Página 1
SLR Digital Camera Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Página 2
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX J. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará...
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución • No provoque el cortocircuito de la pila ni la arroje al fuego. No desmonte la pila. No la arroje al fuego, ya que podría estallar. o incendiarse. • No cargue pilas que no sean las de Ni-MH recargables. Las pilas podrían explotar o incendiarse.
Página 5
• A altas temperaturas, el monitor LCD podría parecer de color negro, pero volverá a la normalidad en cuanto se normalice la temperatura. • A bajas temperaturas, el monitor LCD podría tener una respuesta más lenta. Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía. •...
ÍNDICE PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA ......1 INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA..........1 PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS........2 Cuidados durante el manejo..............2 ÍNDICE....................4 Composición del Manual de Instrucciones ...........9 Antes de usar la cámara Características de la cámara J ........12 Verificar el contenido de la caja ..........
Página 7
Operaciones básicas Operación de disparo básica ............42 Cómo sostener la cámara..............42 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos ......43 Cómo seleccionar el modo de captura adecuado para las escenas ................... 47 Cómo utilizar el objetivo zoom ........... 48 Cómo utilizar el flash incorporado ..........
Página 8
Menú Referencia Cómo utilizar las funciones de los botones ......92 Modo de captación de imágenes............92 Reproducción..................94 Cómo utilizar el menú..............96 Cómo utilizar el menú .................96 Elementos de ajuste del menú [A Cfig.Capt.] ........98 Elementos de ajuste del menú [Q Reproducción] ......98 Elementos de ajuste del menú...
Página 9
Características del flash en cada modo de exposición.....147 Distancia y apertura cuando se utiliza el flash incorporado....149 Compatibilidad de los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con el flash incorporado ................151 Cómo utilizar un flash externo (Opcional).........153 Ajustes durante la reproducción ..........
Página 10
Mensajes de error ..............185 Problemas y soluciones ............187 Principales especificaciones ............ 189 Especificaciones para el mando a distancia (opcional) ....191 Glosario ..................192 Índice................... 196 GARANTÍA .................. 200...
Composición del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos 1 Antes de usar la cámara Explica las características de la cámara, los accesorios y los nombres de las distintas partes. 2 Puesta en marcha Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
Antes de usar la cámara Antes de utilizarel producto, compruebe el contenido del paquete y los nombres de las piezas. Características de la cámara J ....... 12 Verificar el contenido de la caja .......... 13 Nomenclatura ................ 14...
Características de la cámara J • Ofrece un CCD de 23,5×15,7 mm con 6,1 millones de píxeles efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión. • Incluye un sensor AF con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos centrales son sensores de área transversal ancha.
Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que se incluyen todos los accesorios. Tapa de la zapata F Ocular F Tapa del visor ME (Instalada en la cámara) (Instalado en la cámara) Tapa de la montura del cuerpo Cable USB Cable de vídeo...
Nomenclatura Cámara Indicador de montura del objetivo Disparador Interruptor principal Espejo Acoplador AF Palanca del modo de enfoque Luz del autodisparador Receptor del control a distancia Contactos Botón de desbloqueo de información del objetivo del objetivo Dial-e Botón Controlador de cuatro direcciones Botón 3 Botón 4...
Página 17
Botón K Flash integrado Zapata Dial de modos Botón mc Enganche para la correa Pantalla LCD Palanca de ajuste dióptrico Terminal del cable Tapa del compartimiento disparador de la tarjeta Terminal USB/Vídeo Palanca de desbloqueo de la tapa del Terminal de entrada compartimiento de corriente continua de la tarjeta...
Indicaciones del monitor LCD Los siguientes indicadores aparecen en el monitor LCD dependiendo del estado de la cámara. Monitor LCD Mientras la cámara está encendida o el dial de modos funciona La guía aparece en el monitor LCD durante tres segundos cuando se enciende la cámara o se ajusta el dial de modos.
Modo de captura Pulse el botón M en el modo de captación de imágenes para ver los ajustes de las funciones personalizadas en el monitor LCD durante 15 segundos. Información detallada Inf datalles Inf datalles Inf datalles Inf datalles ISO 800 ISO 800 sRGB sRGB...
Página 20
Reproducción La cámara alterna entre pantalla de visualización cada vez que se pulsa el botón M durante la reproducción. Puede modificar la información visualizada pulsando el botón Q. (p.160) Información detallada 100-0001 100-0001 100-0001 2000 2000 2000 F2 8 . 2 2 8 .
Página 21
Pantalla Histograma 100-0046 100-0046 100-0046 Calidad de captura Número de carpeta de imagen y número de archivo (p.169) Icono de protección (p.77) Histograma • Si la Advertencia de punto caliente está activada, las zonas donde ha habido floración parpadearán. (p.160) •...
Indicaciones del visor Recuadro de autoenfoque (p.39) Recuadro de medición puntual (p.130) Punto de enfoque (p.123) Estado del flash (p.49) Aparece cuando el flash está disponible y parpadea cuando se recomienda utilizar el flash, pero éste no está ajustado. Icono del modo de fotografía (p.47) Aparece el icono del modo de fotografía utilizado.
Página 23
Número de imágenes grabables/Compensación EV Muestra el número de imágenes grabables con el ajuste actual de calidad y de píxeles grabados. Muestra el número de imágenes grabables con disparo continuo. (p.100) El valor de compensación EV aparece cuando se ajusta la compensación EV. (p.133) Si el modo de exposición es a, aparece la diferencia con el valor de exposición adecuado.
Indicaciones de la pantalla LCD La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara. Velocidad de obturación (p.134) Medición AE (p.130) Apertura (p.136) Sin indicador: Medición por multisegmentos Modo flash (p.49) : El flash incorporado está listo M : Medición ponderada al centro (cuando parpadea, debería utilizarse el flash o se utiliza un...
Puesta en marcha En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita tomar después de adquirir la cámara y antes de comenzar a seguir fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones. Cómo colocar la correa ............24 Cómo colocar las pilas ............25 Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD ..
Cómo colocar la correa Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. Pase el otro extremo de la correa a través del otro enganche de la cámara, y después asegúrela en el interior del cierre.
Cómo colocar las pilas Coloque las pilas en la cámara. Utilice dos pilas CR-V3, o cuatro pilas de litio AA, pilas de Ni-MH AA o pilas AA alcalinas. • Las pilas CR-V3, las pilas AA de litio, y las pilas AA alcalinas no son recargables. •...
• Cuando vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado, utilice el adaptador de corriente alterna (opcional). (p.28) • Si después de cambiar las pilas la cámara no funciona de forma correcta, compruebe que las pilas están bien colocadas. Pilas Con esta cámara pueden utilizarse cuatro tipos de pilas.
CIPA y el tiempo de grabación y de reproducción de vídeos se basa en las condiciones de medida PENTAX. En la realidad, puede haber desviaciones en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones de disparo.
