorios Datos técnicos una o dos veces al año (33) Puede adquirir las piezas de repuesto en comer- • Primero limpie la carcasa con un paño húmedo y cios especializados y sustituirlas usted mismo Tensión de la red 220-230 V / 50 Hz séquela después; si fuera necesario, utilice productos en el Air Washer. Se deben utilizar únicamente Consumo de energía 44 / 344* W de limpieza especiales para plástico. piezas originales del fabricante. Capacidad de humidificación máx. 400 g/h* • Limpie la parte interior de la carcasa superior con un Reparación (35 –...
  • Página 39: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing...
  • Página 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    AIR-O-SWISS en BONECO luchtbe- Waarschuwing • houten meubels en vooral ook parket beschadigt? vochtigers. De ISS werkt zodra hij met water in contact Gevaar voor letsel door een elektrische schok.
  • Página 41 Uitpakken (1 – 3) A) In/uitschakelen Zodra de gewenste relatieve vochtigheid is bereikt, wordt • Verwijder de Air Washer voorzichtig uit de verpakking. Druk op knop A om het apparaat in te schakelen. Door nog- het apparaat automatisch uitgeschakeld (display geeft • Gebruik de originele verpakking om de Air Washer op maals op de knop te drukken, schakelt u het apparaat uit. DESIRED en CURRENT) (N) aan. Daalt de relatieve voch- te bergen wanneer u deze niet het hele jaar gebruikt. Met behulp van deze knop wordt ook het reinigingssymbool tigheid in de ruimte, dan wordt het apparaat automatisch • Alle onderdelen van de verpakking bestaan uit...
  • Página 42 E) Powermodus L) Automatische uitschakeling De Air Washer moet volledig worden geleegd en gereinigd «Tank leeg» Met de knop E kan de luchtverwarming in- (symbool I wanneer het apparaat gevuld met water langer dan een verschijnt) of uitgeschakeld worden. In deze Powermodus Het watervolume kan eenvoudig afgelezen worden dankzij week niet in gebruik is geweest.
  • Página 43 Behuizing reinigen – Reserveonderdelen en accessoires Technische gegevens een of twee maal per jaar (33) Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijg- • Reinig eerst de behuizing met een vochtige doek en baar bij de vakhandel en kunt u zelf bij de Air Netspanning 220-230 V / 50 Hz veeg deze droog; gebruik zonodig een reinigingsmiddel Washer vervangen. Er mogen uitsluitend originele Opgenomen vermogen 44 / 344* W voor kunststof. onderdelen van de fabrikant worden gebruikt. Bevochtigingscapaciteit max. 400 g/h* • Veeg het bovendeel van de behuizing aan de Reparatie (35 –...
  • Página 45: Brugsanvisning

    Brugsanvisning...
  • Página 46: Beskrivelse Af Apparatet

    Forord Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger Tillykke med din Air Washer W520! Air Washer W520 • Læs brugsanvisningen igennem, før du tager Air • vasker og befugter luften uden filterpuder Washer i brug, og gem den til senere brug. Korrekt anvendelse: • inkluderer et nyskabende vandrensningssystem (ISS) • Brug kun Air Washer i boliger og inden for rammerne af Apparatet må kun anvendes til befugtning og rensning af • arbejder støjsvagt med tre effekttrin de tekniske data. En ikke-forskriftsmæssig anvendelse luften indendørs. • er egnet til rum på op til 60 m kan være sundheds- og livsfarlig.
  • Página 47 Udpakning (1 – 3) A) Tænd/sluk C) Ændring af effekttrin • Tag forsigtigt Air Washer ud af emballagen. Et tryk på knappen A tænder apparatet. Endnu et tryk sluk- Air Washer kan anvendes med tre effekttrin. Tryk på knap- • Brug den originale emballage til opbevaring, hvis du ker for apparatet. Denne knap anvendes også til at nulstille pen C for at vælge mellem effekttrinnet Lav «L», Mellem ikke bruger Air Washer hele året rundt. rengøringssymbolet. Se afsnittet «M) Rengøring af appa- «M» og Høj «H». Det valgte effekttrin vises på displayet ved • Alle emballagedele er fremstillet af miljøvenlige ma- ratet».
  • Página 48 E) Power-tilstand L) Automatisk afbrydelse Anvend udelukkende CalcOff til afkalkning. Skader forår- «Tom tank» Knappen E anvendes til at tænde og slukke for luftopvarm- saget af anvendelse af andre afkalkningsmidler, dækkes ningen (symbolet I tændes). I power-tilstand opvarmes den Vandmængden er let at se gennem vinduet i vandtanken. ikke af garantien. tørre indendørsluft i apparatet for at give en høj befugtnings- Apparatets display viser også, når enheden skal efterfyldes Rengøring af vandtanken og bundkarret – effekt. Power-tilstand kan aktiveres på ethvert effekttrin og med vand. Hvis vandstanden falder under den minimale hver anden uge (21 – 24) i enhver tilstand.
  • Página 49: Bortskaffelse

    Rengøring af kabinettet – Reservedele og tilbehør Tekniske data en eller to gange om året (33) Du kan bestille reservedele hos forhandleren og • Tør først kabinettet af med en fugtig klud, og tør det selv udskifte dem på Air Washer. Der må kun Netspænding 220-230 V / 50 Hz rent. Brug eventuelt plastrengøringsmiddel efter behov. anvendes originale reservedele fra producenten. Effektforbrug 44 / 344* W • Tør den øverste indvendige del af kabinettet af med en Reparation (35 – 37) Luftfugtighedskapacitet 400 g/h* fugtig klud.
  • Página 51: Bruksanvisning

