Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
Eredeti kezelési utasítás/ Alkatrészlista
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού/ Κατάλογος ανταλλακτικών
MCU 15
6 - 7
8 - 9
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
22 - 23
24 - 25
26 - 28
28 - 30
31 - 32
33 - 34
35 - 36
37 - 38

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Festool MCU 15

  • Página 1 Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 28 - 30 Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù 31 - 32 Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 33 - 34 Eredeti kezelési utasítás/ Alkatrészlista 35 - 36 Γνήσιες οδηγίες χειρισμού/ Κατάλογος ανταλλακτικών 37 - 38 MCU 15...
  • Página 2 EG-Konformitätserklärung. erklären alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG. EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60 335-2-29, EN 55 014, EN 61 000 in accordance with the regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC.
  • Página 3 πρότυπα και έγγραφα τυποποίησης. EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/ΕΚ, 2004/108/ ΕΟΚ. Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung und Entwicklung Manager Research and Development Directeur de recherce et développement Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Página 4 1.10 1.11 1.12...
  • Página 6 11 min NiCd 1,4 Ah ca. 13 min Akkupack laden NiCd 1,7 Ah ca. 16 min Mit dem Ladegerät MCU 15 können im Lade- NiCd 2,0 Ah ca. 20 min schacht (1.1) sämtliche Festool-Akkupacks NiMH 3,0 Ah ca. 70 min...
  • Página 7 Hausmüll! Ladevorgang Geben Sie verbrauchte oder defekte Akku- Ladegerät an das Stromnetz anschließen. packs über den Fachhandel, den Festool- Achtung: Die Netzspannung und die Fre- Kundendienst oder öffentlich vorgeschrie- quenz müssen mit den Angaben auf dem bene Ent-sorgungseinrichtungen zurück.
  • Página 8 NiCd 1.4 Ah app. 13 min Charge battery pack NiCd 1.7 Ah app. 16 min The charger MCU 15 can be used to charge NiCd 2.0 Ah app. 20 min all Festool battery packs between 4.8 V and NiMH 3.0 Ah app.
  • Página 9 Damage caused • Keep the connection contacts clean. by the use of non-original accessories and • Festool chargers and Festool battery packs are designed for each other. Therefore, consumable material (e.g. sanding pads) is only use Festool chargers to charge Fes- also excluded.
  • Página 10 • Charge de maintien à impulsions environ 0,06 A Charger l’accumulateur Durée de charge pour Le chargeur MCU 15 permet de charger tous NiCd 1,2 Ah 11 mn. env. les accumulateurs Festool d’un voltage entre NiCd 1,4 Ah 13 mn. env.
  • Página 11 étaient connus au moment de soient toujours propres. l’achat. Sont également exclus les dommages • Les chargeurs Festool et les accumulateurs résultant de l‘utilisation d‘accessoires et de Festool sont conçus en parfaite harmonie consommables (patins de ponçage par exem- conceptuelle, c’est pourquoi il convient de...
  • Página 12 (>37°C), se carga sólo con Utilización adecuada corriente de carga reducida. El cargador MCU 15 hay que usarlo para recar- En este caso el tiempo de carga del acumula- gar los juegos de acumuladores de indicados dor con 3,0 Ah es de aprox. 100 minutos.
  • Página 13 (1.3 o 1.5) en la en- servicio de postventa de Festool o a los centros talladura inferior (1.12) del compartimiento municipales de recogida de basura especial. de carga.
  • Página 14 NiCd 2,0 Ah circa 20 min Caricare le batterie NiMH 3,0 Ah circa 70 min Con il caricatore MCU 15 si possono rica- Peso 0,9 kg ricare, nel vano di ricarica (1.1), tutte le batterie Festool con tensione compresa fra Le fi...
  • Página 15 è rispedito • Tenete puliti i contatti di allacciamento. non smontato ai fornitori o a un centro di • I caricatori Festool e le batterie ricaricabili assistenza clienti Festool autorizzato. Le Festool sono compatibili fra di loro, quindi si istruzioni d’uso, le indicazioni sulla sicurezza,...
  • Página 16 NiMH) wordt automatisch herkend. Het oplaadproces wordt via een micropro- Gebruik volgens de voorschriften cessor geregeld. Het oplaadapparaat MCU 15 is volgens de Attentie: Als een warm NiMH-akkupack voor-schriften bedoeld voor het opladen van (>37°C) wordt gebruikt,dan wordt slechts de onder paragraaf 2 aangegeven accupacks.