Cómo utilizar el adaptor de corriente alterna (Opcional) Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC10 (opcional). Antes de abrir la tapa del terminal, compruebe que la cámara esté...
Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD Las imágenes capturadas o las voces se graban en la tarjeta de memoria SD. La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria (producto comercial). No retire la tarjeta de memoria SD mientras la luz de acceso a la tarjeta está encendida. Pulse la palanca de desbloqueo de la tapa de la tarjeta en la dirección indicada.
Página 32
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación. • Para obtener información sobre la tarjeta de memoria SD, visite el sitio web PENTAX o póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX más cercano.
Píxeles grabados y Nivel de calidad Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos) de las imágenes según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado. Las fotografías con mayor tamaño de registro o con más E se imprimen con más claridad.
Cómo encender y apagar la cámara Coloque el interruptor principal en posición [ON]. Se enciende la cámara. Coloque el interruptor principal en posición [OFF] para apagar la cámara. • Apague la cámara siempre que no la esté utilizando. • Si no realiza ninguna operación durante un determinado período de tiempo, la cámara se apagará...
Ajustes iniciales Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla “Ajustes iniciales” en el monitor LCD. Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el idioma del monitor LCD y la fecha y la hora actuales. Una vez realizado el ajuste, no será...
Página 36
Repita los pasos 4 y 5 y ajuste el horario de verano (DST). Pulse el botón 4. Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
Cómo fijar la fecha y la hora Fija la fecha y hora actual y el estilo de la visualización. Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (5). Estilo fecha La presentación pasa a [mm/dd/aa]. MM/DD/AA 24h Fecha 01 / 2004 00 : 00 Hora...
Página 38
Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (5). Estilo fecha El recuadro se mueve hasta el mes. MM/DD/AA Fecha 01 / 2004 Hora 00 : 00 Cancelar Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar el mes. Cambie el día y el año de la misma manera.
Cómo colocar el objetivo Todos los modos de exposición están disponibles cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J u otros objetivos con posición de Apertura s (Auto). Cuando no se fija en Apertura s (Auto), algunas funciones estarán limitadas. Vea también “Notas relacionadas con [Usando anillo apert.]”...
Página 40
Retire el protector delantero del objetivo empujando hacia dentro la zona indicada. Para soltar el objetivo, mantenga pulsado el botón de desbloqueo del objetivo ( ) y gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj. • La tapa de la montura del cuerpo ( ) protege el interior de la cámara del polvo y de las rayadas desde que sale de fábrica.
Cómo ajustar las dioptrías del visor Ajuste la visibilidad del visor de forma que se ajuste a su visión ocular. Si fuera difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de ajuste dióptrico. Puede deslizar el ajuste dióptrico desde –2.5 +1.5m Mire por el visor y dirija la cámara hacia una escena bien iluminada.
Operaciones básicas En este capítulo se explican las operaciones básicas de disparo cuando se fija el dial de modos en Fotografía (Modo de Fotografía automático o Normal – modo de flash apagado) para garantizar que se realiza una captura correcta. Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica Cómo sostener la cámara El modo de sostener la cámara es importante al hacer fotografías. • Sostenga la cámara firmemente, con las dos manos. • Pulse el botón del obturador suavemente cuando haga una foto Posición horizontal Posición vertical •...
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos Se explica el método de captura en que la cámara selecciona automáticamente los ajustes óptimos para la escena cuando se pulsa el disparador. Fije el dial de modos en I. La cámara seleccionará el modo de captura óptimo para el tema.
Página 46
Gire el anillo del zoom para determinar el tamaño del sujeto. Determine el tamaño del sujeto. 1Cómo utilizar el objetivo zoom (p.48) Encuadre el motivo dentro del recuadro de enfoque automático y pulse el botón obturador a medio recorrido. El sistema de enfoque automático funciona. Cuando el tema está...
Revise las imágenes capturadas en el monitor LCD. Después de la captura, la imagen aparece durante un segundo en el monitor LCD (revisión instantánea.) Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea. 1 Cómo fijar el tiempo de visualización (p.170) 1 Cómo eliminar imágenes (p.73) 1 Cómo visualizar la Advertencia de punto...
Página 48
Motivos difíciles de enfocar El mecanismo de enfoque automático no es perfecto. En las condiciones siguientes (de ‘a’ a la ‘f’ siguientes) el enfoque podría ser difícil durante la captura. Esto también se aplica al enfoque manual utilizando el indicador de enfoque ] en el visor. Si el tema no puede enfocarse automáticamente, fije la palanca del modo de enfoque en \ y utilice el modo de enfoque manual para enfocarlo con la ayuda de la zona mate del visor.
Cómo seleccionar el modo de captura adecuado para las escenas La cámara selecciona y fija el modo óptimo cuando I (Fotografía automática) del dial de modos se fija en el indicador del selector. Indicador Seleccione U (Normal), = (Retrato), s (Paisaje), q (Macro), \ (Objeto en movimiento), .
Cómo utilizar el objetivo zoom Amplía (telefoto) o captura un área más amplia (granangular) con un objetivo zoom. Ajústelo al tamaño adecuado y tome la foto. Gire el aro del zoom hacia la derecha o izquierda. Gire el aro del zoom en sentido horario para seleccionar la opción de telefoto, y en el sentido inverso para seleccionar el gran angular.
Cómo utilizar el flash incorporado Cómo utilizar el flash incorporado Utilice los procedimientos siguientes para tomar fotos en condiciones de poca luz o a contraluz, o cuando desea utilizar manualmente el flash incorporado. El flash incorporado es la mejor opción a aproximadamente 0,7 m a 4 m. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, la exposición no se controlará...
Página 52
Cómo seleccionar el modo flash Pulse el botón {. Aparece el menú Fn. Exit Exit Exit Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la pantalla de opciones del flash. Mode Flash Mode Flash Mode Flash Déchargement auto Déchargement auto chargement auto Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir un modo de flash.
Página 53
Conmute entre el modo de descarga Automática y el modo de descarga Manual (Flash activado) pulsando el botón K mientras el flash incorporado está elevado. Si se fija la descarga Automática, aparece E en la pantalla LCD. Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía.
Página 54
Cómo utilizar la reducción de ojos rojos Flash El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con flash en lugares oscuros y los ojos aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la reflexión del flash electrónico en la retina del ojo. Los ojos aparecen rojos porque las pupilas se dilatan con la ausencia de luz.
Otros modos de disparo Disparo continuo Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el obturador. Pulse el botón {. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).
Aparece la pantalla de opciones del menú del modo de Avance. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar j.
Pulse a fondo el disparador. Mientras el obturador esté pulsado del todo, se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador. Cuando se apaga la cámara se mantienen los ajustes de disparo continuo. Vuelva a acceder al menú...
Página 58
Pulse el botón {. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).
Página 59
Aparece la pantalla de opciones del menú del modo de Avance. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g o r.
Página 60
Pulse a fondo el disparador. Para g, la luz del autodisparador comienza a parpadear lentamente, acelerando el parpadeo dos segundos antes de activar el obturador. Se oye un pitido y aumenta la velocidad. El obturador se activará unos 12 segundos después de pulsar completamente el botón del obturador.