    Bruksanvisning...
  • Página 52 ® • fører til slapphet, tretthet og konsentrasjonsproblemer? • utgjør en belastning for kjæledyr og potteplanter? lonic Silver Stick benytter seg av den antimikrobielle effek- I bruksanvisningen er spesielle sikkerhetshenvisninger • fører til mer støvutvikling og øker statisk elektrisitet i ten til sølv, og sørger for en sesong optimal vannrensing i merket med disse symbolene: syntetiske tekstiler, tepper og gulvbelegg av plast? alle luftfuktere fra AIR-O-SWISS og BONECO. ISS begynner • fører til skade på innredningsgjenstander av tre, særlig å virke så snart den kommer i kontakt med vann – selv Obs! parkett? når apparatet er slått av. ISS skal utelukkende tas i bruk Fare for personskader grunnet elektrisk støt. • gjør musikkinstrumenter ustemte? i luftfuktere. Trekk alltid ut støpselet før • vedlikehold og rengjøring...
  • Página 53 Pakke ut (1 – 3) A) Slå på/av C) Forandre effekttrinn • Fjern luftvaskeren forsiktig fra innpakningen. Trykk på knapp A for å slå apparatet på. Et nytt trykk fører til Air Washer har tre effekttrinn. Ved å trykke på knapp C kan • Oppbevar apparatet i originalemballasjen hvis du ikke at apparatet slås av igjen. Denne knappen brukes også til å du velge mellom effekttrinn Low «L», Medium «M» og High bruker Air Washer hele året. tilbakestille rengjøringssymbolet. Se kapittel «M) Rengjøre «H». Ønsket effekttrinn vises med symbol H på displayet. • Alle emballasjedelene består av miljøvennlige apparatet». D) Tidsur materialer og kan leveres til gjenvinning. B) Innstille luftfuktighet Med tasten D kan du bestemme driftsvarigheten – den Plassering (4 –...
  • Página 54: Rengjøre Apparatet

    E) Power-modus L) Automatisk av «Tom tank» Bruk utelukkende CalcOff for avkalkingen. Skader som Knapp E brukes til å slå luftoppvarmingen på (symbolet I Det gjennomsiktige vanntankvinduet gjør det lett å se vann- oppstår ved bruk av andre avkalkingsmidler, er unntatt fra lyser opp) eller av. I denne power-modusen blir den tørre mengden. I tillegg vises det på displayet når det må fylles garantien. romluften varmet opp i apparatet for å oppnå en høy luftfuk- på vann. Underskrides det minimale vannivået, slås appa- Rengjøre vanntank og bunnbeholder – tereffekt. Power-modus kan aktiveres på hvert effekttrinn ratet automatisk av. Et rødt symbol (L) vises på displayet. hver 2. uke (21 – 24) og i hver modus. Når det fylles på vann, slukkes L-symbolet, og apparatet startes igjen.
  • Página 55 Rengjøre vanntank og bunnbeholder – Reparasjoner (35 – 37) Tekniske data hver 2. uke (33) Alle andre reparasjoner må kun utføres av kvali- • Fjern avleiringer i bunnbeholderen med en plast- eller fisert personale eller kundeservice. Dette gjelder Nettspenning 220-230 V / 50 Hz trebørste og vanlig, fortynnet oppvaskmiddel. også dersom strømledningen er defekt. Ufagm- Effektopptak 44 / 344* W • Sett sammen Air Washer i omvendt rekkefølge etter essige reparasjoner kan medføre betydelig ri- Luftfuktingseffekt opptil 400 g/h* rengjøring. siko for brukeren, og i tillegg bortfaller garantien. Egnet for romstørrelse opptil 60 m / 150 m Oppbevaring Garanti Væskekapasitet...
  • Página 57: Bruksanvisning

    Bruksanvisning...
  • Página 58: Säkerhetsinstruktioner

    • är påfrestande för husdjur och växter inomhus? Ionic Silver Stick (ISS) (34) ® • främjar dammbildning och elektrostatisk uppladdning I bruksanvisningen finns speciella säkerhetsanvisningar, av textilier av konstfiber, mattor och plastgolv? lonic Silver Stick använder silvrets antimikrobiella verkan som är markerade med följande symboler: • skadar inredningsdetaljer av trä, och särskilt och sörjer under ett en säsong för en optimal renhållning parkettgolv? av vattnet i alla luftfuktare från AIR-O-SWISS och BONECO. Varning • gör att musikinstrument blir ostämda? ISS verkar omedelbart när den kommer i kontakt med vat- Risk för personskador på grund av elektrisk stöt. ten, även om apparaten skulle vara avstängd. ISS är endast Dra alltid ut nätstickkontakten före avsedd för användning i luftfuktare. • skötsel och rengöring • flyttning av apparaten • tömning av vatten Se upp! Skador på Air Washer eller andra materiella ska-...
  • Página 59 Uppackning (1 – 3) A) Slå på/av C) Ändra effekten • Ta försiktig ur Air Washer från förpackningen. Sätt på apparaten genom att trycka på knappen A. Tryck Air Washer kan användas i tre olika effektlägen. Tryck • Använd originalförpackningen för förvaring om du inte på knappen igen för att stänga av apparaten. Med hjälp av på knappen C för att välja mellan effektlägena Låg «L», använder Air Washer året runt. den här knappen återställs även rengöringssymbolen. Se Mellan «M»...
  • Página 60 E) Powerläge L) Automatisk avstängning genom användning av andra avkalkningsmedel täcks inte «Tom tank» Knappen E används för att slå på eller stänga av luftupp- av garantin. värmningen (symbol I tänds). I Powerläget värms luften upp Vattenmängden är lätt att se tack vara det genomskinliga Rengöring av vattentank och bottentråg – för att möjliggöra en hög luftfuktningseffekt. Powerläget kan (vattentanks) fönstret. Apparatens skärm visar också när varannan vecka (21 –...
  • Página 61 Rengöring av huset – Reservdelar och tillbehör Tekniska data en eller två gånger om året (33) Du kan köpa reservdelar och tillbehör hos en fa- • Rengör först huset med en fuktig putsduk och torka ckhandlare och sedan byta delarna på Air Washer Nätspänning 220-230 V / 50 Hz sedan ur det med en torr duk. Använd vid behov ett själv. Endast originaldelar från tillverkaren får Effektförbrukning 44 / 344* W rengöringsmedel för plast. användas. Fuktningseffekt upp till 400 g/h* • Husets ovandel rengörs på insidan med en fuktig Reparation (35 – 37) putsduk.
  • Página 63: Käyttöohje

