HERKULES DS 150/200 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DS 150/200:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8
Bedienungsanleitung
Nass-Trockenschleifer
Operating Instructions
Wet and dry grinder
Mode dʼemploi
Ponceuse à arrosage età sec
Manual de instrucciones
lijadora para mojado y para seco
Istruzioni per lʼuso
Levigatrice a secco/a umido
Betjeningsvejledning
våd-/tørsliber
Bruksanvisning
Våt-torkslipd
q
Käyttöohje
Märkä-/kuivahiomakone
A
Használati utasítás
nedves- száraz köszörűhöz
B
Upute za rukovanje
brusilicom za suho i mokro brušenje
j
Návod k obsluze brusky
pro broušení zasucha a zamokra
X
Navodila za uporabo
Mokri - suhi brusilnik
Kullanma Talimat∂
Islak - Kuru Z∂mpara Makinesi
Bruksanvisning
tørr-/våtsliper
E
Notkunarlei›beiningar
fyrir blaut- þurrsmergil
H
Slīpmašīnas mitrai un sausai slīpēšanai
lieto‰anas instrukcija
Art.-Nr.: 44.172.19
DS 150/200
I.-Nr.: 01018
11.11.2008
10:18 Uhr
Seite 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HERKULES DS 150/200

  • Página 1 Návod k obsluze brusky pro broušení zasucha a zamokra Navodila za uporabo Mokri - suhi brusilnik Kullanma Talimat∂ Islak - Kuru Z∂mpara Makinesi Bruksanvisning tørr-/våtsliper Notkunarlei›beiningar fyrir blaut- þurrsmergil Slīpmašīnas mitrai un sausai slīpēšanai lieto‰anas instrukcija DS 150/200 Art.-Nr.: 44.172.19 I.-Nr.: 01018...
  • Página 2 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Página 3 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 5 Allgemeine Sicherheitshinweise und werkzeugs, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. Unfallschutz Verlängerungsleitung im Freien. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene Verlängerungs- Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem leitungen. Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die Sicher- Seien Sie aufmerksam.
  • Página 6: Besondere Sicherheitshinweise

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 6 Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Grob- und Feinschliff von Metallen, Kunstoffen Zubehör und Zusatzgeräte des Werkzeug- und anderen Materialien unter Verwendung der Herstellers entsprechenden Schleifscheiben. Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Trennen stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung und einen Gehörschutz .
  • Página 7: Lieferumfang

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 7 einrichtung betrieben werden. Dabei dürfen scheiben verwenden, die mit einer Umlaufge- folgende Abstände nicht überschritten werden: schwindigkeit beschriftet sind, die gleich oder – Werkstückauflage/Schleifscheibe: max. 2 mm größer als die auf dem Typenschild des Elek- –...
  • Página 8: Technische Daten

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 8 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- 5. Montage mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. 5.1 Montage Funkenabweiser (Bild 1/3/4/5) Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Montieren Sie den Funkenabweiser (3) mittels Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- der Schrauben (10) an der Schutzhaube (4), wie...
  • Página 9 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 9 8. Wartung Achtung! Netzstecker ziehen. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzende Mittel.
  • Página 10 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 10 General instructions concerning safety use the electric tool when you are distracted. The electric tool must never be used without the and accident prevention PRCD supplied with it. Always check the machine, the power cable and To work safely with this machine and to prevent the plug before use.
  • Página 11: Special Safety Instructions

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 11 in accordance with the manufacturerʼs Special safety instructions instructions. Each time before using a grinding wheel, check it 1. Each time before you begin to work with the carefully. Never use a grinding wheel which is grinding machine, carry out an acoustic test on broken, cracked or damaged in any other way.
  • Página 12: Items Supplied

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 12 Ø 150 = 1,37 m/s Workpiece support Calculation: Wet grinding wheel peripheral speed Water tank m/s = d x 3,14 x n 10 Spark deflector fastening screws 60 x 1000 11 Spark deflector adjusting screw d = diameter of the grinding wheel in mm 12 Washer n = motor rpm...
  • Página 13: Noise Emission Levels