Fotografía con mando a distancia (Mando a distancia F: se vende por separado) El obturador puede activarse con la unidad de control remoto opcional. Puede seleccionar entre h (control remoto) y i (retraso de tres segundos). El obturador se activará inmediatamente después de pulsar el botón obturador del mando a distancia.
Página 62
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2). Aparece la pantalla de opciones Modo de avance. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar h o i. La luz del autodisparador empezará a Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar parpadear para informarle de que la cámara Unidad de control remoto Unidad de control remoto Unidad de control remoto...
Página 63
• La pila del mando a distancia puede enviar unas 30,000 señales de control remoto. Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX. (Este servicio no es gratuito.)
Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar el movimiento de la cámara Utilice la función Bloqueo del espejo si fuera evidente que la cámara se mueve incluso cuando se utiliza el Cable disparador (opcional) o la Unidad de control remoto (opcional). Cuando se pulsa el disparador, el espejo se eleva y el obturador se activa dos segundos después si se utiliza el autodisparador de 2 seg.
Cómo visualizar las imágenes Puede reproducir imágenes fijas capturadas con la cámara. Utilice el software PENTAX PHOTO Browser 2.0 incluido para reproducir las imágenes utilizando un PC. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 2.0/PENTAX PHOTO Laboratory 2.0”.
Página 66
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45). 4 : Aparece la imagen anterior. 5 : Aparece la imagen siguiente. Cómo girar imágenes Puede girar las imágenes 90° en sentido antihorario. Así es más fácil ver las imágenes tomadas verticalmente. 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001...
Pulse el botón 4. Se guarda la información de rotación de la imagen. Cómo ampliar imágenes reproducidas Al visualizar, puede ampliar las imágenes hasta 12 veces. Pulse el botón Q y utilice el 100-0046 100-0046 100-0046 controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen.
Gire el dial-e hacia la derecha ×2 0 . × 2 0 . (hacia y). La imagen se amplía con cada calibración, y puede llegar a ser 12 veces el original. Gírelo hacia la izquierda (hacia f) para reducir. Pulse el botón 4 para volver al tamaño original.
Página 69
Gire el dial-e hacia la izquierda Fotograma (hacia f). Aparecerán al mismo tiempo nueve miniaturas. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar la imagen. Aparece una barra de desplazamiento a la derecha de la pantalla. Mientras una imagen está...
Presentación Esta función le permite reproducir en sucesión todas las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD. Para iniciar el modo de reproducción continua, utilice la pantalla de menú que aparece en el monitor LCD. Pulse el botón Q y utilice el 100-0046 100-0046 100-0046...
Página 71
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla de inicio y comienza la presentación. Iniciar Iniciar Iniciar Pulse cualquier botón para finalizar la presentación. Pulse el disparador o el botón Q, deslice el interruptor principal hacia | (vista previa) o gire el dial de modos para cambiar al modo de Captura.
Cómo conectar la cámara al equipo AV Utilizando un cable vídeo, se pueden capturar y reproducir imágenes en una pantalla de TV u otro dispositivo con un jack IN de vídeo como monitor. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas. Conecte el cable de vídeo al terminal USB/ Vídeo de la cámara.
Cómo procesar imágenes con filtros Puede editar las fotografías utilizando filtros digitales. Las imágenes procesadas se guardan con un nombre diferente. • Las imágenes RAW no pueden procesarse utilizando el filtro digital. • Además, fije los filtros digitales desde el menú [Q Reproducir]. Filtro digital Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (4). Aparece la pantalla de selección del filtro. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un filtro. Seleccione un filtro y realice una vista previa para ver sus efectos en la imagen. Proceda al punto 6 si selecciona [ByN], [Sepia] o [Suave].
Cómo eliminar imágenes Cómo borrar una imagen individual Las imágenes se pueden eliminar de una en una. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. Pulse el botón Q y utilice el 100-0046 100-0046 100-0046 controlador de cuatro direcciones...
Cómo borrar todas las imágenes Puede borrar de una vez todas las imágenes grabadas. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. Pulse el botón Q. Pulse dos veces el botón i. Aparecerá la pantalla Eliminar todas. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar todo], y pulse el botón...
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados (desde la visualización de nueve imágenes) Puede borrar a la vez varias imágenes desde la visualización de nueve imágenes. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. •...
Pulse el botón i. 9 aparece encima de las imágenes. Con el controlador de cuatro direcciones (2345), mueva las imágenes que desee borrar y pulse el botón 4. Se selecciona la imagen y aparece O. Pulse el botón { para seleccionar todas las imágenes.
Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental. Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria SD. Pulse el botón Q y utilice el 100-0046 100-0046 100-0046 controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen.
Página 80
Cómo proteger todas las imágenes Pulse el botón Q. Pulse dos veces el botón Z. Aparece la pantalla Proteger todas las imágenes. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Proteger], y pulse el botón 4. Proteger todas Proteger todas Proteger todas Todas las imágenes que se guardan en la las im...
Configuración de los servicios de impresión (DPOF) Si desea obtener impresiones fotográficas convencionales, sólo tiene que llevar la tarjeta de memoria SD con las imágenes grabadas a un establecimiento de impresión. La opción DPOF (formato de reserva de impresión digital) le permite especificar el número de copias o imprimir la fecha.
Página 82
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el número de copias, y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El encuadre pasa a [Fecha]. Utilice el controlador de cuatro 100-0046 100-0046 100-0046 direcciones (45) para decidir si se va a incluir (O) la fecha o no (P).
Ajustes para todas las imágenes Pulse el botón { en modo Reproducción. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro 100-0046 100-0046 100-0046 direcciones (2). Aparecerá la pantalla DPOF. Copias Fecha Fecha Fecha Todas las im Todas las imágns Todas las imágns Pulse el botón {.
Página 84
Pulse el botón 4. Se guardan los ajustes DPOF para todas las imágenes y la cámara regresa al modo de reproducción. El número de copias especificadas en los ajustes para todas las imágenes se aplican a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto. Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan valores para todas las imágenes.
• No se puede utilizar la cámara para seleccionar varias imágenes que se imprimirán en una hoja única. Realice los ajustes en la impresora. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de su impresora. • Consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 2.0/PENTAX PHOTO Laboratory 2.0” antes de conectar a un PC.
Cómo fijar los modos de transferencia Pulse el botón 3. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro Preferencias direcciones (45) para seleccionar el menú a [H Preferencias]. Formatear Pitido Ajuste de fecha Hora Mundial Español Pantalla guía Salir Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Modo de transferencia].
Utilice el controlador de cuatro Preferencias direcciones (23) para seleccionar [PictBridge]. Nivel de brillo Salida de vídeo NTSC Modo Transfer Autodesconexión PictBridge P C - F Archivo Limpieza sensor Cancelar Pulse el botón 4. Cambia el ajuste. Pulse el botón 3. Cómo conectar la cámara a la impresora Apague la cámara.
