Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

G Instructions
F Mode d'emploi
D Anleitung
N Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni
E Instrucciones
K Brugsanvisning
P Instruções
T Ohjeet
M Bruksanvisning
s Anvisningar
R √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Requires four size "C" (LR14) alkaline batteries (not included).
• Batteries must be installed by an adult.
• Tool required for battery installation: Phillips Screwdriver
(not included).
F • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin.
• Fonctionne avec quatre piles alcalines LR14 de 1,5V
(non incluses).
• Les piles doivent étre installées par un adulte.
• Outil nécessaire pour l'installation des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• 4 Alkali-Babyzellen C (LR14), nicht enthalten, erforderlich.
• Die Batterien müssen von einem Erwachsenen eingelegt werden.
• Für das Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op vier "C" (LR14) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Batterijen moeten door een volwassene worden geïnstalleerd.
• Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterijen:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Funziona con quattro pile alcaline formato mezza torcia
("C" LR14 non incluse).
• Le pile devono essere inserite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E • Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información de importancia acerca de este juguete.
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo "C" (LR14)
(no incluidas).
• Las pilas deben ser colocadas por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Bruger fire "C" (LR14) alkaliske batterier (medfølger ikke).
• Batterierne skal isættes af en voksen.
• Til isættelsen af batterier kræves en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
P • Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com quatro pilhas alcalinas "C" (LR14), não incluídas.
• As pilhas devem ser instaladas por um adulto.
• Ferramenta necessária para a instalação das pilhas: chave de
fendas Phillips (não incluída).
T • Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii neljällä C-kokoisella alkaliparistolla (eivät sisälly
toimitukseen).
• Paristot saa asentaa vain aikuinen.
• Paristojen asentamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk.
Den inneholder viktig informasjon.
• Bruker fire alkaliske "C" (LR14) batterier (medfølger ikke).
• Batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s • Spara de här anvisningarna för framtida användning, de
innehåller viktig information.
• Kräver fyra nya alkaliska "C"-batterier (LR14) (medföljer ej).
• Batterierna måste installeras av en vuxen.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ηıÒ˜
ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È Ù¤ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ C - LR14
(‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
G Model Number 73801
F Référence du produit 73801
D Artikelnummer 73801
N Modelnummer 73801
I Model Number 73801
E Número de referencia 73801
K Modelnummer 73801
P Artigo Número 73801
T Malli 73801
M Modell 73801
s Modellnummer 73801
R ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 73801

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price 73801

  • Página 1 G Instructions G Model Number 73801 F Référence du produit 73801 F Mode d’emploi D Artikelnummer 73801 D Anleitung N Modelnummer 73801 I Model Number 73801 N Gebruiksaanwijzing E Número de referencia 73801 I Istruzioni K Modelnummer 73801 P Artigo Número 73801...
  • Página 2 G CAUTION — ELECTRIC PRODUCT F MISE EN GARDE — APPAREIL É LECTRIQUE D ACHTUNG — ELEKTRISCHES GERÄT N BELANGRIJKE MEDEDELING — ELEKTRISCH PRODUKT G • This tape recorder is not recommended for children under 3 years of age. • As with all electric products, precautions should be observed during handling and use to prevent electric shock when used with an AC adaptor (not included).
  • Página 3 I ATTENZIONE — APPARECCHIO ELETTRICO E ADVERTENCIA — PRODUCTO ELECTRICO K ADVARSEL — ELEKTRISK PRODUKT P ATENÇÃO — PRODUTO ELÉCTRICO I • L’uso del Registratore con microfono non è consigliato a bambini d’età inferiore ai 3 anni. • Come per tutti gli apparecchi elettrici, si devono osservare alcune precauzioni durante l’uso con un adattatore CA, per evitare scosse elettriche.
  • Página 4 T VAROITUS - SÄHKÖKÄYTTÖINEN TUOTE M FORSIKTIG— ELEKTRISK APPARAT s VARNING — ELEKTRISK PRODUKT R ¶ƒ√™√Ã∏-¶ƒ√π√¡ ¶√À §∂π∆√Àƒ°∂π ª∂ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ƒ∂Àª∞ T • Nauhuria ei suositella alle 3-vuotiaille lapsille. • Kuten kaikkia sähkökäyttöisiä laitteita, nauhuria on käsiteltävä varovasti sähköiskujen välttämiseksi, kun sitä käytetään verkkolaitteen (ei sisälly toimitukseen) kanssa.