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 13 Load factor: freely. A load factor of S2 30 min (intermittent periodic Check that the voltage on the rating plate is the duty) means that you may operate the motor same as your supply voltage before you connect continuously at its nominal power level (250 W) the machine to the power supply.
  • Página 14 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 14 Consignes de sécurité générales et Rallonge à lʼextérieur. Utilisez uniquement les rallonges admises à cet effet à lʼextérieur. protection contre les accidents Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites. Nʼutilisez pas votre appareil à la légère. Le travail sans risque dʼaccident et sans danger est Nʼutilisez pas lʼoutil électrique lorsque vous uniquement assuré...
  • Página 15: Consignes De Sécurité Spéciales

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 15 Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement La ponceuse à arrosage et à sec est un appareil à des accessoires et des outils supplémentaires du fonctions multiples pour le dégrossissage et le fabricant de lʼappareil en question.
  • Página 16: Description De Lʼappareil (Fig. 1/2)

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 16 - Capot de protection/meule: max. 2 mm dʼidentification de lʼoutil électrique. 9. Avant dʼutiliser la meuleuse double, mettez le support du capot de protection, lʼappui de la pièce à travailler et le verre de protection en Porter des gants de protection place.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 17 Veillez au fait que nos appareils, conformément à sur la figure 4. leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Réglez le pare-étincelles (3) à lʼaide de la vis utilisés dans un environnement professionnel, dʼajustage (11) de telle sorte que la distance industriel ou artisanal.
  • Página 18: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 18 Nʼutilisez aucun produit corrosif pour le nettoyage de matières plastiques. 9. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad Generales Y Prevención De Accidentes

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 19 Instrucciones de seguridad generales y comprobar que no se hayan olvidado puestas llaves ni herramientas de ajuste. prevención de accidentes Alargadera para uso en exteriores. Para trabajar al aire libre, utilizar sólo alargaderas Sólo será...
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad Especiales

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 20 ropa holgada ni joyas para trabajar. Use una No utilice refrigerantes o similares. redecilla para el pelo si tiene el pelo largo. Para su propia seguridad, utilice sólo los La lijadora para húmedo y seco es un aparato accesorios y componentes originales del combinado para realizar trabajos en grueso y de fabricante de la herramienta.
  • Página 21: Volumen De Entrega

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 21 de sujeción y la pieza de lijado deben estar posible sin superar los 2 mm en ninguno de los compuestas por materiales elásticos como, por casos. ejemplo, goma, papel blando, etc. 17.
  • Página 22: Instrucciones Para El Uso

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 22 Instrucciones para el uso Valores de emisión de ruido El ruido producido por esta sierra ha sido medido La lijadora para húmedo y seco se ha equipado con según EN ISO 3744; EN ISO 11201. una muela para lijar en húmedo y otra para lijar en El ruido en el lugar de trabajo puede exceder los seco.
  • Página 23: Mantenimiento

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 23 7. Enchufe RCD (fig. 7) Conectar el enchufe RCD (16) a la red eléctrica. Pulsar el botón Reset (17). La lámpara de control (18) se enciende. Comprobar el funcionamiento del enchufe RCD, para ello, pulsar el botón Test (18).
  • Página 24 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 24 Avvertenze generali di sicurezza e i cavi di prolunga omologati per questo uso e contrassegnati in modo corrispondente. prevenzione degli infortuni Siate sempre attenti. Fate attenzione a quello che fate. Apprestatevi a lavorare con prudenza. Lʼuso dellʼelettroutensile senza infortuni e senza Non usate lʼelettroutensile se non riuscite a rischi viene garantito solamente se leggete...
  • Página 25 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 25 Controllate che il numero di giri indicato sulla Contatto con il disco abrasivo nella zona non mola sia uguale o maggiore del numero di giri di coperta. dimensionamento della smerigliatrice. Parti di dischi abrasivi danneggiati scagliate Accertatevi che le dimensioni della mola siano allʼingiro adatte alla smerigliatrice.
  • Página 26: Elementi Forniti