  • Página 17 • Festool-oplaadapparaten en Festool-accu- genomen wanneer het apparaat niet- packs zijn op elkaar afgestemd. Gebruik gedemonteerd aan de leverancier of een daarom voor het opladen van Festool-acu- geautoriseerde Festool-klantenservice wordt packs alleen Festool-oplaadapparaten. teruggestuurd. Berg de handleiding, de • Door de accupacks te bewaren in het be-...
  • Página 18 0,9 kg Figurerna som nämns befi nner sig på en Ladda ackumulator-enheten. utvikningsbar sida i början på bruksanvis- Med laddningsaggregatet MCU 15 kan du ningen. ladda alla Festool-ackumulator-enheter mel- lan 4,8 V och 14,4 V spänning i laddnings- Användning enligt anvisningarna facket (1.1).
  • Página 19 Förbrukade eller defekta ackumulatorer bör Sätt in ackumulator-enheten med ribban du lämna in till fackhandeln resp till Festool- (1.3 resp. 1.5) i laddningsfacketa nedre kundtjänsten eller till respektive ställen som ursparingen (1.12). tar emot specialavfall. På så sätt skyddas Skjut in ackumulator-enheten så...
  • Página 20 (NiCd vai NiMH). Latausta ohjaa mikroprosessori. Tarkoituksenmukainen käyttö Huomio: Jos liitetty NiMH-akku on lämmin Latauslaitetta MCU 15 on käytettävä tarkoi- (>37°C), lataus tapahtuu vain vähennetyllä tuksensa mukaisesti kohdassa 2.2 mainittu- latausvirralla. jen akkujen lataamiseen. Tässä tapauksessa latausaika 3,0 Ah akulle Käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä...
  • Página 21 Poissuljettuja ovat myös vahingot, jotka • Liitinkoskettimien pinnat tulee pitää puh- johtuvat ei-alkuperäisten tarvikkeiden ja taina. kulutusmateriaalien (esim. hiomalautanen) • Festool-latauslaitteet ja Festool-akut on käytöstä. sovitettu toisiinsa. Tästä syystä Festool- Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun akkujen lataamiseen tulee käyttää vain laite toimitetaan purkamattomana myyjälle...
  • Página 22 70 min. Vægt 0,9 kg Ladning af akkupack Med batteriladeren MCU 15 oplades i lade- De angivede illustrationer fi nder De på en skat (1.1) samtlige Festool-akkupack mel- udklapbar side forrest i brugsanvisningen. lem 4,8 V og 14,4 V spænding.
  • Página 23 Krav fra kundens side kan udelukkende • Tilslutningskontakterne skal holdes rene. accepteres, hvis maskinen/værktøjet • Festool batterilader og Festool akkupack er sendes tilbage til leverandøren eller et afstemt efter hinanden, derfor må der kun serviceværksted, der er autoriseret af benyttes Festool batterilader til opladning Festool.
  • Página 24 OBS: Hvis en varm NiMH-batteripakke set- tes inn (>37°C) lades kun med redusert Formålstjenlig bruk ladestrøm. Ladeapparatet MCU 15 er bestemt for å lade I dette tilfelle er ladetiden for batteripakken opp batteripakken angitt under kapittel 2. med 3,0 Ah ca. 100 min..
  • Página 25 I tillegg unntas skader som kan føres • Hold kontaktene rene. tilbake til bruk av ikke-originalt tilbehør og • Festool ladeapparater og Festool batteri- forbruksmaterialer (f.eks. slipetallerken). pakker er avstemt med hverandre, benytt Reklamasjoner kan bare godtas hvis...
  • Página 26 As ilustrações indicadas acham-se nas duas Carregar o conjunto de acumuladores folhas dobradas no início e fi nal destas ins- Por meio do carregador MCU 15, todos con- truções de operação. juntos de acumuladores da Festool, entre as tensões 4,8 V e 14,4 V, podem ser carrega- Utilização conforme as prescri-...
  • Página 27 • Manter os contactos de ligação limpos. LED verde - luz fi xa • Os carregadores Festool e os conjuntos de = -o conjunto de acumuladores está carre- acumuladores foram devidamente sintoni- gado, o carregamento de manutenção zados.
  • Página 28 • сдаватѕ прибор в ремонт толѕко спе- (по указаниям см. также ПЕРЕРАБОТКА циалисту; Внимание: При использовании АККУМУЛҐТОРНЫХ БАТАРЕЙ); зарядного устройства MCU 15 после от- • не вскрыватѕ аккумуляторные батареи; ключения от электрической сети в силовой части схемы Вашего прибора на зажимах...