  • Página 5 G Features F Caractéristiques D Funktionselemente N Eigenschappen I Caratteristiche del prodotto E Características K Funktioner P Caracterísiticas T Toiminnot M Funksjoner s Funktioner R ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο G IMPORTANT! The play K OBS! Afspilnings- and record buttons will not og indspilningsknapperne virker operate unless a cassette tape is inserted into the kun, hvis der er indsat et kassettebånd i kassetterummet.
  • Página 6 MICRO MICROPHONE WITH VOICE BUTTON Appuyer sur la touche pour faire fonctionner le micro. Parler dans Press the voice button to amplify your voice through the speaker. le micro pour enregistrer. Speak into the microphone to record. Remarque : il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche lors Please Note: It is not necessary to press the voice button de l’enregistrement.
  • Página 7 MIKROFON MIT STIMMVERSTÄRKUNGSTASTE MICROFOON MET STEMKNOP Die Taste drücken, um die Stimme durch den Lautsprecher Druk op de stemknop om je stem door de luidspreker te ver- zu verstärken. In das Mikrofon sprechen, um aufzunehmen. sterken. Spreek in de microfoon om op te nemen. Hinweis: Während der Aufnahme ist es nicht erforderlich, die N.B.: Het is niet nodig om de stemknop tijdens het opnemen Stimmverstärkungstaste gedrückt zu halten.
  • Página 8 MICROFONO CON TASTO VIVA VOCE MICROFONO CON BOTON PARA VOZ Premete il tasto Viva Voce per amplificare la vostra voce Oprima el botón de voz para amplificar su voz. Para grabarse, attraverso la cassa acustica (speaker). Per registrare parlate hable por el micrófono. nel microfono.
  • Página 9 MIKROFON MED STEMMEKNAP MICROFONE COM BOTÃO DE VOZ Tryk på stemmeknappen for at få din stemme forstærket Carrega no botão de Voz para amplificar a tua voz através do altifalante. Para gravar, fala para o microfone. i højttaleren. Tal ind i mikrofonen, når du ønsker at indspille. NB: Det er ikke nødvendigt at trykke på...
  • Página 10 MIKROFONI JA ÄÄNIPAINIKE MICROPHONE WITH VOICE BUTTON Paina äänipainiketta, kun haluat äänesi kuuluvan kaiuttimesta. Trykk ned taleknappen for å forsterke stemmen gjennom Äänitä puhumalla mikrofoniin. høyttaleren. Snakk inn i mikrofonen for å gjøre opptak. NB: Du trenger ikke trykke ned taleknappen når du gjør opptak. Huomaa: Äänipainiketta ei tarvitse painaa äänitettäessä.
  • Página 11 MIKROFON MED RÖSTKNAPP ªπ∫ƒ√ºø¡√ Tryck på röstknappen så förstärks din röst genom högtalarna. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔ ÌÈÎÚfiʈÓÔ ÁÈ· Ó· Tala in i mikrofonen för att spela in. ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙË ÊˆÓ‹ Û·˜. ™ËÌ›ˆÛË: √Ù·Ó Î¿ÓÂÙ ÂÁÁÚ·Ê‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· Observera: Du behöver inte trycka på...
  • Página 12 G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Inserimento delle pile E Colocación de las Pilas K Isætning af batterier P Colocação de Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË...
  • Página 13 ❶ ❶ Avaa paristotilan kannen ruuvit ristipääruuvitaltalla. Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. — — Avaa paristotilan kansi nostamalla. Lyft av luckan för att öppna facket. ˜ ˜ Laita paristotilaan neljä C-kokoista (LR14) -alkaliparistoa Lägg i fyra alkaliska “C” (LR14)-batterier åt det håll som visas paristotilan merkintöjen mukaisesti.
  • Página 14 K • Bland ikke gamle og nye batterier. • Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat. • Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden. • Bland ikke forskellige typer batterier: alkaliske, almindelige og genopladelige. • Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in de gebruiksaanwijzing voor het plaatsen van de batterijen •...
  • Página 15 M • Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier. R • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ (·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜). • Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard (karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium). • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹...
  • Página 16 G Cassette Tape Tips F Conseils D Kassetten-Hinweise N Tips cassettebandje I Suggerimenti per l’uso della cassetta E Notas Acerca de los Cassettes K Tip om kassettebånd P Conselhos Úteis T Vinkkejä kasetin käyttöön M Tips om bruk av kassetter s Tips om kassettband R ¶Ò˜...