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 26 11. La velocità massima della circonferenza della mola è: Portare cuffie antirumore Ø 150 = 23,16 m/s Calcolo: velocità della circonferenza m/s = d x 3,14 x n 1. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 60 x 1000 1/2) d = diametro della mola in mm...
  • Página 27: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 27 4. Caratteristiche tecniche 5.2 Montaggio dellʼappoggio per il pezzo da lavorare (Fig. 2/6) Montate lʼappoggio per il pezzo da lavorare (7) al Potenza del motore: 250 W S2 30 min suo supporto (15) servendovi dellʼapposita vite di Numero dei giri del motore: 2950 min fissaggio (6), della rosetta (12), della rosetta...
  • Página 28 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 28 9. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
  • Página 29 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 29 Generelle sikkerhedsanvisninger og Kontroller maskinen, tilslutningsledningen og stikket hver gang før brug. Maskinen må kun sikkerhedsforanstaltninger tages i anvendelse, hvis den er i fuldstændig fejlfri stand. Beskadigede dele skal omgående For at kunne arbejde med værktøjet uden uheld og skiftes ud af en el-fagmand.
  • Página 30: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 30 hvis der er tegn på brud, sprækker eller anden Særlige sikkerhedsanvisninger beskadigelse, må skiven ikke anvendes. Kontroller, at slibeværktøj er monteret efter 1. Inden slibemaskinen tages i brug, skal producentens anvisninger. slibelegemerne underlægges en klangprøve Husk at benytte mellemlag, hvis disse følger med (fejlfrie slibelegemer har en klar klang, når der...
  • Página 31: Pakkens Indhold

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 31 m/s = d x 3,14 x n 11. Justerskrue til gnistværn 60 x 1000 12. Mellemlægsskive d = slibeskivens diameter i mm 13. Tandfjederskive n = motoromdrejningstal i minuttet 14. Låseknap til emnestøtte Eksempel: 15.
  • Página 32 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 32 datapladen (30 min.). 7. RCD-stik (fig. 7) Ellers vil den blive overophedet. Under driftspausen afkøles motoren til Slut RCD-stikket (16) til strømforsyningsnettet. Tryk udgangstemperatur. på reset-knappen (17). Kontrollampen (18) begynder at lyse. Kontroller RCD-stikkets funktion, idet du trykker på...
  • Página 33 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 33 Allmänna säkerhetsanvisningar och arbetsuppgifter på ett rationellt sätt. Använd inte elverktyget om du är okoncentrerad. olycksfallsskydd Använd aldrig elverktyget utan den medföljande PRCD. Läs igenom säkerhetsanvisningarna och den Kontrollera nätkabeln och stickkontakten varje kompletta bruksanvisningen samt beakta gång innan du använder maskinen.
  • Página 34: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 34 Kontrollera skivan före användning; använd inga Särskilda säkerhetsanvisningar skivor som uppvisar brottskador, sprickor eller andra slags skador. 1. Klangpröva slipdelarna innan du tar slipmaskinen Övertyga dig om att slipverktygen har monterats i drift (fullgoda slipdelar har en klar klang om de enligt tillverkarens anvisningar.
  • Página 35: Anvisningar För Användning

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 35 12. Våtslipskivans max. periferihastighet uppgår till: Slipstöd Ø 150 = 1,37 m/s Våtslipsten Beräkning: Vattenbehållare Periferihastighet 10 Monteringsskruv för gnistskydd m/s = d x 3,14 x n 11 Justerskruv för gnistskydd 60 x 1000 12 Distansbricka d = slipskivans diameter i mm...
  • Página 36 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 36 Inkopplingstid: 7. RCD-kontakt (bild 7) Inkopplingstiden S2 30 min (korttidsdrift) innebär att motorn endast får belastas kontinuerligt med Anslut RCD-kontakten (16) till elnätet. Tryck på märkeffekten (250 W) under den tid som anges reset-knappen (17).
  • Página 37 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 37 Yleiset turvallisuusohjeet ja Tarkasta ennen joka käyttöä laitteen, sen verkkojohdon sekä verkkopistokkeen kunto. tapaturmanehkäisy Käytä vain moitteettomasti toimivaa, vahingoittumatonta laitetta. Anna sähköalan Tämän työkalun vaaraton, tapaturmista vapaa käyttö ammattihenkilön vaihtaa vahingoittuneet osat heti on taattu vain jos luet turvallisuusmääräykset sekä...
  • Página 38 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 38 Tarkasta laikka ennen sen käyttöä; älä käytä poissinkoaminen. murtuneita, halkeilleita tai muuten Kuulovauriot, mikäli ei käytetä tarvittavaa vahingoittuneita tuotteita. kuulosuojusta Varmista, että hiomatyökalut on asennettu paikalleen valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. Erityiset turvallisuusmääräykset Huolehdi siitä, että...
  • Página 39: Toimituksen Laajuus