    Käyttöohje...
  • Página 64 Ionic Silver Stick (ISS) (34) ® syntymistä? • aiheuttaa uupumusta, väsymystä ja keskittymiskyvyn Ionic Silver Stick käyttää hopean antimikrobista vaikutusta Käyttöohjeessa erityiset turvallisuusohjeet on merkitty puutetta? ja varmistaa optimaalisen vedenpuhtauden yhdeksi kau- seuraavilla symboleilla: • rasittaa kotieläimiä ja huonekasveja? deksi kaikille AIR-O-SWISS- ja BONECO-ilmankostuttimille. • edistää pölyyntymistä ja kohottaa keinokuiduista ISS vaikuttaa heti joutuessaan kosketuksiin veden kanssa Varoitus valmistettujen tekstiilien, mattojen ja muovilattioiden − myös laitteen ollessa sammutettuna. ISS on tarkoitettu Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara. sähköstaattista varausta? käytettäväksi vain ilmankostuttimissa. Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen • vahingoittaa puisia huonekaluja ja erityisesti • laitteen huoltamista ja puhdistusta...
  • Página 65 Laitteen purkaminen pakkauksesta (1 – 3) A) Päälle/Pois-kytkeminen C) Kosteutustehon muuttaminen • Poista Air Washer varovasti pakkauksesta. Laite kytketään päälle painamalla painiketta A. Tällä Air Washer pystyy toimimaan kolmella kosteutusteholla. • Käytä alkuperäispakkausta laitteen varastointiin, mikäli painikkeella puhdistussymboli myös nollataan. Katso kohta Valitse kosteutusteho painikkeella C: Low «L» (alhainen), et käytä ilmanpuhdistinta ympäri vuoden. «M) Laitteen puhdistus».
  • Página 66 E) Tehotila L) Automaattinen poiskytkentä Käytä kalkinpoistoon ainoastaan CalcOff-tuotetta. Takuu «Säiliö tyhjä» Painikkeella E ilman lämmitys kytketään päälle ja pois ei korvaa muiden kalkinpoistoaineiden käytöstä johtuvia (I-symboli syttyy). Tehotilassa laite lämmittää kuivan sisä- Läpinäkyvästä vesisäiliön ikkunasta on helppo nähdä ve- vahinkoja. ilman mahdollistaen korkean kosteutustehon. Tehotila voi- simäärä. Laitteen näyttö näyttää myös, milloin laitteeseen Vesisäiliön ja pohjakaukalon puhdistaminen daan kytkeä...
  • Página 67 Kotelon puhdistaminen − Korjaus (35 – 37) Tekniset tiedot kerran tai kaksi kertaa vuodessa (33) Kaikki muut korjaustyöt on jätettävä alan am- • Puhdista kotelo ensin kostealla liinalla ja pyyhi kuivaksi. mattilaisten tai asiakaspalvelun suoritettaviksi. Verkkojännite 220-230 V / 50 Hz Käytä tarvittaessa muovinpuhdistusainetta. Tämä koskee myös viallista verkkojohtoa. Epäa- Ottoteho 44 / 344* W • Puhdista kotelon yläosan sisäpuoli kostealla liinalla siallisesti suoritetut korjaukset voivat vaarantaa Kostutusteho jopa 400 g/h* pyyhkimällä. merkittävästi käyttöturvallisuutta ja johtavat ta- kuun raukeamiseen.
  • Página 69: 使用说明书

    使用说明书...
  • Página 70 工作原理 安全条款 前言 祝贺您选购AIR-O-SWISS W520空气清洗加湿器! AOS W520有以下特性 • 使用前应仔细阅读本说明书,并保管好以便今 • 清洗和加湿空气不需要任何滤网或滤芯 后查阅。 • 拥有创新的水质维护系统(ISS) • 使用标签功率要求的供电系统。只许在室内使 正确使用范围: 本电器仅限在室内加湿和清洗空气使用。 • 工作静音、三档输出模式 用,并符合技术数据的要求。不当使用,可能 • 适用最大面积60平方米 会对您的健康、安全带来 影响。 • 用高质量、耐用的材料制造。 • 小孩不能正确识别关于电器使用的危险性,所 W520拥有以下创新功能: • 离子化银棒提供整季的水质维护 以,要有监护人在身边,以免发生意外(5)。 • 通过空气加热快速提高加湿量的强劲加湿模式 • 类似于小孩,及处于酒精、医药、毒素作用下 机器内部特制的加湿盘在水中旋转;通过很自然 • 缺水自动断电...
  • Página 71 打开包装(1-3) B)设置湿度 D)计时器 • 小心地从箱子里拿出电器。 湿度可重新设置,每按一次B键,湿度值变化5% 按键D可用来设定运转时间,可选择1-8个小时或 • 如果一整年不使用请用原装纸箱放电器。 。有字母DESIRED出现在屏幕上(N)。相对湿 连续工作。当计时器在工作状态时,标志G会出 • 所有包装组件由环保材料构成,可由当地垃圾 度可从30%-70%范围内选择或者使用连续模式 现在显示屏上(1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/Co),几秒 处理部门分类处理。 《Co》,我们建议在40%-60%之间,几秒钟后 钟后会自动显示当前湿度。在任何模式下计时器 显示屏会变化,出现当前湿度值(CURRENT) 都可随时调节显示。 放置位置(4-7) (N)。当达到预设值时机器会自动关机(显示 观察标签上的电压功率说明。把机器放在室内平 DESIRED 和CURRENT)(N),如果低于预设值机 整、干燥的地板上或其它稳固的台面上。 器会自动启动。 C)档位调节 • 标牌贴在机器底部(4) • 确保有足够的空间便于清洗和维护。 机器可以在三个档位工作。按下C键选择低档 《L》中档《M》和高档《H》。所选择的档位显 加水(8-10) 示在屏幕中的H位置。 在水箱中加入新鲜的、凉的自来水。 不要在水中加入精油或者芳香剂,以免 导致塑料材质褪色或者损坏。拧紧水箱 盖防止漏水 准备操作(11-15)...
  • Página 72 – E)强劲加湿模式 L)“水箱缺水”自动关机 清洗水箱及底座 二周一次(21-24) E键可打开/关闭强劲加湿模式(I标志亮起)。该 透明水箱很容易看到水位,显示屏上也会有该加 • 倒空水盆,用塑料刷或木刷、稀释清洁剂去除 模式下,干燥的室内空气在电器内被加热以提高 水的提醒。如果水位低于最低水位,机器会自动 底部沉淀物。 • 清洗后按相反次序重新装配机器。 加湿量。该模式可以在不同档位和输出模式下打 关机,红色闪烁符号(H)会出现,当加水后, 开。 符号H会消失,机器重新工作。 – 清洗加湿盘 四周一次(25-31) F)自动/睡眠模式 M)清洗机器 机器底座加水放入除垢剂浸泡,用手不断转动。 按下F键就激活了自动 / 睡眠模式,按一次自动 M亮起时说明机器需要清洗了,每二周标志会自 倒空底座冲洗底座和加湿盘。 模式就启动(标志J显示),默认湿度是55%, 动亮起,根据使用时间长短自动出现。按住A键5 通过雾气输出量和设定的湿度值自动调节;按二 秒钟可以取消显示标志。 注意:加湿盘上适量的水垢可增大加湿量。 次,睡眠模式启动(标志K显示),默认湿度是 N)当前CURRENT/想要设置DESIRED显示 55%,计时器设定为6小时,显示亮度自动变暗, 雾气输出量调节为最低《L》,湿控器和雾气输 如果DESIRED出现在屏幕上,%前的数值表示您想 不要用洗碗机来清洗脏的加湿盘! 出量不能改变;当按B或C键时,机器不再启动自...
  • Página 73 – 清洗罩子 每年一到二次(33) 配件和耗材 技术参数 • 首先用一块湿布擦洗壳子并擦干;若有必要, 使用塑料清洁剂。 您可从经销商那儿购买,并自行更换, 电压 220-230 V / 50 Hz • 往上拿开罩子,用一块湿布擦洗壳子。 只限使用原厂配件和耗材。 44 / 344* W 功率 维修 (35 – 37) 贮藏 400 g/h 最大加湿量 清空水箱并按上所方法清洗机器并将其完全晾 仅可由专业人员进行电器维修,如果电源线损 60 m / 150 m 适合最大房间面积 干。水箱盖完全从水箱中取出,并分开保存以保 坏,为避免危险,必须由制造厂或其维修部及类...
  • Página 75: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Página 76: Opis Urządzenia

    Uwaga • prowadzi do uszkodzeń przedmiotów wyposażenia powietrza AIR-O-SWISS i BONECO. Elektroda ISS działa wnętrz z drewna a zwłaszcza parkietów? od razu po zetknięciu z wodą, również przy wyłączonym Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w • rozstraja instrumenty muzyczne? urządzeniu i przeznaczona jest wyłącznie do użycia w wyniku porażenia prądem. Zawsze wyłączać...
  • Página 77 Uwaga powietrza. Przy włączaniu urządzenia ustawić żądaną «Co». Zaleca się wybranie wilgotności względnej pomiędzy Uszkodzenie oczyszczacza powietrza lub szkody wartość na 55% oraz tryb pracy na «High* (wysoki). 40 a 60%. Po kilku sekundach wyświetlacz automatycz- rzeczowe, np. spowodowane wyciekającą wodą. nie wskaże wartość aktualną (CURRENT) (N). Urządzenie Aby wyłączyć, nacisnąć przycisk A. przełączy się automatycznie przy osiągnięciu żądanej Rozpakowanie (1 –...
  • Página 78: Czyszczenie Urządzenia

    E) Tryb pracy L) Automatyczne odłączenie Oczyszczacz powietrza całkowicie opróżnić i wyczyścić, «brak wody» Przycisk E służy do włączania (symbol I świeci się) lub jeśli napełnione wodą urządzenie nie było używane dłużej wyłączania nagrzewania powietrzem. W tym trybie suche Przeźroczyste okienko zbiornika z wodą pozwala ocenić niż jeden tydzień. powietrze z pomieszczenia jest nagrzewane w urządzeniu w poziom wody w zbiorniku. Dodatkowo urządzenie poka- celu zapewnienia wysokiej wydajności nawilżania. Power- zuje na wyświetlaczu, kiedy należy uzupełnić wodę. W Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć elektrodę ISS z wa-...
  • Página 79 Czyszczenie filtra wlotu powietrza – Utylizacja Dane techniczne co 4 tygodnie (32) Wysłużony oczyszczacz powietrza przekazać sprzedawcy Zdjąć boczny filtr wlotu powietrza z urządzenia i wyczyścić celem fachowej utylizacji. O innych możliwościach utyli- Napięcie sieciowe 220-230 V / 50 Hz odkurzaczem. Nie czyścić filtra wodą. Następnie włożyć zacji urządzenia dowiedzą się Państwo w gminie lub ad- Pobór mocy 44 / 344* W...
  • Página 81: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo...
  • Página 82: Opis Naprave