  • Página 17 ÌÂÈÒÓÂÙ·È Ë ÔÈfiÙËÙ¿ ÙÔ˘˜ Î·È Ó· ÌÂډ‡ÔÓÙ·È ÈÔ Â‡ÎÔÏ·. delgados, los cuales pueden reducir la calidad de funcionamiento ∆Ô Î·ÛÂÙfiʈÓÔ Ù˘ Fisher-Price ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ Ì ÙȘ o se pueden enredar con más facilidad. NO recomendamos que ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÎÂÓ¤˜ ηۤÙ˜ ÙÔ˘ ÂÌÔÚ›Ô˘, ·ÏÏ¿ ¢∂¡...
  • Página 18 ❶ Para abrir el compartimiento del cassette, oprima el botón de G Stop/Eject Button paro/expulsión F Touche Stop/Eject — Coloque un cassette en el compartimiento, con la cinta hacia D STOP/EJECT arriba y el lado que desee escuchar hacia fuera. N Stop/Eject-knop ˜...
  • Página 19 G Using Your Tape Recorder F Utilisation du magnétophone D Bedienung N Het gebruik van je cassetterecorder I Uso del registratore E Uso de su Grabadora K Sådan bruges båndoptageren P Utilização T Näin käytät nauhuria M Bruke kassettspilleren s Att använda bandspelaren R ¶ˆ˜...
  • Página 20 Es gibt vier verschiedene Möglichkeiten, den Er zijn vier verschillende manieren waarop je je Kassettenrecorder zu benutzen: Stimmübertragung, cassetterecorder kunt gebruiken. Uitzenden, luisteren, Wiedergabe, Mitsingen und Aufnahme! meezingen en opnemen! UITZENDEN STIMMÜBERTRAGUNG N.B.: Het is niet nodig om een cassettebandje te plaatsen als je Hinweis: Es ist nicht erforderlich, eine Kassette einzulegen.
  • Página 21 Il registratore può essere usato in quattro modi diversi: Puede utilizar su grabadora de cuatro maneras: para per trasmettere, per ascoltare, per cantare seguendo transmitir, escuchar, cantar o grabar. una melodia (stile karaoke) e per registrare! TRANSMISION PER TRASMETTERE Nota: No es necesario colocar un cassette cuando vaya a transmitir. Nota: non è...
  • Página 22 Existem quatro possibilidades diferentes de utilizares Båndoptageren kan bruges på fire forskellige måder: o teu gravador: Emitir, Ouvir, Acompanhar as músicas forstærke, lytte, synge med og indspille. e Gravar! FORSTÆRKE EMISSÃO NB: Det er ikke nødvendigt at sætte et bånd i båndoptageren for at Atenção: Não é...
  • Página 23 Nauhuria voi käyttää neljään eri tarkoitukseen: Det er fire ulike måte å bruke kassettspilleren på: esiintymiseen, kuunteluun, mukana laulamiseen forsterke, lytte, synge med og gjøre opptak. ja äänittämiseen! FORSTERKE ESIINTYMINEN NB: Du trenger ikke sette inn en kassett for å bruke denne funksjonen. Huomaa: Esiintymiseen ei tarvita kasettia.
  • Página 24 ¶·Ù‹ÛÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ·fi Ù· Â¿Óˆ ÎÔ˘ÌÈ¿ ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ VIKTIGT: Vi rekommenderar INTE inspelning på Hi Bias Chromium ÙËÓ ÂÁÁÚ·Ê‹. Dioxide (CrO ) kassettband. ™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô Î·ÛÂÙfiʈÓÔ Ù˘ Fisher-Price ˯ÔÁÚ·Ê› ÛˆÛÙ¿ Ì ÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÎÂÓ¤˜ ηۤÙ˜ ÙÔ˘ ÂÌÔÚ›Ô˘, ·ÏÏ¿ ¢∂¡ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÁÚ¿ÊÂÙ Û ηۤÙ˜ Cr√ (ÃÚˆÌ›Ô˘).
  • Página 25 G Maintenance F Entretien D Wartung N Onderhoud I Manutenzione E Mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito M Vedlikehold s Underhåll R ™˘ÓÙ‹ÚËÛË G To maintain performance, clean the magnetic head each time K For at bevare den gode lydkvalitet anbefaler vi, at magnethovedet the batteries are changed.