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 39 = 23,16 m/s Märkähiomalaikka 12. Märkähiomalaikan suurin sallittu reunanopeus Vesisäiliö 10 Kipinäsuojuksen kiinnitysruuvit Ø 150 = 1,37 m/s 11 Kipinäsuojuksen säätöruuvi Se lasketaan seuraavasti: reunanopeus 12 Aluslevy m/s = d x 3,14 x n 13 Hammaskiekko 60 x 1000 14 Työstökappalealustan lukitusnuppi...
  • Página 40 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 40 ilmoitetun ajan verran (30 minuuttia). Muuten se 7. RCD-pistoke (vuotovirtasuojaus) kuumenisi liikaa. Tauon aikana moottori jäähtyy (kuva 7) takaisin alkulämpötilaansa. Liitä RCD-pistoke (16) virtaverkkoon. Paina reset- näppäintä (17). Merkkivalo (18) syttyy palamaan. Melunpäästöarvot Tarkasta, että...
  • Página 41: Általános Biztonsági Utasítások És Balesetvédelem

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 41 Általános biztonsági utasítások és Hosszabbító vezetékek a szabadban. A szabadban csakis arra engedélyezett balesetvédelem hosszabbító vezetékeket használni. Legyen figyelmes. Ügyeljen arra, amit csinál. Baleset- és veszélymentes munka a szerszámmal Fogjon okosan a munkához. Ne használja az csakis akkor biztosítható, ha a biztonsági elektromos szerszámot, ha dekoncentrált.
  • Página 42: Különleges Biztonsági Utasítások

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 42 gyártójának a tartozékait és műanyagok és más anyagoknak a durva és kiegészítőkészülékeit használni. finom csiszolására. Köszörülésnél, kefélésnél és szétválasztásnál mindig egy védőszemüveget, biztonsági A gépet csak a rendeltetése szerint szabad kesztyűket és egy zajcsökkentő fülvédőt hordani. használni! Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket Ellenőrizze le, hogy a tárcsán megadott rendeltetésszerű...
  • Página 43: A Szállítás Terjedelme

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 43 - Védőburkolat/köszörűtárcsa: max. 2 mm 9. A duplaköszörülő használata előtt fel kell szerelni Védőkesztyűket hordani a védőtartót, a munkadarabfeltétet és a látásvédőt. 10. A köszörűtárcsa kicserélésénél ki kell húzni Szemvédőt hordani előtte a hálózati csatlakozót.
  • Página 44 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 44 készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek 5. Összeszerelés területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. 5.1 A szikraelhárító felszerelése (képek 1/3/4/5) Szerelje fel, a 4-es képen mutatottak szerint a csavarokkal (10) a védőkupakra (4) a 4.
  • Página 45: Karbantartás