  • Página 29 проконтролироватѕ прибор на наличие по- боте - режим поддержания заряда; вреждений. Повреждённые детали сдатѕ LED красный - мигающий свет в сервисную службу Festool для ремонта = индикация какой-либо неисправности, на- или замены; пример, неправилѕная полярностѕ акку- муляторной батареи, отсутствие полного...
  • Página 30 резулѕтате циркуляции воздуха. ходят упорядоченную переработку для их • Соединителѕные контакты содержатѕ в повторного исполѕзования. чистоте. • Зарядные устройства Festool и акку- Гарантия муляторные батареи Festool сконструиро- На наши приборы мы даем гарантию, ваны с учётом друг друга. Посему для...
  • Página 31 NiMH) bude automaticky rozeznán. Pøedepsané použití Nabíjecí proces je øízen mikroprocesorem. Pozor: Pøi vsazení zahøátého akumuláto- Nabíjecí pøístroj MCU 15 je urèen k nabíjení ru NiMH (>37°C) se nabíjí pouze s redu- akumulátorových èlánkù, uvedených v kapitole kovaným proudem. V takovém pøípadì...
  • Página 32 Opotøebované, nebo vadné akumulátorové Nabíjecí pøístroj zapnìte do sítì. èlánky vrate do odborné prodejny nebo do Pozor: Napìtí a kmitoèet musí souhlasit s servisu Festool nebo do veøejných, k tomu údaji na typovém štítku! urèených odpadových zaøízení . Vložení akumulátorového èlánku do na- Tím se zajistí...
  • Página 33 NiCd dla 1,4 Ah ok. 13 min £adowanie akumulatora NiCd dla 1,7 Ah ok. 16 min W ³adowarce MCU 15 w komorze ³adowania NiCd dla 2,0 Ah ok. 20 min (1.1) mo¿na na³adowaæ wszelkie akumulatory NiMH dla 3,0 Ah ok. 70 min Festool o napiêciach 4,8 V do 14,4 V.
  • Página 34 Zu¿yte lub zepsute akumulatory prosimy W³o¿yæ akumulator do komory ³adowania: oddawaæ z powrotem do sklepów lub do ser- akumulator w³o¿yæ ¿eberkiem (1.3 lub 1.5) do wisu firmy Festool lub do miejsc prowadz¹cych dolnego wg³êbienia (1.12) komory ³adowania. recyrkulacjê. Akumulator wcisn¹æ tak g³êboko do komory W ten sposób zostan¹...
  • Página 35 árammal tölti Rendeltetésszerû használat fel azt. Ebben az esetben az akkumulátor-egység Az MCU 15 típusú töltõkészülék rendeltetése a feltöltése 3,0 Ah mellett kb. 100 percet vesz 2. fejezetben megjelölt akkumulátor-egységek igénybe. feltöltése.
  • Página 36 (1.8 ill. 1.7) retesz beakad a Szavatosság nyílásba (1.1O ill. 1.11). Az akku-egység ezek után feltöltõdik. A Festool gépekre az adott országban érvé- A billentyû (1.4 ill. 1.6) megnyomásával a nyes törvények illetve rendeletek előírásai retesz kinyitható, és az akku-egység kivehetõ...
  • Página 37 áðü ôï óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí. ÂÜñïò 0,9 kg Öüñôéóç ôïõ ðáêÝôïõ óõóóùñåõôþí Ìå ôç óõóêåõÞ öüñôéóçò MCU 15 ìðïñïýí íá Ïé áðåéêïíßóåéò ðïõ áíáöÝñïíôáé âñßóêïíôáé óå öïñôéóôïýí óôçí õðïäï÷Þ öüñôéóçò (Åéê. 1.1) ìßá îåäéðëùíüìåíç óåëßäá óôçí áñ÷Þ ôçò ïäçãßáò üëá ôá ðáêÝôá óõóóùñåõôþí ôçò ößñìáò Festool ëåéôïõñãßáò.
  • Página 38 ôçò ößñìáò Festool ìüíï ôéò áíôßóôïé÷åò συναρμολογημένη στον προμηθευτή ή σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πε- óõóêåõÝò öüñôéóçò ôçò ßäéáò ößñìáò. λατών της Festool. Φυλάξτε καλά τις οδηγίες • ÖõëÜãïíôáò ôï ðáêÝôï óõóóùñåõôþí óôçí χειρισμού, τις υποδείξεις ασφαλείας, τον κατά- åõñéóêüìåíç óå åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò...