• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di L’apparecchio da lei acquistato è un aspiratore Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per elicocentrifugo per l’espulsione dell’aria in condotto l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali di ventilazione.
ITALIANO Applicazioni tipiche - Accendere l’apparecchio e lasciarlo funzionare per almeno 10 minuti. - Spegnere l’apparecchio e ripristinare il settaggio Figg. 1- 2; originale dei dip-switch (tabella A o B) Quando l’apparecchio viene installato ad un’altezza - Ruotare in senso orario, (fino a metà corsa), i inferiore a 2,3 m dal suolo e la lunghezza delle potenziometri di regolazione della Velocità...
ITALIANO Ripristino velocità inizialmente impostate (a cura Manutenzione / Pulizia dell’installatore) (Mod.250) - A prodotto spento modificare il settaggio originale Fig 27,28,29. dei dip-switch rappresentati in fig.22. Il nuovo settaggio avrà validità solo temporanea e deve essere quello riportato in tabella D. - Ruotare fino a fine corsa in senso antiorario i Informazione importante per lo potenziometri di regolazione delle Velocità...
• The appliance cannot be used to control activation or Vortice. Do not leave packaging within the reach of water heaters, room heaters, etc. and it must not of children or infirm persons exhaust into the hot air flues.
ENGLISH Typical application clockwise to the half-way stage. - Turn the appliance on again. Fig. 1-2; TAB A If the appliance is installed at a height of less than 2.3 Configuration Model metres from ground level and the length of the ducting connected to the inlet and outlet so requires, special safety devices should be fitted to prevent any risk of contact with the blades.
ENGLISH Select the pre-set speeds Maintenance / Cleaning The user can change between V min and V max using an external switch (not supplied) Fig. 27,28,29 NOTE Increasing the speed of the motor leads to greater power consumption and higher noise levels. NOTE Important information Lineo ES series products can be operated in...
à un Service après- L'appareil en résine thermoplastique auto-extinguible vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, V0 est protégé contre les projections d'eau. Il est l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
FRANCAIS Applications typiques de la grande vitesse jusqu'en fin de course dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. - Allumer l'appareil et le laisser fonctionner pendant Figg. 1-2; au moins 10 minutes. Lorsque l'appareil est installé à une hauteur inférieure - Éteindre l'appareil et rétablir le réglage d'origine des à...
FRANCAIS Rétablissement vitesses initialement Branchement électrique programmées (par l'installateur) (Mod.250) - Avec appareil éteint, modifier la programmation Lineo ES: Fig. 23; d'origine des dip switches représentés sur la fig 22. Accessoires: Fig. 24,25,26; Le nouveau paramétrage ne sera valable que temporairement et il doit être celui indiqué...
Motor zwei Gerätes überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Geschwindigkeitsstufen und verstellbarer Mindest- Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- und Höchstgeschwindigkeit. Vertragshändler verständigen. • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von Sicherheit Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
DEUTSCH Typische Anwendungsarten - Das Gerät einschalten und mindestens 10 Minuten laufen lassen. - Das Gerät abschalten und die Original-Einstellung Abb. 1-2; der DIP-Schalter wieder herstellen (Tabelle A oder Wird das Gerät tiefer als 2,3 m über dem Boden installiert, und sind die Zu- bzw. Ableitungen relativ - Die Potentiometer zum Einstellen der Mindest- und kurz, müssen...
DEUTSCH Rücksetzen auf die ursprünglich eingestellten Elektrischen Anschluss Geschwindigkeiten (nur durch Installationstechniker) (Mod. 250) Lineo ES: Abb. 23; - Bei abgeschaltetem Gerät die Original-Einstellung Zubehör: Abb. 24,25,26; der in Abb. 22 gezeigten DIP-Schalter ändern. Die neue Einstellung ist nur vorübergehend und muss der Tabelle D entsprechen - Die Potentiometer zum Einstellen der Mindest- und Wartung / Reinigung...
• Es indispensable asegurar una entrada adecuada o con un revendedor autorizado de Vortice. No de aire en el local para garantizar el buen dejar el embalaje al alcance de niños o personas funcionamiento del aparato.
ESPAÑOL Aplicaciones típicas - Apagar el aparato y restablecer el ajuste original de los microinterruptores (tabla A o B). - Girar en sentido horario (aproximadamente hasta la Cuando el aparato se instala a menos de 2,3 m del mitad) los potenciómetros de regulación de las suelo, si la longitud de los tubos conectados en velocidades Mínima y Máxima.
ESPAÑOL Restablecimiento de las velocidades programadas Mantenimiento / Limpieza inicialmente (a cargo del instalador) (Mod.250) - Con el aparato apagado, modificar el ajuste original Fig. 27,28,29 de los microinterruptores representados en la fig 22. La nueva programación tiene una validez sólo temporal y debe ser aquella indicada en la tabla D - Girar hasta el final de carrera en sentido antihorario Información importante sobre...
Vortice Dealer. • Neem in geval van een gebrekkige werking en/of Veiligheid defect in het apparaat meteen contact op met een erkende Vortice Dealer en vraag altijd om gebruik van originele Vortice onderdelen in geval van Let Op: reparatie. dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen •...
NEDERLANDS förse personalen med lämpliga skyddsmedel instelling van de dipswitches die op afb. 22 zijn • De elektrische gegevens van het lichtnet moeten weergegeven. De nieuwe instelling geldt slechts overeenkomen met die van het merkplaatje A (Fig.A) tijdelijk en kan een willekeurige waarde uit de tabel van het apparaat in kwestie zijn.