Encienda la impresora. Una vez finalizada la configuración de la impresora, encienda la cámara. Se visualiza el menú PictBridge. Escoja el modo Escoja el modo Escoja el modo de impresi de impresión de impresión Imprimir una Imprimir todas DPOF AUTOPRINT El menú...
Página 89
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir la imagen en la que desea especificar el número de copias. Puede imprimir hasta 99 copias. Utilice el botón { para elegir entre insertar la fecha (O) o no (P). O : Se imprimirá la fecha. P : No se imprimirá...
Pulse el botón 4. Repita los puntos 8 al 10 para fijar [Tipo papel] [Calidad] y [Estado margen]. Aparece la pantalla de cambio de los ajustes de impresión después de que se ajusta cada elemento. Cuando el Tamaño del papel se fija en [Estándar], las imágenes se imprimen de acuerdo con los ajustes de la impresora.
Elija el número de copias y si 100-0046 100-0046 100-0046 desea introducir o no la fecha y confirme los ajustes. Imprimir todas Imprimir todas Imprimir todas las Im las Imágenes las Imágenes genes El ajuste del número de copias y de la fecha que elija se aplica a todas las imágenes.
Cómo imprimir imágenes utilizando los ajustes DPOF Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DPOF AUTOPRINT] en el menú PictBridge. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla Imprimir con ajustes DPOF. Utilice el controlador de cuatro direcciones Imprimir con Imprimir con Imprimir con (45) para comprobar la imagen y los ajustes...
Menú Referencia Explica las funciones de J con botones y menús. Cómo utilizar las funciones de los botones ....... 92 Cómo utilizar el menú ............96 Cómo utilizar el menú Fn ........... 102 Cómo utilizar el dial de modos .......... 104...
Cómo utilizar las funciones de los botones Modo de captación de imágenes Se anotan las funciones de los botones utilizados durante el disparo. Disparador Pulsar para capturar imágenes. (p.45) Interruptor principal Mover para encender/apagar la cámara (p.32) o confirmar la profundidad de campo (Vista previa) (p.129).
Dial de modos Cambia al modo de Disparo. (p.104) Botón K Pulsar para elevar el flash incorporado. (p.49) Botón 3 Muestra el menú [A Cfig.Capt.] (p.98). A continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar los menús [Q Reproducir] (p.98), [H Preferencias] (p.99) y [A Personalizar].
Reproducción Se registran las funciones de los botones utilizados durante la reproducción. Disparador Pulsar para cambiar al modo de captura. Interruptor principal Mover para encender y apagar la cámara (p.32) Botón 3 Pulse para visualizar el menú [Q Reproducir] (p.98). A continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para visualizar los menús [H Preferencias] (p.99), [A Personalizar] (p.100) y [A Cfig.Capt.
Página 97
Botón Z Pulsar para proteger las imágenes de un borrado accidental. (p.77) Botón 4 Consigna el ajuste que seleccionó en el menú o en la pantalla de reproducción. Controlador de cuatro direcciones (2345) Utilizar para mover el cursor o cambiar los elementos del menú, el menú Fn y la pantalla de reproducción.
Cómo utilizar el menú Cómo utilizar el menú En esta sección se explican los métodos de funcionamiento del menú [A Cfig.Capt.], del menú [Q Reproducción], el menú [H Preferencias] y el menú [A Personalizar]. Cómo visualizar la pantalla del menú Pulse el botón 3 en modo de captura.
Página 99
Seleccione un elemento del menú y ajústelo. Como ejemplo, se explican los procedimientos para fijar el Nivel de calidad en el menú [A Cfig.Capt.]. Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (23) para elegir un ítem. Tono Imagen Píxel. Grabados Nivel calidad Saturación Nitidez...
Elementos de ajuste del menú [A Cfig.Capt.] Realiza los ajustes relacionados con la captura en el menú [A Cfig.Capt.]. Elemento Función Página Tono imagen Fija el tono de color de las fotografías. p.108 Píxel. grabados Fija el tamaño de grabación de las imágenes. p.109 Nivel calidad Fija la calidad de la imagen.
Elementos de ajuste del menú [H Preferencias] Realiza diversos ajustes relacionados con la cámara en el menú [H Preferencias]. Elemento Función Página Formatear Formatea la tarjeta de memoria SD. p.162 Pitido Activa/desactiva el pitido. p.163 Ajuste de la fecha Fija el formato de la fecha y la hora. p.163 Activa la visualización de la hora local cuando viaja al Hora Mundial...
Elementos de ajuste del menú [A Personalizar] Fija las funciones personalizadas para utilizar plenamente las funciones de la cámara SLR con el menú Función personalizar. El ajuste predeterminado no utiliza la Función personalizar. Los ajustes del menú [A Personalizar] se activan cuando [Ajustes], el primer elemento, está...
Página 103
Elemento Función Página Fijar para ver el histograma durante la Revisión Pant. revisión inst. p.170 instantánea. Fija la ampliación inicial de la reproducción zoom. Ampl. inic. Repr. Zm Elija entre [1,2 veces], [2 veces], [4 veces], [8 veces] — y [12 veces]. El ajuste predeterminado es [1,2 veces]. Fijar para medir la pantalla completa o la zona puntual Med.
Cómo utilizar el menú Fn Modo Captura Pulse el botón { mientras toma la foto. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para fijar la operación. Controlador de cuatro Elemento Función Página direcciones p.53, Modo Seleccionar Toma continua, Autodisparador,...
Reproducción Pulse el botón { durante la reproducción. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (245) para fijar la operación. Controlador de cuatro Elemento Función Página direcciones Ajustes DPOF Fija los ajustes DPOF. p.79 Edita las imágenes capturadas transformándolas Filtro digital al blanco y negro o al sepia, o añadiendo efectos...
Cómo utilizar el dial de modos Indicador Puede cambiar al modo de Disparo configurando los iconos del dial de modos en el indicador de dial. Elemento Función Página Selecciona automáticamente entre los modos Normal, I (Foto automática) Retrato, Paisaje, Macro, y Objeto en movimiento. El modo de toma de imágenes básico.
Página 107
Elemento Función Página Cuando se toman fotografías, la velocidad de obturación e (Programa) y la apertura se ajustan automáticamente a la exposición p.133 idónea. Fije la velocidad de obturación y utilícela para expresar la moción de los objetos en movimiento. Tome fotos de p.134 (Prioridad a la obturación) los temas en movimiento como si estuvieran inmóviles o...
Referencia de funciones Introduce funciones que le ayudarán a disfrutar aún más de su J. Cómo ajustar los píxeles grabados y el nivel de calidad..108 Enfoque ................118 Cómo fijar la exposición ............ 127 Cómo utilizar el flash incorporado ........146 Ajustes durante la reproducción ........