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 45 8. Karbantartás Figyelem! Kihúzni a hálózati csatlakozót. A port és a szennyeződéseket a gépről rendszeresen el kell távolítani. A tisztítást legjobban egy finom kefével vagy egy ronggyal lehet elvégezni. Ne használjon a műanyag tisztítására maró hatású szereket.
  • Página 46 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 46 Opće sigurnosne napomene i zaštita od uređajem u besprijekornom stanju. Oštećene dijelove električar mora odmah zamijeniti. nesreće Prije svih radova na stroju, prije svake zamjene alata i kod nekorištenja stroja izvucite mrežni Siguran rad bez opasnosti s ovim alatom zajamčen utikač...
  • Página 47 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 47 uporabe pravilno montirana i pričvršćena. Pustite podatke o proizvođaču, načinu spajanja, da alat radi 5 minuta u praznom hodu u dimenzijama i dopuštenom broju okretaja. sigurnom položaju. Ako nastupe opasne vibracije 3.
  • Página 48: Namjenska Uporaba

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 48 do osovine. 3. Namjenska uporaba 14. Prije početka rada potrebno je brusilicu dobro pričvrstiti putem 4 rupe u osnovnoj ploči na radni Brusilica za suho i mokro brušenje opremljena je stol. brusnim pločama za suho i mokro brušenje.
  • Página 49: Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 49 Vrijednosti emisije buke Ako bi RCD utikač bio neispravan, mora ga zamijeniti električar. Pritisnite tipku Reset (17) ponovno kako biste mogli stroj pustiti u rad. Buka ovog stroja izmjerena je prema DIN-u EN ISO 3744;...
  • Página 50 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 50 Návod k obsluze brusky pro broušení Buďte pozorní. Dbejte na to, co děláte. Pracujte rozumně. Nepoužívejte elektrické nářadí, když zasucha a zamokra jste nekoncentrovaní. Elektrické nářadí nikdy nepoužívat bez dodané Všeobecné bezpečnostní pokyny a ochrana proti PRCD zástrčky.
  • Página 51: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 51 Brusné kotouče musí být podle pokynů výrobce Zvláštní bezpečnostní pokyny pečlivě uloženy a musí s nimi být také tak zacházeno. 1. Před uvedením brusky do provozu je třeba Před použitím kotouč zkontrolujte; nepoužívejte brusná...
  • Página 52: Rozsah Dodávky

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 52 zamokra činí: 8. Brusný kotouč pro broušení zamokra Ø 150 = 1,37 m/s 9. Nádržka na vodu Výpočet: 10. Upevňovací šrouby protijiskrové ochrany Obvodová rychlost 11. Seřizovací šroub protijiskrové ochrany m/s = d x 3,14 x n 12.
  • Página 53: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 53 Max. počet otáček brusného kotouče pro 6. Před uvedením do provozu broušení zamokra: 131 min Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Max. rychlost brusného kotouče pro broušení přišroubován na pracovním stole apod. zasucha: 23,16 m/s Před uvedením do provozu musí...
  • Página 54 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 54 Splošna navodila za varno delo in kabelske podaljške. Podite pozorni. Pazite na to, kaj delate. Dela se preprečevanje nesreč lotite razumno. Ne uporabljajte električnega orodja, če niste zbarni. Varno delo brez nesreč in nevarnosti z orodjem je Nikoli ne uporabljajte električnega orodja brez mogoče opravljati le, če ste v celoti prebrali navodila izdobavljenega PRCD.
  • Página 55 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 55 plošči, enako ali večje kot konstrukcijsko število obdelovanca. obratov brusilnika. Poškodovanje sluha, če ne uporabljate potrebne prepričajte se, da dimenzije plošče ustrezajo zaščite za ušesa. brusilniku. brusilne plošče je potrebno skrbno skladiščiti in Posebna navodila za varno delo uporabljati v skladu z navodili proizvajalca.
  • Página 56: Obseg Dobave

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 56 Izračun: 1. Opis naprave (Slika 1/2) Obodna hitrost m/s = d x 3,14 x n Stikalo za vklop/izklop 60 x 1000 Zaščitno steklo d = premer brusilne plošče v mm Odvajalnik isker n = število obratov motorja v minuti Zaščitni pokrov Primer:...
  • Página 57: Pred Uporabo