    • pospešuje nastajanje prahu in povečuje količino vanje srebra in eno sezonsko skrbi za optimalno ohran- elektrostatičnega naboja na tekstilu iz umetnih vlaken, janje čistoče vode v vseh vlažilnikih zraka AIR-O-SWISS Pozor preprogah ter plastičnih talnih oblogah? in BONECO. Vložek ISS prične delovati takoj ob stiku z Nevarnost poškodbe zaradi udara električnega • škoduje okrasnim predmetom iz lesa in posebnim...
  • Página 83 Odstranjevanje embalaže (1 – 3) A) Vklop/izklop in »CURRENT«) (N). Če želena relativna vlažnost upade, se • Pralnik zraka previdno odstranite iz embalaže. S pritiskom gumba A vklopite napravo. S ponovnim pri- naprava znova samodejno vklopi. • Če pralnika zraka vse leto ne boste uporabljali, ga tiskom gumba A jo izklopite. Ta gumb je namenjen tudi po C) Spreminjanje izhodne zmogljivosti shranite v originalni embalaži. nastavitvi simbola čiščenja. Oglejte si poglavje »M) Čiščenje • Vsi deli embalaže so iz okolju prijaznih materialov in naprave«. Pralnik zraka je mogoče upravljati pri treh ravneh zmo- se lahko reciklirajo v skladu z lokalnimi predpisi za gljivosti. S pritiskom gumba C preklapljajte med ravnmi B) Nastavljanje ravni vlažnosti...
  • Página 84 E) Zmogljivi način L) Samodejni izklop Pred čiščenjem odstranite vložek ISS iz spod- »Prazna posoda« Gumb E je namenjen vklopu in izklopu segrevanja zraka njega dela kadi. (20). (simbol I zasveti). V zmogljivem načinu se v napravi segreva Količino vode je zaradi prosojnega okna posode za vodo suh zrak iz prostora, kar omogoča močno vlaženje zraka. preprosto določiti. Na prikazovalniku naprave je prav tako Za odstranjevanje vodnega kamna in čiščenje izdelka Zmogljivi način lahko vklopite pri kateri koli ravni zmoglji- prikazano, kdaj morate v enoto doliti vodo. Če raven vode...
  • Página 85 Čiščenje ohišja – Nadomestni deli in oprema Tehnični podatki enkrat ali dvakrat letno (33) Nadomestne dele lahko dobite v trgovini s • Ohišje najprej očistite z vlažno krpo in ga obrišite do tehničnimi izdelki in jih sami zamenjate na pral- Omrežna napetost 220-230 V / 50 Hz suhega; po potrebi uporabite čistilo za plastiko. niku zraka. Uporabljate lahko samo originalne Poraba moči 44 / 344* W • Zgornji del ohišja obrišite na notranji strani z vlažno dele proizvajalca. Zmogljivost vlaženja do 400 g/h* krpo.
  • Página 87: Návod Na Používanie

    Návod na používanie...
  • Página 88: Popis Prístroja

    (ISS) (34) ® • zaťažuje domáce zvieratá a izbové rastliny? bezpečnostné pokyny s nasledovnými symbolmi: • podporuje tvorbu prachu a zvyšuje elektrostatický lonic Silver Stick využíva antimikrobiálny účinok striebra náboj textílií z plastových vlákien, kobercov a a stará sa jeden sezónne optimálne udržiavanie vody vo Výstraha plastových podlahovín? všetkých zvlhčovačoch vzduchu AIR-O-SWISS a BONECO. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. • poškodzuje zariadenie z dreva a obzvlášť parketové ISS je účinný hneď, ako sa dostane do kontaktu s vodou – aj Sieťovú zástrčku vytiahnite vždy pred: podlahy? pri vypnutom prístroji. ISS je určený výlučne pre použitie vo • ošetrovaním a čistením • rozlaďuje hudobné nástroje? zvlhčovačoch vzduchu.
  • Página 89 Vybalenie (1 – 3) A) Vypínač Zap/Vyp vlhkosť pod nastavenú hodnotu, prístroj sa znovu automa- • Prístroj Air Washer opatrne vyberte z obalu Prístroj sa zapne stlačením tlačidla A. Prístroj sa vypne ticky zapne. • Ak prístroj Air Washer nepoužívate celoročne, na jeho opätovným stlačením. Toto tlačidlo sa používa aj na C) Zmena úrovne výstupu skladovanie používajte originálne balenie. vymazanie symbolu čistenia. Pozri kapitolu «M) Čistenie • Všetky súčasti balenia pozostávajú z ekologických prístroja».
  • Página 90 E) Režim napájania L) Automatické vypnutie Ak Air Washer naplnený vodou nie je v prevádzke dlhšie ako «Prázdna nádoba» Tlačidlo E sa používa na zapnutie alebo vypnutie ohrieva- týždeň, bezpodmienečne ho úplne vyprázdnite a vyčistite. nia vzduchu (svieti symbol I). Suchý vzduch vo vnútornom Množstvo vody sa ľahko sleduje vďaka priehľadnej nádoby priestore sa v prístroji zohrieva v režime napájania na na vodu. Na displeji prístroja sa tiež zobrazuje upozornenie, Pred vyčistením z vaničky odstráňte ISS. (20). aktivovanie vysokého výstupu zvlhčovania. Režim napá- že do prístroja sa musí doliať voda. Ak hladina vody klesne jania sa môže zapnúť na ktorejkoľvek úrovni výstupu a v pod minimálne množstvo, prístroj sa automaticky vypne.
  • Página 91: Likvidácia

    Čistenie telesa – Náhradné diely a príslušenstvo Technické údaje raz alebo dvakrát za rok (33) Náhradné diely si môžete zakúpiť u Vášho odbor- • Najprv teleso vyčistite vlhkou handričkou a utrite ného predajcu a sami ich v prístroji Air Washer Sieťové napätie 220-230 V / 50 Hz dosucha; podľa potreby použite čistiaci prostriedok na vymeniť. Smú sa používať len originálne diely od Príkon 44 / 344* W plasty. výrobcu. Výkon zvlhčovania až do 400 g/h* • Horný diel telesa vnútri utrite vlhkou handričkou. Opravy (35 – 37) Vhodné pre veľkosť priestoru do 60 m / 150 m Skladovanie Akékoľvek ďalšie opravy smie vykonávať len odborný per- Objem 4 L Vyprázdnite nádobu na vodu. Prístroj Air Washer vyčistite...
  • Página 93: Upute Za Uporabu