Cómo ajustar los píxeles grabados y el nivel de calidad Cómo fijar el tono de la imagen Fija el tono de color básico de la imagen. El ajuste predeterminado en [F (Brillo)]. Brillo El acabado de las imágenes es brillante, nítido y con contraste. Natural El acabado de las imágenes es natural y fácil de retocar.
Cómo fijar los píxeles grabados Puede elegir el número de píxeles grabados entre P (3008×2008/3008×2000), Q (2400×1600) y R (1536×1024). Cuantos más píxeles hay, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. El tamaño del archivo variará según el ajuste del nivel de calidad. El ajuste predeterminado es [P 3008×2000 (JPEG)].
Los efectos del tipo Balance de blancos, Contraste, Saturación y Nitidez, no se aplican a la imagen, pero se guarda la información. Transfiera a un PC, aplique los efectos con el software PENTAX PHOTO Laboratory 2.0 incluido y genere imágenes JPEG y TIFF.
Cómo se fija la Saturación/Nitidez/Contraste Seleccione uno de los cinco niveles de Saturación, Nitidez y Contraste. El ajuste predeterminado para todos ellos es [0 (Estándar)]. Saturación Fija la saturación del color. Nitidez Hace que la imagen tenga contornos definidos o difuminados. Contraste Fija el contraste de la imagen.
Cómo fijar el Balance de blancos El color del sujeto fotografiado cambia según la fuente de luz. Así por ejemplo, un mismo objeto blanco puede ser de un tono distinto según se encuentre a la luz del día o bajo una lámpara eléctrica.
Temperatura de color El color de la luz cambia hacia el azul a medida que aumenta la temperatura del color, y hacia el rojo cuando la temperatura del color disminuye. La temperatura del color describe este cambio del color de la luz en términos de temperatura absoluta (K: Kelvin).
Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [K (Manual)]. Balance blancos Balance blancos Balance blancos Manual Manual Manual Ajustar Ajustar Ajustar Pulse el controlador de cuatro Manual Manual Manual direcciones (5). Balance blancos Balance blancos Balance blancos Aparece la pantalla de mensajes. Apuntar c Apuntar cámara al objeto Apuntar cámara al objeto...
Cómo ajustar la sensibilidad Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. El ajuste predeterminado es Auto. La sensibilidad puede fijarse dentro de una gama equivalente a ISO 200 y 3200. El ajuste predeterminado es [200]. Fijar [Sensibilidad] en el menú...
Página 118
La sensibilidad no se corrige en los casos siguientes. • El modo de exposición es a (Manual) o el modo p (Bulb) • Se dispara el flash • Horquillado (“bracketing”) automático • Compensación EV Pantalla de advertencia de la sensibilidad ISO La Advertencia de sensibilidad ISO aparece en el visor cuando se excede la sensibilidad fijada.
Cómo fijar el espacio de color Puede fijar el espacio de color que desea utilizar. El ajuste predeterminado es [1 (sRGB)]. Selecciona el espacio de color sRGB. sRGB Selecciona el espacio de color AdobeRGB. AdobeRGB Seleccione [Espacio de color] en el menú [A Personalizar]. (p.101) Espacio de color sRGB AdobeRGB...
Enfoque Puede enfocar utilizando los métodos siguientes. La cámara se enfoca cuando se pulsa el disparador a medio Enfoque automático recorrido. El enfoque se bloquea en la zona mostrada cuando se pulsa e medio recorrido el disparador. Enfoque manual Ajuste manualmente el enfoque. Seleccione la zona que desea enfocar en el visor (punto de enfoque) entre [Auto], [Seleccionar] y [Centrar].
Página 121
Cuando se logra el enfoque, en el visor aparece ]. (Si parpadea, significa que el tema no está enfocado). 1Motivos difíciles de enfocar (p.46) Indicador de enfoque • Mientras está encendido []], el enfoque estará bloqueado (bloqueo del enfoque). Si desea enfocar otro tema, suelte primero el obturador. •...
Utilice el botón 4 para enfocar el tema Puede realizar el ajuste de forma que se anule el enfoque realizado cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y que se realice cuando se pulsa el botón 4. Seleccione [2 (Activar AF)] en [Bot. OK al disparar] en el menú [A Personalizar]. (p.100) Bot.
Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual) Cuando ajuste manualmente el enfoque, podrá mirar el indicador de enfoque del visor o utilizar el campo mate del visor para ver si el tema está enfocado. Cómo usar el indicador de enfoque Podrá...
Página 124
Cómo utilizar el campo mate del visor Puede ajustar manualmente el enfoque utilizando el campo mate del visor. Sitúe la palanca del modo de enfoque en \. Mire por el visor y gire el anillo de enfoque hasta que el tema se vea con nitidez en la pantalla...
Cómo seleccionar el punto de enfoque (Punto de enfoque) Elija la parte del visor donde desea fijar el enfoque. El ajuste predeterminado es [N (Auto)]. El punto de enfoque seleccionado se ilumina de color rojo en el visor. La cámara selecciona el punto de enfoque idónea, incluso si el tema Auto no está...
Página 126
Cómo fijar la posición de enfoque en el visor Seleccione [S (Seleccionar)] en [Pto med dist cam] en el menú [A Cfig.Capt.]. Mire por el visor y compruebe la posición del tema. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el punto de enfoque deseado.
Cómo fijar el enfoque (Bloqueo del enfoque) Si el tema está fuera de los límites cubiertos por la zona de los puntos de enfoque, la cámara no podrá enfocarlo automáticamente. En este caso, puede dirigir el punto de enfoque hacia el motivo, utilizar el bloqueo del enfoque, bloquear y recomponer la imagen. Componga la imagen encuadrándola con el visor de la forma que desee.
• El enfoque estará bloqueado mientras esté encendido el indicador de enfoque []]. • Si se gira el aro del zoom mientras la cámara está en modo de bloqueo del enfoque, el motivo podría desenfocarse. • Es posible desactivar el pitido. (p.163) •...
Cómo fijar la exposición Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación La exposición correcta del tema se logra mediante la combinación del valor de apertura y de la velocidad de obturación. Existen muchas combinaciones correctas de apertura y velocidad de obturación para un mismo tema.
Efecto de la apertura Ajuste la cantidad de luz que llega al CCD cambiando la apertura. Abrir la apertura (reducir el valor de la apertura) Los objetos situados más cerca y más lejos que el tema enfocado quedarán más desenfocados. Por ejemplo, si fotografía a una flor con un paisaje de fondo con el diafragma abierto, el paisaje situado por delante y por detrás de la flor saldrá...
Cómo comprobar la profundidad de campo Cuando enfoca sobre una parte del tema que desea fotografiar, hay una escala en la que el objeto situado más cerca y más lejos quedará también enfocado. Esta escala de enfoque se denomina profundidad de campo. Si utiliza la función de Profundidad de campo, podrá...
Cómo seleccionar el método de medición Elija la parte de la pantalla que desea utilizar para medir el brillo y determinar la exposición. Se pueden seleccionar los modos [Medición multisegmentos], [Medición ponderada al centro] or [Medición puntual]. El ajuste predeterminado es [Multisegmentos]. Divide la pantalla en 16 partes, mide cada porción y determina la Multisegmentos exposición adecuada.