NEDERLANDS TAB D (RESET) TAB B Configuratie Model Configuratie Model LINEO 150 ES LINEO 250 ES Selecteren van de vooringestelde snelheden De gebruiker kan de werking tussen V min en V max omschakelen met behulp van een externe schakelaar LINEO 160 ES (niet bijgeleverd) het verhogen van de snelheid van de motor leidt tot een toename van het energieverbruik en de...
NEDERLANDS Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT PRODUCT NIET ONDER TOEPASSINGSGEBIED NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN INZAMELING EINDE LEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT. Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EG.
• För att apparaten ska fungera på korrekt sätt krävs genast en behörig fackman eller en serviceverkstad en tillfredsställande lufttillförsel i lokalen. Om en som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av annan apparat (varmvattenberedare, värmeelement emballaget inom räckhåll för barn eller annan som drivs med metan, etc.) som använder luft för...
SVENSKA Typiska tillämpningar - Stäng av apparaten och återställ dipswitcharna till originalinställningen (tabell A eller B). - Vrid potentiometrarna för inställning av min. och Fig. 1-2; max. hastigheterna (ett halvt slag) medurs. När apparaten installeras på en höjd lägre än 2,3 m - Slå...
SVENSKA Återställning av de initialt inställda hastigheterna Underhåll/rengöring (att utföras av installatören) (Mod. 250) - Med avstängd produkt ändra originalåterställningen Fig. 27,28,29. på dipswitcharna visade på fig. 22. Den nya inställningen är enbart tillfälligt giltig och ska vara den angiven i tabell D. Vrid potentiometrerna för reglering av min- och Viktig information...
SUOMI Laitteen kuvaus ja käyttö iskuja, toimita se heti tarkastettavaksi Vorticen valtuutettuun huoltoliikkeeseen. • Laitteen asennuksen suorittaa vain Hankkimasi laite on keskipakopuhallin, joka imee ilman ammattitaitoinen henkilöstö. ilmastointikanavaan. • Laitteen saa kytkeä vain määräysten mukaiseen Laite valmistettu itsestään sammuvasta sähköjärjestelmään. kestomuovista suojattu vesiroiskeilta.
SUOMI Tyypilliset käyttökohteet alkuperäinen asetus (taulukko A tai B). - Kierrä minimi- maksiminopeuden säätöpotentiometrit myötäpäivään (asteikon Kuva 1-2; puoliväliin). Kun laite asennetaan alle 2,3 metrin korkeudelle - Kytke laite uudelleen toimintaan. maasta ja mikäli imu- ja syöttökanavaan liitettyjen putkien pituus edellyttää, suositeltavaa on asentaa TAB A varusteet, joka estävät kosketuksen siipipyörään.
SUOMI Alkuperäisten nopeuksien palauttaminen Huolto / Puhdistus (asentajan toimenpide) (Mod.250) - Kun laite on kytketty pois toiminnasta, muuta Kuwa 27,28,29 kuvassa 22 näkyvien kytkimien alkuperäistä asetusta. Uusi asetusarvo on voimassa vain väliaikaisesti, ja sen on oltava taulukon D mukainen. - Kierrä minimi- maksiminopeuden Tärkeitä...
(boiler, sobă cu metan etc.), care nu este imediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţi etanş, asiguraţi-vă că afluxul de aer garantează şi componentele ambalajului la îndemâna copiilor sau perfecta combustie a acestui aparat.
ROMÂNĂ Aplicaţii tipice minute. - Opriţi aparatul şi restabiliţi setarea iniţială a întrerupătoarelor dip-switch (tabelul A sau B). Fig. 1-2; - Rotiţi în sens orar (până la jumătatea cursei) Când aparatul este instalat la o înălţime mai mică de potenţiometrele de reglare pentru Viteza minimă şi 2,3 m de podea, iar lungimea conductelor conectate la Viteza maximă...
ROMÂNĂ Scheme electrice Restabi lirea valori lor iniţi ale (prin grija instalatorului) (Mod.250) - Cu produsul oprit, modificaţi setarea iniţială a Lineo ES: Fig. 23; întrerupătoarelor dip-switch reprezentate în fig xx. Accessorii: Fig.24,25,26 Noua setare va avea doar o valabilitate temporară şi trebuie să...
EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) ACESTEA NU ESTE ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE EN 61000-3-2 (2006) RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ. EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005) LINEO 100 Q ES 40,0 dB(A) * Acest produs este...
Página 33
РУССКИЙ Описание изделия и способ Вниманиe: его применения этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия Правила техники безопасности Oсторожно: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для безопасности пользователя...
РУССКИЙ Примечание: Восстановление предустановленных скоростей (операция, выполняемая монтажником-установщиком) (модель 100 ÷ 200) Обычные виды применения Установка таблица A ÷ конфигурации модель Эксплуатация LINEO 100Q ES Прибор отгружается с завода с номинальными 15 ÷ 22. значениями минимальной скорости обозначаемой V min ) и максимальной скорости (далее...
РУССКИЙ таблица D (сброс) таблица B конфигурации модель конфигурации модель LINEO 250 ES LINEO 150 ES Выбор предустановленных скоростей LINEO 160 ES Примечание: Примечание: LINEO 200 ES Восстановление предустановленных скоростей (операция, выполняемая монтажником-установщиком) (модель 250) Электрические схемы Аксессуары: . 23; .
Página 42
A C T - C HCS B Bipolar Switch C Lamp Switch D Lamp E Terminal Board LINEO ES F Minimum Speed switch A C T - C HCS B Commutateur bipolaire C Interrupteur Lampe D Lampe E Bornier LINEO ES F Commutateur Vitesse Minimale A C T - C HCS B Bipolarer Schalter C Lampenschalter 3 2 1 D Lampe E Klemmenleiste LINEO ES F Mindestgeschwindigkeit.
Página 44
A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de efectuar melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verbeteringen aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.