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 57 Dimenzije plošče za mokro brušenje: 6. Pred uporabo Ø 200 x 40 x Ø 20 mm Stroj morate postaviti v stabilni položaj, t.p. Max. število vrtljajev plošče za suho brušenje: privijte ga na na delovno mizo. 2950 min Pred uporabo morate pravilno montirati vse Max.
  • Página 58 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 58 Genel güvenlik uyar∂lar∂ ve kaza Elektrikl aleti sevk edilmiş olan PRCD olmaksızın kesinlikle kullanmayın korumas∂ Kullan∂mdan önce aleti, ba©lant∂ kablosunu ve fiμi kontrol edin. Yaln∂zca mükemmel ve hasarl∂ Alet ile güvenli ve kazas∂z çal∂μmak, yaln∂zca olmayan aletler ile çal∂μ∂n.
  • Página 59 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 59 do©rultusunda saklanmal∂ ve kullan∂lmal∂d∂r. meydana gelmesi. Taμlama diskini kullanmadan önce kontrol edin; kenar∂ k∂r∂lm∂μ, çatlak veya di©er μekilde hasarl∂ olan diskleri kullanmay∂n. Özel güvenlik uyar∂lar∂ Taμlama disklerinin üretici firman∂n talimatlar∂ do©rultusunda tak∂lm∂μ olmas∂na dikkat edin. 1.
  • Página 60: Teknik Özellikler

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 60 Örnek: 1. Cihaz Açıklaması (Abb. 1/2) m/san = 150 x 3,14 x 2950 60 x 1000 Açık/Kapalı şalteri = 23,16 m/san Koruyucu cam 12. Islak taμlama diskinin azami çevre h∂z∂: Kıvılcım koruma elemanı Ø...
  • Página 61: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 61 Islak taşlama taşı boyutu: Ø 200 x 40 x Ø 20 mm 6. Çalıştırmadan önce Max. kuru taşlama taşı deviri: 2950 dev/dak Makine güvenli bir şekilde kurulacaktır, örneğin Max. ıslak taşlama taşı deviri: 131 dev/dak masa veya tezgah üstüne civata ile Max.
  • Página 62 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 62 Generelle sikkerhetsinstrukser og PRCD-pluggen som fulgte med i leveringen. Kontroller maskinen, nettkabelen og pluggen før arbeidsvern hver bruk. Du må bare arbeide med en forskriftsmessig maskin som er uten skader. Forutsetningen for at du skal kunne arbeide uten Skadete deler må...
  • Página 63 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 63 slipemaskinen. slynget ut. Kontroller at slipeskivens dimensjoner passer til Hørselskader hvis man ikke bruker det slipemaskinen. nødvendige hørselsvern. Slipeskiver må oppbevares og håndteres omtenksomt i samsvar med produsentens instrukser. Spesielle sikkerhetsinstruksjoner Kontroller slipeskiven før bruk.
  • Página 64: Inkludert I Leveransen

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 64 Eksempel: 1. Beskrivelse av maskinen (fig. 1/2) m/s = 150 x 3,14 x 2950 60 x 1000 1. PÅ/AV-bryter = 23,16 m/s 2. Beskyttelsesglass 12. Maks. periferihastighet for våtslipeskiven er: 3. Gnistavleder Ø...
  • Página 65: Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 65 Vekselstrømsmotor: 230 V ~ 50 Hz låseknappen for arbeidsstykkeunderlaget (14) på holderen for arbeidsstykkeunderlaget (15), som Dimensjoner tørrslipeskive: Ø 150 x 20 x Ø 12,7 mm vist på figur 6. Dimensjoner våtslipeskive: Ø...
  • Página 66 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 66 rafmagnsverkfæri ef að þið eigið erfitt með Almennar öryggisreglur og slysavarnir einbeitingu. Ekki má nota þetta rafmagnsverkfæri án Slysalausa vinnu með þessu tæki er einungis hægt að meðfylgjandi PRCD tryggja með því að notandinn lesi allar Farið...
  • Página 67 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 67 sama eða meiri snúningshraða heldur en kastast frá tækinu. snúningshraði tækisins er. Heyrnarskaði ef ekki eru notaðar heyrnarhlífar. Gangið úr skugga um að skífan sé af réttri stærð og passi rétt í tækið. Sérstakar öryggisleiðbeiningar Slípiskífur eiga að...
  • Página 68: Tilætluð Notkun

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 68 Dæmi: 1. Tækislýsing (myndir 1/2) m/s = 150 x 3,14 x 2950 60 x 1000 1. Höfuðrofi = 23,16 m/s 2. Öryggisgler 12. Hámarks yfirborðshraði blautslípiskífu er: 3. Neistastýring Ø 150 = 1,37 m/s 4.
  • Página 69: Fyrir Notkun

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 69 Stærð þurrslípiskífu: Ø 150 x 20 x Ø 12,7 mm 6. Fyrir notkun Stærð blautslípiskífu: Ø 200 x 40 x Ø 20 mm Hámarks snúningshraði þurrslípiskífu: 2950 mín Tækið verður að standa traust, sem þýðir að það verður að...
  • Página 70 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 70 barošanas vadu un kontaktdakšu. Strādājiet tikai Vispārīgie drošības norādījumi un ar nevainojamu un nebojātu ierīci. Bojāto detaļu drošības tehnika nomaiņa ir nekavējoties jāveic kvalificētam elektriķim. Drošs un neapdraudēts darbs ar ierīci ir garantēts Pirms ierīcei veikt labošanas vai apkopes darbus, tikai tad, ja ir pilnīgi izlasīti drošības norādījumi un pirms darbarīku maiņas un laikā, kad ierīce netiek...
  • Página 71 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 71 Neizmantojiet salauztus, ieplaisājušus vai citādi Īpašie drošības norādījumi bojātus izstrādājumus. Pārliecinieties, ka slīpēšanas darbarīki ir 1. Pirms slīpmašīnas lietošanas sākšanas piestiprināti atbilstoši ražotāja norādījumiem. slīpēšanas ripām jāveic skanīguma pārbaude Rūpējieties, lai tiktu izmantotas starplikas, ja jūs (nevainojamām slīpēšanas ripām, izdarot vieglu ar slīpmašīnu tiekat pieprasīts un nodots kāda piesitienu ar plastmasas āmuriņu, ir dzidrs...
  • Página 72: Piegādes Komplekts

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 72 12. Mitrās slīpēšanas ripas maks. perifēriskais ātrums 7. Detaļu paliktnis 8. Mitrā slīpēšanas ripa Ø 150 = 1,37 m/s. 9. Ūdens trauks Aprēķins: 10. Dzirksteļu novirzītāja stiprināšanas skrūves perifēriskais ātrums 11. Dzirksteļu novirzītāja regulācijas skrūve m/s = d x 3,14 x n 12.
  • Página 73: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 73 Mitrās slīpēšanas ripas maks. pogu (14) piemontējiet pie detaļu paliktņa apgriezienu skaits: 131 min. stiprinājuma (15), kā parādīts 6. attēlā. Sausās slīpēšanas ripas maks. ātrums: 23,16 m/s Mitrās slīpēšanas ripas maks. ātrums: 1,37 m/s 6.
  • Página 74: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Nass- Trockenschleifer DS 150/200 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Página 75 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 75 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 76 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 76 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 77 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 77 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
  • Página 78 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 78 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Página 79 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 79 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
  • Página 80 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 80 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmas∂n∂n özel onay∂...
  • Página 81 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 81 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään j Technické...
  • Página 82 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 82...
  • Página 83 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 83...
  • Página 84: Guarantee Certificate

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 84 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 85: Bulletin De Garantie

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 85 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 86: Certificado De Garantía

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 86 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 87 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 87 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 88 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 88 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Página 89 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 89 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 90 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 90 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Página 91 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 91 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
  • Página 92 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 92 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Página 93 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 93 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Página 94: Garancijski List

    Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 94 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Página 95 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 95 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Página 96 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 96 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Página 97 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 97 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
  • Página 98 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 98 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
  • Página 99 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 99 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 100 Anleitung_DS_150_200_SPK7:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 11.11.2008 10:18 Uhr Seite 100 EH 11/2008 (01)

Este manual también es adecuado para:

44.172.19

Tabla de contenido