    Upute za uporabu...
  • Página 94: Opis Uređaja

    (ISS) (34) ® koncentraciju? • opterećuje kućne ljubimce i sobne biljke? Ionski srebrni štapić Ionic Silver Stick koristi antimikrobna Pozor • pospješuje nakupljanje prašine i povećava svojstva srebra i omogućuje optimalno održavanje kvalitete Opasnost od ozljeđivanja uslijed električnog elektrostatički naboj tkanina od umjetnih vlakana, vode u svim ovlaživačima AIR-O-SWISS i BONECO tijekom udara. Mrežni utikač uvijek izvucite prije sagova i podova od umjetnih materijala? jedne sezone. ISS djeluje čim dođe u dodir s vodom, čak • održavanja i čišćenja uređaja • oštećuje drveno pokućstvo, a osobito parkete? i kad je uređaj isključen. ISS je namijenjen isključivo za • premještanja uređaja • uzrokuje raštimavanje glazbala? primjenu u ovlaživačima zraka.
  • Página 95 Raspakiravanje (1 – 3) A) Uključivanje/isključivanje (TRENUTNA)) (N). Ako se željena relativna vlažnost smanji, • Pažljivo izvadite Air Washer iz pakovanja Pritiskom na gumb A uređaj se uključuje. Ponovnim pri- uređaj se automatski ponovno uključuje. • Ako Air Washer ne koristite tijekom cijele godine, za tiskom na isti gumb uređaj se isključuje. Ovaj gumb također C) Promjena izlazne razine čuvanje upotrijebite originalno pakovanje. se koristi za vraćanje simbola za čišćenje na početnu vrije- • Svi dijelovi pakovanja sastoje se od ekološki prihvat- dnost. Vidjeti odjeljak «M) Čišćenje uređaja».
  • Página 96: Čišćenje Uređaja

    E) Način rada Power L) Automatsko isključivanje Prije čišćenja uklonite ISS iz podne zdjelice. (20). «spremnik prazan» Gumbom E uključuje se ili isključuje zagrijavanje zraka (simbol I zasvijetli). U načinu rada Power suhi zrak u pro- Zahvaljujući prozirnom prozoru spremnika za vodu lako je Za dekalcifikaciju i čišćenje koristite samo CalcOff. storiji zagrijava se u uređaju da bi omogućio veliko izlazno vidljiva količina vode. Zaslon na uređaju također pokazuje Oštećenja prouzročena upotrebom drugih sredstava za ovlaživanje. Način rada Power može se uključiti na bilo kojoj kad je potrebno uređaj ponovno napuniti vodom. Ako se čišćenje nisu obuhvaćena jamstvom.
  • Página 97 Čišćenje kućišta – Popravci (35 – 37) Tehnički podaci jednom ili dvaput godišnje (33) Sve ostale popravke smije obavljati samo • Najprije očistite kućište vlažnom krpom i obrišite stručno osoblje ili servisna služba. To vrijedi i za Mrežni napon 220-230 V / 50 Hz suhom; prema potrebi koristite sredstvo za čišćenje neispravan mrežni kabel. Nepropisni popravci Potrošnja snage 44 / 344* W plastike. mogu prouzročiti znatne opasnosti po korisnika, Snaga ovlaživanja do 400 g/h* • Vlažnom krpom obrišite gornji dio kućišta iznutra. a time se gubi i pravo na jamstvo. Prikladno za prostorije veličine do 60 m / 150 m...
  • Página 99: Használati Utasítás

    Használati útmutató...
  • Página 100: A Készülék Leírása

    Ionic Silver Stick (ISS) (34) ® tíliák, szőnyegek és műanyagpadló elektrosztatikus A használati útmutatóban a speciális biztonsági megjegy- feltöltődését? Az Ionic Silver Stick azt ezüst mikrobaölő hatását használja zéseke a következő jel jelöli: • Károsítja a fából készült berendezési tárgyakat és ki, és egy évadon keresztül biztosítja az AIR-O-SWISS és különösen a parkettát? BONECO légnedvesítőkben használt víz tisztaságát. Az ISS Figyelem! • Elhangolja a hangszereket? azonnal kifejti hatását, mihelyt érintkezésbe kerül a víz- Áramütés veszélye. Mindig áramtalanítani kell, zel – még kikapcsolt készülék esetén is. Az ISS kizárólag légnedvesítő készülékekben használható.
  • Página 101 Kicsomagolás (1 – 3) A) Be- és kikapcsolás a kívánt érték alatt van, a készülék ismét automatikusan • Az Air Washer készüléket óvatosan vegye ki a csoma- Az A gomb megérintésekor a készülék bekapcsolódik. Ha bekapcsolódik. golásból. ismét megérinti, a készülék kikapcsolódik. Ezzel a kapc- C) A teljesítményfokozat átkapcsolása • Ha az Air Washer készüléket nem használja egész solóval lehet törölni a tisztításra figyelmeztető kijelzést is. évben, akkor az eredeti csomagolásában tárolja. Lásd «M) A készülék tisztítása» c. fejezet. Az Air Washer három teljesítmény-fokozattal használható. • Minden csomagolóanyag környezetbarát anyagból A C gombot megnyomva az alacsony «L», közepes «M» és B) Páratartalom beállítása készült és a megfelelő helyi hulladékgyűjtő helyeken nagy «H» fokozat között lehet választani. A beállított fokozat leadható.
  • Página 102 E) Nagy teljesítményű üzemmód L) Automatikus kikapcsolás, ha elfogyott A vízkőmentesítéshez kizárólag CalcOff tisztítószert hasz- a víz Az E gombbal be- (az I jelzés világít) és ki lehet kapcsolni náljon. A más vízkőmentesítő használata miatti károkra a a levegő fűtését. Ebben a nagy teljesítményű üzemmódban A víztartály átlátszó ablakán keresztül jól látható a vízmen- jótállás nem vonatkozik. a helyiség száraz levegője felmelegszik, így a nedvesítési nyiség. Ezen kívül a készülék a kijelzőn is mutatja, hogy mi- A víztartály és a kád tisztítása – kéthetente teljesítmény nagyobb lesz. A nagy teljesítményű üzemmód kor kell vizet utántölteni. Ha a víz a minimális mennyiségnél (21 –...
  • Página 103 A készülékház tisztítása – Tartalék alkatrészek és tartozékok Műszaki adatok évente egyszer-kétszer (33) A tartalék alkatrészeket a forgalmazónál lehet • A készülékházat először nedves tisztítókendővel beszerezni, és ezeket Ön cserélheti ki. Csak a Feszültség 220-230 V / 50 Hz tisztítsa meg, majd törölje szárazra; szükség esetén gyártó eredeti alkatrészeit szabad használni. Teljesítmény felvétel 44 / 344* W használjon műanyagtisztító szert. Javítás (35 – 37) Párásítási teljesítmény 400 g/h* • A készülék felső részét belülről nedves tisztítókendővel...
  • Página 105: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija...
  • Página 106: Ierīces Apraksts