Cómo vincular el punto AF y el AE durante la medición multisegmentos Puede vincular la exposición y el punto de enfoque durante la medición multisegmentos en [Vínculo punto AF y AE] del menú [A personalizar] (p.100). El ajuste predeterminado es [1 (Apagado)]. Apagado La exposición se fija independientemente del punto de enfoque.
Cómo fijar el tiempo de funcionamiento del medidor Fije el tiempo de medición en [Tiempo exposímetro] en el menú [A Personalizar] (p.100). El ajuste predeterminado es [1 (10 seg)]. 10 seg. Se fija en 10 segundos. 3 seg. Se fija en 3 segundos. 30 seg.
Cómo utilizar el modo e (Programa) Los valores de velocidad de obturación y apertura se ajustan según la línea de programa para realizar fotografías con la exposición idónea. Realice lo siguiente para ajustar la exposición. Sitúe el selector de modo en e. La Compensación EV aparece en el visor y en la pantalla LCD.
Página 136
Cómo utilizar el modo b (Prioridad de la obturación) Fije la velocidad de obturación y utilícela para expresar el movimiento de los objetos. Fije una velocidad de obturación más rápida y capture objetos que se mueven rápidamente como si estuvieran inmóviles o moviéndose lentamente, o reduzca la velocidad de obturación y capture imágenes animadas.
Página 137
• Mueva el dial-e mientras pulsa el botón mc para cambiar el valor de Compensación EV. (p.141) • Puede fijar la velocidad de obturación en incrementos de 1/2EV o 1/3EV. Seleccione [Pasos ajuste expo.] en el menú [A Personalizar]. (p.142) •...
Página 138
Cómo utilizar el modo c (Prioridad de la apertura) Fije la apertura y utilícela cuando desee ajustar la profundidad de visión. Cuando la apertura se fija en un valor grande, la profundidad de visión es más profunda, y la parte delantera y trasera del objeto enfocado es más nítida.
Página 139
• Mueva el dial-e mientras pulsa el botón mc para cambiar el valor de Compensación EV. (p.141) • Puede fijar el valor de la apertura en incrementos de 1/2EV o 1/3EV. Seleccione [Pasos ajuste expo.] en el menú [A Personalizar]. (p.142) •...
Página 140
Cómo utilizar el modo a (Manual) Puede fijar el valor de la velocidad de obturación y la apertura. Combinándolos, este modo le permite tomar las fotos de su elección. Este modo resulta útil cuando se toman fotografías siempre con la misma combinación de velocidad de obturación y apertura, o cuando se toma intencionadamente una fotografía subexpuesta (más oscura) o sobreexpuesta (más clara).
La velocidad de obturación y el valor de apertura aparecen en el visor y en la pantalla LCD. Los valores que están siendo ajustados aparecen subrayados. Mientras ajusta la velocidad de Diferencia con obturación o el valor de apertura, la diferencia la exposición adecuada con la exposición adecuada (valor EV) aparecerá...
Cómo utilizar el modo p (Bulb) Este modo resulta útil para la realización de las exposiciones largas necesarias para fotografiar escenas nocturnas y fuegos artificiales. Sitúe el selector de modo en p. • Gire el dial-e para ajustar el valor de la apertura. •...
Cómo ajustar el valor de Exposición Le permite sobreexponer (iluminar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. Puede ajustar la Compensación EV entre –2 y +2 (EV) en incrementos de 1/2EV o 1/3EV. Seleccione [Pasos ajuste expo.] en el menú [A Personalizar]. (p.142) Gire el dial-e mientras pulsa Botón mc el botón mc para fijar la...
Página 144
Cómo cambiar los pasos de ajuste de la exposición Fije Pasos de ajuste de la exposición en [Pasos ajuste expo.] en [A Personalizar] en incrementos de 1/2EV o 1/3EV. Pasos ajuste expo. 1/2 pasos EV 1/3 pasos EV Establece los pasos de ajuste de la exposición en 1/2 EV Cómo grabar la exposición antes del disparo (AE Lock)
Cómo cambiar la exposición y el disparo (Horquilla automática) Cuando se pulsa el disparador se pueden tomar fotos seguidas con diferentes exposiciones. El primer fotograma se expone sin compensación, el segundo estará subexpuesto (compensación negativa) y el tercero sobreexpuesto (compensación positiva).
Página 146
Pulse dos veces el botón 4. El disparo está listo y en la pantalla LCD aparece ]. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. Cuando se enfoca, aparece el indicador ] en el visor. Pulse a fondo el disparador. Se tomarán tres fotografías seguidas: la primera sin compensación, la segunda con compensación negativa y la tercera con compensación positiva.
Cómo fijar la Horquilla automática Cambie el orden de disparo y las etapas de la Horquilla automática. 1/2EV ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0 Cdad, horquilla (Intervalo) 1/3EV ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0 Tomando imágenes – +, – +, + – * Fije el intervalo de etapas en [Pasos ajuste expo.] en el menú...
Cómo utilizar el flash incorporado Compensación de la intensidad del flash Puede modificar la intensidad del flash en una gama de –2,0 a +1,0. Los valores de Compensación del flash son los siguientes para 1/3EV y 1/2EV. Intervalo Compensación del flash 1/2EV –2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0 1/3EV...
Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash Fijarlo para permitir el disparo mientras se carga el flash. Seleccione [2 (Encendido)] para [Dispara cuando carga] en el menú [A Personalizar] (p.100). Por defecto, las imágenes no pueden tomarse mientras el flash está cargándose. Dispara cuando carga Encendido Activa el obturador...
Página 150
Cómo utilizar la sincronización a baja velocidad Puede utilizar la sincronización a baja velocidad cuando hace retratos con la puesta de sol de fondo. Tanto el retrato como la puesta de sol se capturan con gran belleza. • La sincronización a baja velocidad reduce la velocidad de obturación. Utilice un trípode para evitar el movimiento de la cámara.
Distancia y apertura cuando se utiliza el flash incorporado Es necesario establecer un criterio entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se dispara con el flash. Calcule y ajuste las condiciones de disparo si el flash no es suficiente. Número de guía del flash incorporado Sensibilidad Número de guía del flash incorporado...
Página 152
Cómo calcular el valor de la apertura a partir de la distancia de disparo La siguiente ecuación le permite calcular el valor de la apertura para las distancias de disparo. Valor de apertura utilizado F = Número de guía ÷ distancia de disparo Cuando la sensibilidad es [ISO200] y la distancia de disparo es 5,2 m, el valor de la apertura es: F = 15.6 ÷...
Compatibilidad de los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con el flash incorporado A continuación se muestra la compatibilidad del flash incorporado cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con la J sin el parasol. Sí...