  • Página 26 G Re-attach Door F Remise en place du couvercle D Wiederbefestigen der Kassettenfachklappe N Klepje opnieuw bevestigen I Riagganciare lo Sportello E Colocación de la tapa K Sådan monteres kassetterummets låge P Recoloque a Tampa T Luukun kiinnittäminen M Feste døren på ny s Fäst tillbaka luckan R ∂·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË...
  • Página 27 ❶ Steek de twee haakjes aan beide uiteinden van het cassette- G AC Adaptor (Not Included) klepje in de bijbehorende gleufjes van de cassetterecorder. IMPORTANT! The AC adaptor (not included) is not a toy. — Druk aan beide kanten op het cassetteklepje; de palletjes aan Disconnect the AC adaptor (if used) from the tape recorder before de onderkant van het klepje schuiven onder de palletjes van de cleaning.
  • Página 28 E Adaptador CA (no incluido) M Adapter (medfølger ikke) ¡ATENCIÓN! El adaptador AC (no incluido) no es un juguete. VIKTIG! Vekselstrømadapteren (medfølger ikke) er ikke et Desconectar el adaptador AC (si se utiliza uno) del radio-cassette leketøy. Hvis vekselstrømadapter brukes, må den koples fra antes de limpiarlo.
  • Página 29 G Problems and Solutions Guide F Problèmes et solutions G Problems and Solutions Guide F Problèmes et solutions D Checkliste bei Störungen N Problemen en oplossingen D Checkliste bei Störungen N Problemen en oplossingen I Problemi e soluzioni E Problemas y Soluciones K Problemer og løsninger I Problemi e soluzioni E Problemas y Soluciones...
  • Página 30 Sollten bei Ihrem Kassettenrecorder Störungen auftreten, beachten Sie bitte folgende Checkliste: Störung Mögliche Ursache Lösung Spielt nicht/nimmt nicht auf Schwache Batterien Alle Batterien durch vier neue Alkali-Babyzellen C (LR14) ersetzen. Falsch eingelegte Batterien Batterien herausnehmen und wie im Batteriefach abgebildet neu einlegen. Verzerrter oder undeutlicher Ton Schwache Batterien Alle Batterien durch vier neue Alkali-Babyzellen C (LR14) ersetzen.
  • Página 31 Se avete dei problemi con questo prodotto fate riferimento a quanto segue: Problema Possibile causa Soluzione Non funziona né in ascolto né Pile esaurite Sostituite tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove dello stesso tipo. in registrazione Pile inserite in modo errato Togliete le pile e reinseritele correttamente seguendo lo schema indicato all’interno dello scomparto.
  • Página 32 Hvis du har problemer med din båndoptager, bedes du læse dette igennem: Problem Sandsynlig årsag Løsning Kan ikke afspille eller indspille Svage batterier Udskift alle fire batterier med fire nye “C” (LR14) alkaliske batterier. Batterierne er placeret forkert Fjern batterierne og sæt dem korrekt i, sådan som det er vist på indersiden af batterirummet.
  • Página 33 Jos nauhurin kanssa ilmenee ongelmia, käytä apuna opasta: Ongelma Todennäköinen syy Ratkaisu Ei soita tai äänitä Heikentyneet paristot Poista kaikki neljä paristoa ja laita tilalle neljä uutta C-kokoista (LR14) -alkaliparistoa. Paristot väärin asennettu Poista paristot ja asenna ne oikein paristotilan merkintöjen mukaisesti. Säröytynyt tai epäselvä...
  • Página 34 Om du får problem med din bandspelare från, gå igenom följande: Problem Trolig orsak Åtgärd Spelar varken av eller in Dåliga batterier Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska “C”-batterier (LR14). Batterierna fel ilagda Ta ut batterierna och lägg tillbaka dem åt rätt håll, så som bilden i batterifacket visar. Förvrängt eller oregelbundet ljud Dåliga batterier Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska “C”-batterier (LR14).
  • Página 35 e One (1) Year Limited Warranty f Garantie limitée d’un (1) an S Garantía limitada de un (1) año P Um (1) ano de garantia limitada e Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser S Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un that this product will be free of defects in material or workmanship periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir de for one year (unless otherwise specified in alternate warranties)
  • Página 36 Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., U.S.A. ©2001 Mattel Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U. Printed in China./Imprimé en Chine.