    (ISS) (34) ® • izraisa slābanumu, nogurumu un koncentrēšanās ar šādiem simboliem: grūtības? lonic Silver Stick izmanto sudraba pretmikrobu iedarbību • nomāc mājdzīvniekus un telpaugus? un veselu sezonu nodrošina optimālu ūdens kvalitāti visos Brīdinājums • veicina putekļu veidošanos un sintētiskās šķiedras AIR-O-SWISS un BONECO gaisa mitrinātājos. ISS iedarbība Traumas risks elektriskās strāvas trieciena tekstilizstrādājumu, paklāju un sintētisko grīdu sākas, kolīdz tas nonāk saskarē ar ūdeni, arī tad, ja ierīce rezultātā. elektrostatisko uzlādi? ir izslēgta. ISS ir paredzēts tikai izmantošanai gaisa Kontaktdakša vienmēr jāatvieno pirms: • bojā koka priekšmetus un jo īpaši parketa grīdas? mitrinātājos.
  • Página 107 Izsaiņošana (1 – 3) A) Ieslēgšana/izslēgšana C) Izvades līmeņa maiņa • Izņemiet Air Washer uzmanīgi no iepakojuma. Ierīce tiek ieslēgta, nospiežot pogu A. Nospiežot to vēlreiz, Air Washer var darbināt trīs izejas līmeņos. Nospiediet pogu • Ja Air Washer neizmantojat visu gadu, tā uzglabāšanai ierīce izslēdzas. Ar šo taustiņu tiek arī atiestatīts tīrīšanas C, lai atlasītu izejas līmeni Zems zema - Low «L», vidēja – izmantojiet oriģinālo iepakojumu. simbols. Skatīt nodaļu «M) Ierīces tīrīšana». Medium «M» un augsta - High «H». Izvēlētais izejas līmenis • Visas iepakojuma daļas sastāv no videi nekaitīgiem ir parādīts displejā ar simbolu H. B) Mitruma līmeņa iestatīšana materiāliem, un tās var nodot atbilstošos vietējos D) Taimeris atkritumu pārstrādes punktos. Ierīce ir aprīkota ar higrostatu. Ar to tiek mērīts relatīvais gaisa mitrums un ierīce tiek izslēgta, kad sasniegta Izmantojot D pogu, var iestatīt darbības laiku – to var Uzstādīšana (4 –...
  • Página 108 E) Energopatēriņa režīms L) Automātiskā izslēgšanās Produkta atkaļķošanai un tīrīšanai izmantojiet tikai «Tukša tvertne» Taustiņu E izmanto, lai ieslēgtu (iedegas simbols I) vai CalcOff. Uz bojājumiem, kurus izraisījusi citu tīrīšanas izslēgtu gaisa apkuri. Šajā energopatēriņa režīmā sausais Ūdens daudzums ir vienkārši apskatāms, pa caurspīdīgo līdzekļu lietošana, neattiecas garantija. iekštelpu gaiss ierīcē tiek uzsildīts, lai sasniegtu augstu ūdens tvertnes lodziņu. Ierīces displejā ir arī redzams, kad Ūdens tvertnes un rezervuāra tīrīšana –...
  • Página 109: Tehniskie Dati

    Korpusa tīrīšana – Rezerves daļas un piederumi Tehniskie dati vienreiz vai divreiz gadā (33) Rezerves daļas varat iegādāties • Vispirms iztīriet korpusu ar mitru drāniņu un izslau- specializētajiem mazumtirgotājiem un to Tīkla spriegums 220-230 V / 50 Hz kiet sausu; ja nepieciešams, izmantojiet plastmasai nomaiņu Air Washer varat veikt saviem spēkiem. Jaudas patēriņš 44 / 344* W piemērotu tīrīšanas līdzekli. Drīkst izmantot tikai ražotāja oriģinālās daļas. Mitrināšanas jauda līdz 400 g/h* • Korpusa augšdaļas iekšpusi iztīriet ar mitru drāniņu. Remonts (35 – 37) Piemērots telpās ar platību līdz 60 m / 150 m...
  • Página 111: Naudojimo Instrukcija