Página 154
Nombre del objetivo Compatibilidad Sí FA20 mm F2.8 24 mm F2AL (IF) Sí Sí FA28 mm F2.8AL Sí FA 31 mm f/1,8 AL Limitado Sí FA35 mm F2AL Sí FA 43 mm f/1,9 Limitado Sí FA50 mm f/1.4 Sí FA50 mm F1.7 Sí...
Cómo utilizar un flash externo (Opcional) Si utiliza el flash externo AF360FGZ dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL, el modo de flash automático TTL, el modo de sincronización de flash con velocidad de obturación rápida y el modo de inalámbrico.
Página 156
Acerca de la visualización de la pantalla LCD para el AF360FGZ El AF360FGZ convertirá automáticamente el diferencial del ángulo de campo entre 35 mm y el formato J dependiendo de la longitud focal del objetivo que esté utilizando (al emplear objetivos DA, D FA, FA J, FA o F) Cuando el exposímetro de la J está...
Utilizando el modo sincronizado de flash con velocidad de obturación rápida Con el modelo AF360FGZ, podrá disparar el flash para hacer una fotografía a una velocidad de obturación superior a 1/180 seg. También se puede utilizar una sincronización con velocidad de obturación rápida con el flash acoplado a la cámara o como flash inalámbrico.
Cómo utilizar el modo inalámbrico 1 Coloque el AF360FGZ en el lugar deseado. 2 Coloque el interruptor principal AF360FGZ en [INALÁMBRICO]. 3 Fije el modo inalámbrico AF360FGZ en S (Esclavo). 4 Gire el dial de modos de la cámara para fijar el modo de exposición en modo e, b, c o en modo a.
Reducción de ojos rojos Como sucedía con el flash incorporado, con el flash externo está disponible la función de reducción de ojos rojos. Ésta podría no estar disponible en algunos flashes, o presentar limitaciones en cuanto a las condiciones de uso. Consulte la tabla en p.153. •...
El funcionamiento podría ser defectuoso. • Si los combina con flashes de otros fabricantes, podría averiarse el equipo. Le aconsejamos que utilice los flashes específicos de PENTAX. Combinación de dos o más flashes externos • El flash AF500FTZ puede conectarse directamente al cable de extensión F5P sin necesidad de utilizar un adaptador de zapata F externo.
Página 161
• Si los combina con flashes de otros fabricantes, podría averiarse el equipo. Le aconsejamos que utilice los flashes específicos de PENTAX. 1 Conecte indirectamente el flash externo a la cámara. (p.157) 2 Ajuste el modo de sincronización para AF360FGZ al modo de sincronización con...
Ajustes durante la reproducción Cómo cambiar el método de visualización durante la reproducción Fija la información que se mostrará durante la reproducción. Cuando pulsa el botón M, la cámara cambia a la información de visualización. Sólo imágenes Sólo se visualizan las imágenes capturadas. Imagen + Hstgrm Se visualizan las imágenes y el histograma Los detalles de las imágenes aparecen con una miniatura de la...
Seleccione [Adver pto calnte] en el menú [Q Reproducir]. (p.98) Adver pto calnte Rev. instantánea Rev instant+Reprod Cancelar Cómo fijar el intervalo de visualización de la presentación Puede reproducir sucesivamente todas las imágenes grabadas en su tarjeta de memoria SD. (p.68) Fije el intervalo de visualización de la imagen en [3 seg], [5 seg], [10 seg] o [30 seg].
Ajustes de la cámara Cómo formatear la tarjeta de memoria SD Antes de utilizarla, asegúrese de formatear la nueva tarjeta de memoria SD con la cámara. Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD. • No abra la tapa del compartimiento de la tarjeta mientras se esté formateando la tarjeta de memoria SD.
Cómo activar o desactivar el pitido Puede activar o desactivar el pitido de la cámara. El ajuste predeterminado es [Activado]. Seleccione [Pitido] en el menú [H Preferencias]. (p.99) Preferencias Formatear Pitido Ajuste de fecha Hora Mundial Español Pantalla guía Salir Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo de visualización Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora.
Cómo ajustar la hora mundial La fecha y la hora seleccionados en [Ajustes iniciales] (p.33) se utilizan como la fecha y la hora del lugar donde se encuentra actualmente. Si fija la [Hora Mundial], podrá ver en el monitor LCD la hora y la fecha cuando viaje a otros países.
Página 167
Utilice el controlador de cuatro Destino direcciones (45) para seleccionar la ciudad de Destino. Se visualizan la hora actual, la ubicación y la diferencia horaria de la ciudad seleccionada. Londres - 01:00 Cancelar 23:25 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [DST].
Lista de ciudades del mundo Ciudad Ciudad Región Región Honolulú Nairobi Norteamérica África/ Asia Occidental Anchorage Yeddah Vancouver Teherán San Francisco Dubai Los Angeles Karachi Calgary Kabul Denver Male Chicago Delhi Miami Colombo Toronto Katmandú Nueva York Dacca Halifax Yangon Asia Oriental Ciudad de México Bangkok...
Cómo fijar el idioma de visualización Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Seleccione [Idioma/ ] en el menú [H Preferencias]. (p.99) 1Cómo fijar el idioma de la pantalla (p.33) English Français Deutsch Español Italiano...
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD Puede ajustar el brillo del monitor LCD. Ajuste los parámetros cuando sea difícil ver el monitor LCD. Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [H Preferencias]. (p.99) Preferencias Nivel de brillo Salida de vídeo Modo Transfer Autodesconexión 1 min...
Cómo fijar la desconexión automática Puede configurar la cámara de forma que se apague automáticamente si no se utiliza durante un cierto período de tiempo. Seleccione entre [1 min], [3 min], [5 min], [10 min], [30 min] o [Apagado]. El valor predeterminado es [1 min]. Seleccione [Autodesconexión] en el menú...
Cómo fijar la revisión instantánea Cómo fijar el tiempo de visualización Seleccione entre [1 seg], [3 seg], [5 seg] o [Apagado]. El ajuste predeterminado es [1 seg]. Seleccione [Rev. instantánea] en el menú [A Cfig.Catp.]. (p.98) Cfig.Capt Rev. instantánea 1 seg Horquill.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados Cómo restaurar el menú Configurar Captura/ Reproducción/Preferencias Los ajustes en el menú [A Cfig.Capt.], el menú [Q Reproducir] y el menú [H Preferencias] se restauran a los ajustes predeterminados. Sin embargo, no se restauran los valores de Ajuste de la fecha, Idioma/ , Salida de vídeo y Hora mundial.
Cómo restaurar el menú de funciones personalizadas Restaure los ajustes en el menú [A Preferencias] a los valores predeterminados. Los ajustes en el menú [A Cfig.Capt.], el menú [Q Reproducir] y el menú [H Preferencias] no se restauran. Seleccione [Restaurar] en el menú [A Preferencias]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y visualice la pantalla Rest.
Ajustes predeteminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. La notación de la tabla es la siguiente. Ajuste de última memoria Sí Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara. No : El ajuste volverá...