    Naudojimo instrukcija...
  • Página 112: Įrenginio Aprašymas

    Jūsų prietaisą! Prietaisams, kuriuos sugadino priedai, • neigiamai veikia naminius gyvūnus ir augalus? «lonic Silver Stick» išnaudoja antimikrobinį sidabro garantija netaikoma. • skatina dulkių susidarymą ir tekstilės gaminių iš poveikį ir vieną sezoną užtikrina optimalų vandens gry- sintetinio pluošto, kilimų bei sintetinių grindų dangų numo išlaikymą visuose AIR-O-SWISS ir BONECO oro Naudojimo instrukcijoje specialūs saugos nurodymai yra elektrostatinio krūvio susidarymą? drėkintuvuose. ISS pradeda veikti vos tik susilietęs su van- pažymėti šiais simboliais: • kenkia medinėms įrangos dalims, o ypač parketui? deniu, net kai prietaisas yra išjungtas. ISS skirtas naudoti • išderina muzikos instrumentus?
  • Página 113 Išpakavimas (1 – 3) A) Įjungimas ir išjungimas drėgmei sumažėjus ir tapus mažesne už pageidaujamą, • «Air Washer» atsargiai išimkite iš pakuotės. Paspaudus A mygtuką, prietaisas įsijungia. Paspaudus šį prietaisas vėl automatiškai įsijungia. • Originalią pakuotę naudokite prietaisui saugoti, jei mygtuką dar kartą, prietaisas išsijungia. Šiuo mygtuku taip C) Našumo lygio keitimas «Air Washer» nenaudojate ištisus metus. pat atstatomas valymo simbolis. Žr. M) skirsnį «Prietaiso • Visos pakuotės sudedamosios dalys yra pagamintos iš...
  • Página 114 E) Galios režimas L) Automatinis išjungimas Prieš valymą iš dugno vonelės išimti ISS (20). «Tank empty» (talpa tuščia) E mygtukas yra skirtas oro pašildymui įjungti (I simbolis įsižiebia) arba išjungti. Įjungus šį galios režimą, sausas Vandens kiekis gerai matyti per skaidrų vandens talpos Kalkių nuosėdoms šalinti ir gaminiui valyti naudokite tik patalpos oras prietaise pašildomas, kad prietaisas veiktų...
  • Página 115: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    Korpuso valymas – Atsarginės dalys ir priedai Techniniai duomenys kartą arba du per metus (33) Atsarginių dalių galite įsigyti specializuotoje • Pirmiausia korpusą nuvalykite drėgna pašluoste ir sau- parduotuvėje ir patys galite pakeisti reikiamas Tinklo įtampa 220-230 V / 50 Hz sai nušluostykite; jei reikia, naudokite plastikui skirtą «Air Washer» dalis. Galima naudoti tik originalias, Pajėgumo našumas 44 / 344* W valiklį. prietaiso gamintojo patiektas dalis. Drėkinimo galingumas iki 400 g/h* • Viršutinės korpuso dalies vidų iššluostykite drėgna Remontas (35 –...
  • Página 117: Kasutusjuhend

    Kasutusjuhend...
  • Página 118: Seadme Kirjeldus

    Eessõna Seadme kirjeldus Ohutusjuhised Õnnitleme Teid Air Washer W520 ostu puhul! Air Washer W520 • Enne Air Washeri kasutuselevõttu lugege kasutusju- • puhastab ja niisutab õhku filterplaate kasutamata hend täielikult läbi ja hoidke seda hilisemaks lugemi- Kasutusotstarve: • sisaldab uudset veepuhtust tagavat süsteemi (ISS) seks kättesaadavas kohas. Seadet tohib kasutada ainult õhu niisutamiseks ja puhasta- • töötab vaikselt omades kolme võimsusastet • Kasutage Air Washerit ainult eluruumides vastavalt miseks sisetingimustes. • sobib ruumidele suurusega kuni 60 m siintoodud tehnilistele andmetele. Sihtotstarbele • on valmistatud pika kasutusajaga kõrgekvaliteedilistest mittevastav kasutamine võib ohustada tervist ning W520 sisaldab järgmisi uuendusi:...
  • Página 119 Pakendist väljavõtmine (1 – 3) A) Sisse/välja lülitamine C) Jõudlustaseme muutmine • Air Washer võtta pakendist välja ettevaatlikult. Nupule A vajutamine lülitab seadme sisse. Sellele uuesti Air Washer on kasutatav kolmel võimsusastmel. Nupule • Kui te ei kasuta Air Washerit aastaringselt, kasutage vajutamine lülitab seadme välja. Samuti lähtestatakse C vajutades on võimalik valida võimsusastmeid Low «L», hoiustamiseks originaalpakendit. selle nupu abil puhastussümbol. Vt peatükki «M) Prietaiso Medium «M» ja High «H». Valitud jõudlustase kuvatakse • Kõik pakendi koostisosad on valmistatud keskkon- valymas.
  • Página 120: Seadme Puhastamine

    E) Võimsusrežiim L) Automaatne väljalülitumine Kasutage tootest katlakivi eemaldamiseks ja selle puhasta- «Paak tühi» Nupp E on mõeldud õhu soojendamise sisse (süttib sümbol miseks ainult CalcOffi. Garantii ei kata teiste puhastusva- I) või välja lülitamiseks. Selles võimsusrežiimis soojenda- Tänu läbipaistvale veepaagi aknale on veetase hästi nähtav. hendite kasutamise tõttu tekkinud kahjustusi. takse kuiva ruumiõhku seadmes kõrgema niisutusjõudluse Samuti näitab seadme veega täitmise vajadust selle dis- Veepaagi ja alusvanni puhastamine – võimaldamiseks. Võimsusrežiim on juurde lülitatav igal plei. Kui veetase langeb alla miinimumhulga, lülitub seade iga 2 nädala järel (21 – 24) võimsustasemel ja igas režiimis.
  • Página 121 Korpuse puhastamine – Varuosad ja tarvikud Tehnilised andmed Üks või kaks korda aastas (33) Varuosi saate osta edasimüüjalt ning need Air • Kõigepealt puhastage korpus niiske lapiga ja seejärel Washeril iseseisvalt välja vahetada. Kasutada võib Võrgupinge 220-230 V / 50 Hz pühkige see kuivaks, vajadusel kasutage tehismaterja- ainult tootja originaalosi. Võimsustarve 44 / 344* W lile sobivat puhastusvahendit. Remont (35 – 37) Niisutusjõudlus kuni 400 g/h* • Korpuse ülaosa sisemus pühkige puhtaks niiske lapiga. Kõiki muid remonttöid võivad teostada ainult vastava eriala Sobib ruumidele suurusega kuni 60 m / 150 m...
  • Página 124 AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland...

Tabla de contenido