Página 177
Menú [Q Reproducción] Ajuste Ajuste Elemento Última Restaurar Página predeterminado memoria Mtd. visl. rprd. Sólo imagen Sí Sí p.160 Adver pto calnte Apagado Sí Sí p.160 Filtro digital B y N Sí* Sí p.71 Presentación 3 seg. Sí Sí p.68 * Sólo se guarda la estilización para el filtro estilizado.
Página 178
Menú [A Personalizar] Ajuste Ajuste Elemento Última Restaurar Página predeterminado memoria Ajustes P (apagado) Sí Sí p.100 Reducción de ruidos Encendido Sí Sí p.140 Pasos ajuste expo. Pasos 1/2EV Sí Sí p.142 Sensibilidad auto. Apagado Sí Sí p.115 Apar. avis.sens. ISO Apagado Sí...
Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos Objetivos que pueden usarse con esta cámara Con esta cámara sólo pueden utilizarse los objetivos DA y FA J y los objetivos D FA/ FA/F/A que tengan una posición s en el anillo de apertura. Consulte “Notas relacionadas con [Usando anillo apert.]”...
Nombres de objetivos y nombres de monturas Los objetivos FA de focal fija (objetivos sin zoom) y los objetivos DA, D FA, FA, FA J y F utilizan la montura KAF. De los objetivos FA zoom, los zooms motorizados utilizan la montura KAF2.
Notas relacionadas con [Usando anillo apert.] Uso del anillo de apertura Cuando [Usando anillo apertura] se fija en [2 (Permitido)] en el menú [A Personalizar] (p.100), el obturador puede activarse incluso cuando el anillo de apertura del objetivo D FA, FA, F o A no está fijado en la posición s o se ha instalado un objetivo sin posición s.
Esto es indicación de que se debe limpiar el CCD. Dado que el CCD es una pieza de precisión, le rogamos se ponga en contacto con el centro de servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional. • No utilice un soplador de tipo spray.
Página 183
Pulse el botón 4. El espejo quedará bloqueado en la posición superior. Limpie el CCD. Para limpiar la suciedad y el polvo del CCD, emplee un soplador sin escobillas. Si utiliza un soplador con escobillas podría rayar el CCD. No limpie nunca el CCD con un paño. Apague la cámara.
Accesorios opcionales Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios específicos. Si desea más información sobre los accesorios, diríjase a nuestro centro de servicios. Adaptador de CA D-AC10 Este adaptador de corriente alterna suministra a la cámara energía eléctrica procedente de un tomacorriente.
Adaptador para zapata a la cámara CL-10 Es un adaptador para usar el AF360FGZ como flash inalámbrico esclavo. Adaptador de zapata F Cable de extensión F5P Adaptador de zapata F externo a la cámara Utilice los adaptadores y los cables para utilizar el flash alejado de la cámara. Para el visor Lupa de enfoque FB Este visor accesorio sirve para ampliar la zona central del visor.
Mensajes de error Mensaje de error Descripción La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD Tarjeta memoria llena o borre algunas imágenes. (p.29, p.73) Es posible que pueda guardar nuevas imágenes cambiando el nivel de calidad o los píxeles grabados.
Página 188
Mensaje de error Descripción Las imágenes RAW no pueden procesarse utilizando el No se admiten imágenes RAW filtro digital. Si el filtro digital se activa desde el menú [Q Reproducir], Las imágenes no pueden este mensaje aparece si todas las imágenes guardadas filtrarse son archivos RAW o son imágenes capturadas con otras cámaras.
Problemas y soluciones Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos: Problema Causa Remedio La pila no está Compruebe si la pila está insertada. Si no fuera instalada. así, coloque una.
Página 190
Problema Causa Remedio Cuando el modo flash se fija en [Descarga automática] o [Flash Fije el modo flash en [Descarga manual] o [Flash auto+redu ojos roj], el man+redu ojos roj]. (p.49) El flash no se flash no se descargará dispara cuando el tema es brillante.
Obturador pasos), (2) Manual: 1/4000-30 seg. (paso 1/2 EV o 1/3 paso EV) (3) “Bulb”, bloqueo del obturador apagando el interruptor principal. Montura de bayoneta Pentax K (montura K con acoplador AF, contactos Montura del objetivo de información del objetivo)
Página 192
ISO = P-TTL: 200 a 3200 Zapata con contacto en X, acoplable a los flashes automáticos de Pentax, Sincronización escala ISO = 200-3200 / TTL: 200-400, flash automático, función de flash del flash exterior de reducción de ojos rojos, sincronización de alta velocidad, sincronización...
USB I-I-USB17, cable de vídeo I- Accesorios VC28, software (CD-ROM) S-SW28, correa O-ST10, dos pilas de litio CR-V3, manual de instrucciones (este libro) y manual de instrucciones del PENTAX PHOTO Browser 2.0/PENTAX PHOTO Laboratory 2.0 Especificaciones para el mando a distancia (opcional)
Glosario Adobe RGB Espacio de color recomendado por Adobe Systems, Inc. para la impresión comercial. Gama de reproducción más amplia que sRGB. Cubre la mayoría de las gamas de color de forma que los colores estén disponibles sólo cuando se imprime y no se pierdan cuando se editan imágenes desde un ordenador.
Exif (Formato de archivo intercambiable para cámaras fijas digitales) Un formato estándar para archivos de cámara digital creado por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEIDA). Histograma Un gráfico que muestra los puntos más oscuros y más brillantes de una imagen. El eje horizontal representa la luminosidad, y el eje vertical el número de píxeles.
Puntos de enfoque Posición en el visor que determina el enfoque. En esta cámara, seleccione entre [Auto], [Seleccionar] y [Centrar]. Reducción de ruidos Proceso para reducir el ruido (desigualdades y rugosidades de la imagen) causado por una velocidad de obturación baja. Sensibilidad Grado de luz.
Índice Symbols (Compensación EV/Av) ....93 Botón de desbloqueo [A Cfig.Capt.] Menú .... 98, 174 del objetivo ......38, 92 [Q Reproducción] Menú ... 175 Botón K [A Personalizar] Menú ..100, 176 (Botón de elevación del flash) ..93 I Fotografía automática .. 43, 47 Botón i (Delete ) ......94 = (Enfoque automático) ..
Página 199
Enfoque automático continuo ..126 Luz de acceso a la tarjeta ....15 Enfoque fijo ........ 125 Luz de tungsteno Enfoque manual \ ....121 (Balance de blancos) ....112 Equipo AV ........70 Luz del día (Balance de blancos) ..112 Esbelto (Filtro digital) ....71 Luz fluorescente Escenas nocturnas ....
Página 200
Sin flash ........47 Sin flash a ........47 Paisaje s ........47 Sincronización de flash con control PAL ..........168 del contraste .......159 Palanca del modo de enfoque ..92 Sombra (Balance de blancos) ..112 Pantalla de advertencia de la sRGB ..........117 sensibilidad ISO ......
Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá...
Página 203
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
Página 204
(http://www.pentax.be) PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.